The Real Mother Goose — Page 63
เขาขอเข้าไป แต่เธอตอบว่า "ไม่!" ฟรัมพาที ฟรัมพาที ฟรัม!
彼は入れてくれと頼んだが、彼女は「ノー!」と答えた。フランパティ、フランパティ、フラン!
"ไม่ ไม่ โรเจอร์ ไม่! เจ้ามาอย่างไร ก็กลับไปอย่างนั้น!" สตัมพาที สตัมพาที สตัม!
「ノー、ノー、ロジャー、ノー!来た道を帰りなさい!」スタンパティ、スタンパティ、スタン!
คนเป่าปี่กับวัวของเขา — มีคนเป่าปี่คนหนึ่งมีวัวอยู่ตัวหนึ่ง และเขาไม่มีอะไรจะให้วัวกินเลย
笛吹きと牛 — ある笛吹きが牛を一頭持っていたが、牛に与えるものが何もなかった。
เขาจึงหยิบปี่ขึ้นมาเป่าเพลงให้วัวฟัง และบอกให้วัวลองคิดดู
そこで彼はパイプを取り出して牛のために曲を吹き、牛によく考えるよう言った。
วัวคิดอย่างรอบคอบมาก และมอบเหรียญเพนนีหนึ่งให้แก่คนเป่าปี่
牛はよくよく考えて、笛吹きに一ペニーを渡した。
แล้ววัวก็บอกให้เขาเป่าเพลงอีกเพลงหนึ่งว่า "ข้าวโพดงามเหลือเกิน"
そして牛は「コーン・リグスは美しい」という別の曲を吹くよう頼んだ。
ชายแห่งเดอร์บี้ — ชายชราตัวเล็กจากเดอร์บี้ คุณคิดว่าเขาทำอะไรกับฉัน?
ダービーの男 — ダービーのちいさなおじいさん、彼が私にどんなことをしたと思いますか?
เขาเอาขนมปังและชีสของฉันไป นั่นแหละคือสิ่งที่เขาทำกับฉัน
彼は私のパンとチーズを奪っていった。それが彼の私への仕打ちだった。
คนขับรถม้า — ที่พิคคาดิลลี่นั่นไง! คนขับรถม้ายืนรอคอย
馬車の御者 — ピカデリーで、おお!御者が立って待ち構えている。
และเมื่อเขาพบกับสาวสวย เขาก็จับมือเธอไว้
そしてかわいい娘に会うと、彼はその手を取る。
ฟาดแส้ไปตลอดกาล โอ้! ขับรถอย่างชาญฉลาด โอ้!
鞭をふるい続けて、おお!見事に馬車を走らせて、おお!
ตลอดทางไปบริสตอล โอ้! เขาขับรถม้าสี่ตัวพาเธอไป
ブリストルまでずっと、おお!四頭立ての馬車で彼女を連れていく。
มีหญิงชราคนหนึ่งอาศัยอยู่ในรองเท้า เธอมีลูกมากมายจนไม่รู้จะทำอย่างไร
靴の中に住むおばあさんがいた。子どもが多すぎてどうしたらいいかわからなかった。
เธอให้ซุปแก่พวกเขา โดยไม่มีขนมปังเลย
彼女は子どもたちにパンなしのスープを与えた。
เธอเฆี่ยนพวกเขาทุกคนอย่างหนัก แล้วก็จับพวกเขาไปนอน
彼女は子どもたちをしっかり折檻して、みんなをベッドに寝かせた。
หนาม — ฉันไปในป่าและเก็บมันมา จากนั้นก็นั่งมองหามัน แต่นำมันกลับบ้านเพราะหามันไม่เจอ
とげ — 私は森へ行ってそれを取ってきた。それを探して座ったが、見つけられなかったので家に持って帰った。
Vocabulary
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 入れ
- ire — ใส่, นำเข้าไป (รูปคำสั่งของ 入れる)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- くれ
- kure — ทำให้ฉัน, มอบให้ฉัน (รูปขอร้อง)
- と
- to — อนุภาคแสดงคำพูดหรือความคิด, และ
- 頼ん
- tanon — ขอร้อง, วิงวอน (รูปต่อของ 頼む)
- だ
- da — คือ (กริยาประกอบภาษาญี่ปุ่น)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือ แต่
- 彼女
- kanojo — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง)
- ノー
- noo — ไม่ (คำยืมจากภาษาอังกฤษ)
- 答え
- kotae — ตอบ, คำตอบ
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- 来
- ki — มา (รูปหนึ่งของกริยา 来る)
- 道
- michi — ถนน, เส้นทาง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 帰り
- kaeri — การกลับบ้าน, เดินทางกลับ
- なさい
- nasai — อนุภาคคำสั่งสุภาพ (ทำ...ซะ)
- 笛吹き
- fuefuki — คนเป่าขลุ่ย, นักดนตรีขลุ่ย
- 牛
- ushi — วัว (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม)
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งของหรือสถานที่)
- 一頭
- ittou — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่)
- 持っ
- mot(te) — ถือ, มี, พกพา
- い
- i — อยู่, มี (รูปสั้นของ いる สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือผู้รับ
- 与える
- ataeru — มอบให้, ให้สิ่งของแก่ผู้อื่น
- もの
- mono — สิ่งของ, สิ่งที่มีอยู่
- 何
- nani / nан — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน (หรือ ไม่...เลย เมื่อใช้กับปฏิเสธ)
- なかっ
- nakat(ta) — ไม่มี, ไม่ได้เป็น (อดีตปฏิเสธ)
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่ที่อ้างถึง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- パイプ
- paipu — ท่อ, ไปป์, ขลุ่ยชนิดหนึ่ง
- 取り出し
- toridashi — หยิบออกมา, นำออกจากที่เก็บ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายนาม
- ため
- tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 曲
- kyoku — เพลง, บทเพลง, ทำนอง
- 吹き
- fuki — เป่า (ขลุ่ย, ลม ฯลฯ)
- よく
- yoku — อย่างดี, บ่อยๆ, อย่างถี่ถ้วน
- 考える
- kangaeru — คิด, พิจารณา, ไตร่ตรอง
- よう
- you — เพื่อให้, ดุจดัง (แสดงวัตถุประสงค์)
- 言っ
- it(te) — พูด, บอก (รูปต่อของ 言う)
- 考え
- kangae — ความคิด, การพิจารณา
- 一
- ichi / hito — หนึ่ง (ตัวเลข)
- ペニー
- penii — เพนนี (หน่วยเงินอังกฤษขนาดเล็ก)
- 渡し
- watashi — มอบ, ส่งให้, ยื่นให้
- そし
- soshi(te) — แล้วก็, จากนั้น (คำเชื่อม)
- 美しい
- utsukushii — สวยงาม, งดงาม
- という
- to iu — ที่เรียกว่า, ที่ชื่อว่า
- 別
- betsu — แตกต่าง, อีกอัน, แยกออก
- 吹く
- fuku — เป่า (ลม, ขลุ่ย)
- 男
- otoko — ผู้ชาย, บุรุษ
- ちいさな
- chiisana — เล็ก, น้อย (ขนาดเล็ก)
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่, คุณตา, ชายชราผู้สูงอายุ
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- どんな
- donna — อะไรแบบไหน, ชนิดใด
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- し
- shi — ทำ (รูปหนึ่งของกริยา する)
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, นึกคิด
- ます
- masu — อนุภาคแสดงความสุภาพในกริยา
- か
- ka — อนุภาคคำถาม (หรือ?)
- パン
- pan — ขนมปัง
- チーズ
- chiizu — ชีส (ผลิตภัณฑ์นม)
- 奪っ
- ubat(te) — แย่ง, ชิง, ยึดเอาโดยไม่ยินยอม
- いっ
- it(te) — ไป (รูปต่อของ 行く)
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง
- 仕打ち
- shiuchi — การปฏิบัติต่อ, การกระทำ (มักในแง่ลบ)
- だっ
- dat(ta) — เป็น, คือ (อดีตกาลของ だ)
- 馬車
- basha — รถม้า, ยานพาหนะลากด้วยม้า
- 御者
- gyosha — คนขับรถม้า, สารถี
- おお
- oo — โอ้! (อุทาน แสดงความประหลาดใจ)
- 立っ
- tat(te) — ยืน, ตั้งตรง
- 待ち
- machi — รอ, คอย
- 構え
- kamae — เตรียมพร้อม, ท่าทาง, จัดเตรียม
- いる
- iru — อยู่ (กริยาสำหรับสิ่งมีชีวิต)
- かわいい
- kawaii — น่ารัก, น่าเอ็นดู
- 娘
- musume — ลูกสาว, หญิงสาว
- 会う
- au — พบ, พบปะ, เจอ
- その
- sono — นั้น, ของนั้น (ขยายนาม)
- 手
- te — มือ
- 取る
- toru — หยิบ, จับ, เอา
- 鞭
- muchi — แส้, ไม้เฆี่ยน
- ふるい
- furui — แกว่ง, โบก (กริยา) หรือ เก่าแก่ (คุณศัพท์)
- 続け
- tsuzuke — ดำเนินต่อไป, ทำต่อเนื่อง
- 見事
- migoto — ยอดเยี่ยม, น่าชมเชย, งดงาม
- 走らせ
- hashirase — ทำให้วิ่ง, บังคับให้วิ่ง
- まで
- made — จนถึง, ถึง (แสดงขอบเขตหรือปลายทาง)
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, ต่อเนื่องยาวนาน
- 連れ
- tsure — พาไป, นำพา, พร้อมกัน
- いく
- iku — ไป (กริยาแสดงการเคลื่อนที่)
- 靴
- kutsu — รองเท้า
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่, พำนัก
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย, คุณย่า, หญิงชรา
- 子ども
- kodomo — เด็ก, ลูกๆ
- 多
- oo(i) — มาก, จำนวนมาก
- すぎ
- sugi — มากเกินไป (เกินพอดี)
- どう
- dou — อย่างไร, ยังไง
- たら
- tara — ถ้า, เมื่อ (เงื่อนไข)
- いい
- ii — ดี, ใช้ได้
- わから
- wakara(nai) — ไม่รู้, ไม่เข้าใจ
- たち
- tachi — พหูพจน์ (เช่น เด็กๆ, พวกเขา)
- なし
- nashi — ไม่มี, ปราศจาก
- スープ
- suupu — ซุป, น้ำซุป
- 与え
- atae — ให้, มอบให้ (รูปต่อของ 与える)
- しっかり
- shikkari — อย่างมั่นคง, แน่วแน่, เด็ดขาด
- 折檻
- sekkan — การลงโทษ, การตี, การทำโทษ
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- 寝かせ
- nekase — ทำให้นอน, จัดให้นอน
- とげ
- toge — หนาม, สิ่งที่แหลมคม
- 森
- mori — ป่า, ดงไม้
- 行っ
- it(te) — ไป (รูปต่อของ 行く)
- 取っ
- tot(te) — หยิบ, เอา, จับ
- き
- ki — มา (รูปต่อของ 来る)
- 探し
- sagashi — ค้นหา, ตามหา
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง (รูปต่อของ 座る)
- 見つけ
- mitsuke — พบ, ค้นพบ
- られ
- rare — อนุภาคแสดงประโยค Passive (ถูกกระทำ)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰っ
- kaet(te) — กลับบ้าน, กลับไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →