The Real Mother Goose — Page 48
แม่บ้านของฉันทำรองเท้าหาย นายของฉันทำคันชักไวโอลินหาย และไม่รู้จะทำอย่างไร
私の奥さんは靴をなくし、主人はバイオリンの弓をなくして、どうしたらいいかわからない。
คอก-อะ-ดูเดิล-ดู! แม่บ้านจะทำอะไรได้บ้าง?
コケコッコー!奥さんはどうしたらいいの?
จนกว่านายจะหาคันชักไวโอลินเจอ เธอก็เต้นรำโดยไม่สวมรองเท้า
主人が弓を見つけるまで、彼女は靴なしで踊るでしょう。
คู่หรือลูกแพร์ — สิบสองคู่แขวนอยู่สูง
ペアーズかペアーズか — 十二組が高くぶら下がっている。
อัศวินสิบสองคนขี่ม้าผ่านไป แต่ละคนเด็ดลูกแพร์ไปหนึ่งลูก
十二人の騎士が馬で通り過ぎ、それぞれが梨を一つ取った。
แต่ก็ยังเหลือลูกแพร์อยู่หนึ่งโหลเช่นเดิม
それでも、まだ十二個の梨が残っていた。
เบลล์ไอล์ — ระหว่างการล้อมเบลล์ไอล์ ฉันอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
ベルアイルの包囲戦で、私はずっとそこにいた。
ตลอดเวลา ตลอดเวลา ระหว่างการล้อมเบลล์ไอล์
ずっと、ずっと、ベルアイルの包囲戦の間中。
โอลด์ คิง โคล — กษัตริย์โคลชราเป็นจิตใจร่าเริง
老王コールは陽気な老いた魂だった。
เขาเรียกหาไปป์ของเขา และเรียกหาชามของเขา
彼はパイプを呼び求め、お椀を呼び求めた。
และเขาเรียกนักไวโอลินสามคนมา!
そして、三人のバイオリン弾きを呼んだ!
นักไวโอลินทุกคนมีไวโอลินชั้นเยี่ยม
すべてのバイオリン弾きは、すばらしいバイオリンを持っていた。
"ทวีดเดิล ดี ทวีดเดิล ดี" เสียงไวโอลินดังขึ้น
「トゥイードル ディー、トゥイードル ディー」とバイオリン弾きたちは奏でた。
ไม่มีใครเทียบได้กับกษัตริย์โคลและนักไวโอลินสามคนของเขา
キング・コールと三人のバイオリン弾きに比べられる者はいない。
ดูสิ ดูสิ! ฉันจะเห็นอะไร? หัวม้าอยู่ที่ที่หางควรจะอยู่
見て、見て!何が見えるの?しっぽがあるべき場所に馬の頭がある。
แดปเปิล-เกรย์ — ฉันมีลูกม้าตัวน้อย ชื่อของมันคือแดปเปิล-เกรย์
ダップルグレー — 私には小さなポニーがいて、その名前はダップルグレーだった。
ฉันให้มันกับสุภาพสตรีคนหนึ่ง เพื่อขี่ออกไปหนึ่งไมล์
私はそれをある婦人に貸して、一マイル乗りに行かせた。
เธอเฆี่ยนมัน เธอฟาดมัน เธอขี่มันลุยโคลน
彼女はそれを鞭打ち、叩き、泥の中を乗り回した。
ตอนนี้ฉันไม่ยอมให้ม้าของฉันไม่ว่าสุภาพสตรีจะจ่ายเท่าไร
今では、どんな報酬をもらっても、もうポニーを貸すまい。
บ่อน้ำ — กลมเหมือนแอปเปิล ลึกเหมือนถ้วย
井戸 — リンゴのように丸く、カップのように深い。
และม้าทั้งหมดของกษัตริย์ก็ไม่สามารถเติมให้เต็มได้
王様の馬を全部集めても、それを満たすことはできない。
Vocabulary
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของ
- 奥さん
- okusan — คำเรียกภรรยาของผู้อื่นอย่างสุภาพ
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 靴
- kutsu — รองเท้า สิ่งสวมใส่เท้า
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
- なくし
- nakushi — ทำให้หาย สูญหายสิ่งของ (รูปก้านกริยา)
- 主人
- shujin — สามี หรือเจ้าของบ้าน
- バイオリン
- baiorin — ไวโอลิน เครื่องดนตรีสีด้วยคันชัก
- 弓
- yumi — คันชักไวโอลิน หรือธนู
- なくして
- nakushite — ทำให้สูญหาย แล้วเชื่อมกับประโยคถัดไป
- どう
- dou — อย่างไร ใช้ถามวิธีการ
- したら
- shitara — ถ้าทำ... รูปเงื่อนไขของกริยา する
- いい
- ii — ดี เหมาะสม
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- わからない
- wakaranai — ไม่รู้ ไม่เข้าใจ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน เน้นสิ่งที่กระทำ
- 見つける
- mitsukeru — ค้นพบ หาเจอสิ่งที่ต้องการ
- まで
- made — จนกระทั่ง ถึง แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่
- 彼女
- kanojo — เธอ ผู้หญิงคนนั้น หรือแฟนสาว
- なし
- nashi — ไม่มี ปราศจาก
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 踊る
- odoru — เต้นรำ ร่ายรำ
- でしょう
- deshou — คงจะ น่าจะเป็น แสดงการคาดเดา
- 十二
- juuni — สิบสอง ตัวเลข 12
- 組
- kumi — กลุ่ม คู่ หน่วยนับสิ่งที่จับคู่กัน
- 高く
- takaku — สูง ในระดับที่สูง (รูปกริยาวิเศษณ์)
- ぶら下がって
- burasagatte — ห้อยลงมา แขวนอยู่กับที่สูง
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือแสดงสภาพต่อเนื่อง
- 人
- hito — คน มนุษย์
- 騎士
- kishi — อัศวิน นักรบขี่ม้า
- 馬
- uma — ม้า สัตว์ใช้ขี่
- 通り過ぎ
- toorisugui — เดินผ่านไป ขี่ผ่านไปโดยไม่หยุด
- それぞれ
- sorezore — แต่ละคน แต่ละอัน ตามลำดับ
- 梨
- nashi — ลูกแพร์ ผลไม้รูปกลมรี
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น
- 取った
- totta — หยิบ เอา คว้าไป (อดีตของ 取る)
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น
- でも
- demo — แต่ถึงกระนั้น อย่างไรก็ตาม
- まだ
- mada — ยังคง ยังมีอยู่
- 個
- ko — หน่วยนับสิ่งของทั่วไป เช่น อัน ชิ้น
- 残って
- nokotte — เหลืออยู่ ยังคงอยู่ไม่หมด
- いた
- ita — อดีตของ いる แปลว่า อยู่ (ในอดีต)
- 包囲戦
- houisen — การล้อมปราการ การรบล้อมเมือง
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา ตั้งแต่ต้นจนจบ
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- に
- ni — อนุภาคแสดงตำแหน่งหรือทิศทาง
- 間中
- あいだじゅう (aidajuu) — ตลอดช่วงเวลา ตลอดระหว่างนั้น
- コール
- kooru — เรียก ร้องเรียก (ทับศัพท์ call)
- 陽気な
- youki na — ร่าเริง สนุกสนาน มีชีวิตชีวา
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท な กับคำนาม
- 老い
- oi — ความชรา การแก่ตัว
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- 魂
- tamashii — จิตวิญญาณ จิตใจ
- だった
- datta — เป็น (อดีต) รูปอดีตของ だ
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนนั้น หรือแฟนหนุ่ม
- パイプ
- paipu — ไปป์ กล้องยาสูบ หรือท่อ
- 呼び求め
- yobimotome — เรียกร้อง ขอร้องให้มา
- お椀
- owan — ชามไม้ ภาชนะใส่อาหารแบบญี่ปุ่น
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 三人
- sannin — สามคน จำนวนคนสามคน
- 弾き
- hiki — การเล่นเครื่องดนตรีสาย (รูปก้านกริยา)
- 呼んだ
- yonda — เรียก เชิญ (อดีตของ 呼ぶ)
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกอย่าง
- すばらしい
- subarashii — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าทึ่ง
- 持って
- motte — ถือ พกพา (รูป て ของ 持つ)
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูด หรือ และ
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ เช่น พวก... หลายคน
- 奏で
- kanadze — บรรเลงดนตรี เล่นดนตรีอย่างไพเราะ
- 比べ
- kurabe — การเปรียบเทียบ (รูปก้านของ 比べる)
- られる
- rareru — อนุภาคแสดงรูป passive หรือความสามารถ
- 者
- mono / sha — บุคคล ผู้ที่ทำสิ่งนั้น
- いない
- inai — ไม่มีอยู่ ไม่มีคนนั้น (ปฏิเสธ いる)
- 見て
- mite — ดู มอง (รูป て ของ 見る)
- 何
- nani / nan — อะไร สิ่งใด ใช้ถาม
- 見える
- mieru — มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนปลายของสัตว์
- ある
- aru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- べき
- beki — ควร สมควร แสดงสิ่งที่พึงกระทำ
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่ง
- 頭
- atama / kashira — หัว ส่วนบนของร่างกาย
- 小さな
- chiisana — เล็ก ตัวเล็ก (ใช้นำหน้าคำนาม)
- ポニー
- ponii — ม้าแคระ ม้าตัวเล็ก
- いて
- ite — อยู่ที่ (รูป て ของ いる)
- その
- sono — นั้น ใช้ขยายคำนาม แปลว่า ...นั้น
- 名前
- namae — ชื่อ ชื่อเรียก
- 婦人
- fujin — สตรี หญิงผู้มีเกียรติ
- 貸して
- kashite — ให้ยืม ขอให้ยืม (รูป て ของ 貸す)
- 一
- ichi / hito — หนึ่ง ตัวเลข 1
- マイル
- mairu — ไมล์ หน่วยวัดระยะทาง
- 乗り
- nori — การขี่ การโดยสาร (รูปก้านของ 乗る)
- 行か
- ika — ไป (รูปก้านของ 行く ก่อนอนุภาค)
- せた
- seta — ให้ทำ (รูปอดีต causative ของกริยา)
- 叩き
- tataki — การตี การเคาะ
- 泥
- doro — โคลน ดินเลน
- 中
- naka / juu — ข้างใน กลาง ภายใน
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- では
- dewa — ดังนั้น ถ้าเช่นนั้น ในกรณีนั้น
- どんな
- donna — อะไรก็ตาม แบบไหน ชนิดใด
- 報酬
- houshuu — ค่าตอบแทน รางวัล สิ่งที่ได้รับ
- もらって
- moratte — ได้รับ (รูป て ของ もらう)
- も
- mo — ก็ด้วย แม้แต่ ใช้แสดงการรวม
- もう
- mou — แล้ว อีกแล้ว หรือ ไม่อีกต่อไป
- 貸す
- kasu — ให้ยืม ให้ใช้ชั่วคราว
- まい
- mai — จะไม่ ตั้งใจจะไม่ทำอีก (ปฏิเสธเจตนา)
- 井戸
- ido — บ่อน้ำ บ่อที่ขุดลงดิน
- リンゴ
- ringo — แอปเปิล ผลไม้สีแดงหรือเขียว
- よう
- you — เหมือน ดุจดัง แสดงการเปรียบเทียบ
- 丸く
- maruku — กลม มีรูปทรงกลม (รูปกริยาวิเศษณ์)
- カップ
- kappu — ถ้วย แก้ว ภาชนะดื่มน้ำ
- 深い
- fukai — ลึก มีความลึกมาก
- 王様
- ou-sama — พระราชา กษัตริย์ (เรียกอย่างสุภาพ)
- 全部
- zenbu — ทั้งหมด ทุกอย่างรวมกัน
- 集め
- atsume — รวบรวม สะสม (รูปก้านของ 集める)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง แปลว่า แล้ว...
- 満たす
- mitasu — เติมให้เต็ม ทำให้สมบูรณ์
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่องที่ ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
- できない
- dekinai — ทำไม่ได้ ไม่สามารถทำได้
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →