← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 68

Thai → Japanese Full Text Level 1/10

ใครรับเลือดของเขา?

誰が彼の血を受け取ったの?

"ฉันสิ" ปลากล่าว

「私よ」と魚が言った、

"ด้วยจานเล็กๆ ของฉัน

「私の小さなお皿で、

ฉันรับเลือดของเขาไว้"

彼の血を受け取ったの」

ใครจะทำผ้าห่อศพให้เขา?

誰が彼の経帷子を作るの?

"ฉันสิ" แมลงกล่าว

「私よ」と甲虫が言った、

"ด้วยด้ายและเข็มของฉัน

「私の糸と針で、

ฉันจะทำผ้าห่อศพให้เขา"

経帷子を作ってあげるわ」

ใครจะถือคบเพลิง?

誰が松明を持つの?

"ฉันสิ" นกลินเน็ตกล่าว

「私よ」とヒワが言った、

"ฉันจะมาในอีกสักครู่

「すぐに来るわ、

ฉันจะถือคบเพลิง"

松明を持ってあげる」

ใครจะเป็นเสมียน?

誰が書記になるの?

"ฉันสิ" นกลาร์กกล่าว

「私よ」とヒバリが言った、

"ถ้าไม่มืดจนเกินไป

「暗くさえなければ、

ฉันจะเป็นเสมียน"

書記になってあげる」

ใครจะขุดหลุมศพให้เขา?

誰が彼のお墓を掘るの?

"ฉันสิ" นกฮูกกล่าว

「私よ」とフクロウが言った、

"ด้วยพลั่วและเกรียงของฉัน

「私のシャベルとコテで、

ฉันจะขุดหลุมศพให้เขา"

お墓を掘ってあげる」

ใครจะเป็นบาทหลวง?

誰が牧師になるの?

"ฉันสิ" นกรุกกล่าว

「私よ」とミヤマガラスが言った、

"ด้วยหนังสือเล็กๆ ของฉัน

「私の小さな本で、

ฉันจะเป็นบาทหลวง"

牧師になってあげる」

ใครจะเป็นหัวหน้าผู้ไว้อาลัย?

誰が喪主になるの?

"ฉันสิ" นกพิราบกล่าว

「私よ」とハトが言った、

"ฉันโศกเศร้าเพื่อที่รักของฉัน

「愛する者のために嘆くわ、

ฉันจะเป็นหัวหน้าผู้ไว้อาลัย"

喪主になってあげる」

ใครจะขับบทสวด?

誰が詩篇を歌うの?

"ฉันสิ" นกทรัชกล่าว

「私よ」とツグミが言った、

"ขณะที่ฉันนั่งอยู่บนพุ่มไม้

「茂みに座りながら、

ฉันจะขับบทสวด"

詩篇を歌ってあげる」

ใครจะแบกหีบศพ?

誰が棺を運ぶの?

"ฉันสิ" นกว่าวกล่าว

「私よ」とトビが言った、

"ถ้าไม่ใช่เวลากลางคืน

「夜でさえなければ、

ฉันจะแบกหีบศพ"

棺を運んであげる」

ใครจะตีระฆัง?

誰が鐘を鳴らすの?

"ฉันสิ" วัวกล่าว

「私よ」と雄牛が言った、

"เพราะฉันดึงได้แรง

「引っ張る力があるから、

ฉันจะตีระฆัง"

鐘を鳴らしてあげる」

นกทั้งหมดบนท้องฟ้า

空の鳥たちはみな、

ต่างสะอื้นและร้องไห้

ため息をつき、すすり泣いた、

เมื่อได้ยินเสียงระฆังดังขึ้น

鐘の音が聞こえてきたとき、

เพื่อค็อกโรบินผู้น่าสงสาร

かわいそうなコック・ロビンのために。

หนูกับนาฬิกา

ネズミと時計

ฮิกกอรี่ ดิกกอรี่ ด็อก!

ヒッコリー、ディッコリー、ドック!

หนูวิ่งขึ้นนาฬิกา

ネズミが時計を駆け上がった、

นาฬิกาตีหนึ่ง

時計が一時を打った、

และเขาก็วิ่งลงมา

そして彼は駆け下りた、

ฮิกกอรี่ ดิกกอรี่ ด็อก!

ヒッコリー、ディッコリー、ドック!

ขนมไม้กางเขนร้อนๆ

ホットクロスバン

ขนมไม้กางเขนร้อนๆ!

ホットクロスバン!

หนึ่งชิ้นหนึ่งเพนนี สองชิ้นหนึ่งเพนนี

一個一ペニー、二個一ペニー、

ขนมไม้กางเขนร้อนๆ!

ホットクロスバン!

Vocabulary

dare — ใคร, บุคคลที่ไม่ระบุชื่อ
ga — คำช่วยบอกประธานในประโยค
kare — เขา, ผู้ชายที่กล่าวถึง
no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
chi — เลือดที่ไหลอยู่ในร่างกาย
wo — คำช่วยบอกกรรมในประโยค
受け取っ
uketot(te) — รับสิ่งของหรือข้อมูลจากผู้อื่น
ta — คำช่วยบอกกาลอดีตในประโยค
watashi — ฉัน, คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
yo — คำลงท้ายแสดงการยืนยันหรือบอกข้อมูล
to — คำช่วยแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
sakana — ปลา, สัตว์น้ำที่มีครีบและเกล็ด
言っ
it(te) — พูด, กล่าวข้อความหรือคำพูด
小さな
chiisana — เล็ก, มีขนาดน้อยกว่าปกติ
お皿
osara — จาน, ภาชนะสำหรับใส่อาหาร
de — คำช่วยบอกวิธีการหรือสถานที่กระทำ
作る
tsukuru — สร้าง, ผลิตสิ่งของขึ้นมา
甲虫
kabutomushi — แมลงปีกแข็ง เช่น ด้วงหรือแมลงกว่าง
ito — เส้นด้ายหรือเส้นใยสำหรับเย็บผ้า
hari — เข็มเย็บผ้าหรืออุปกรณ์แหลมคม
作っ
tsukut(te) — ทำ, สร้างหรือผลิตสิ่งของขึ้น
te — คำช่วยเชื่อมกริยาแสดงลำดับเหตุการณ์
あげる
ageru — ให้สิ่งของแก่ผู้อื่นด้วยความเต็มใจ
wa — คำลงท้ายที่ผู้หญิงใช้แสดงความมั่นใจ
松明
taimatsu — คบเพลิง, ไม้ที่จุดไฟให้แสงสว่าง
持つ
motsu — ถือ, จับสิ่งของไว้ในมือ
すぐ
sugu — ทันที, ในเวลาอันรวดเร็ว
ni — คำช่วยบอกทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
来る
kuru — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
持っ
mot(te) — ถือหรือพกพาสิ่งของติดตัว
書記
shoki — เลขานุการหรือผู้บันทึกเอกสาร
なる
naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพหรือตำแหน่ง
暗く
kuraku — มืด, ไม่มีแสงสว่างเพียงพอ
さえ
sae — แม้แต่, คำช่วยเน้นเงื่อนไขขั้นต่ำสุด
なけれ
nakere(ba) — ส่วนหนึ่งของรูปแบบเงื่อนไขเชิงลบ
ba — คำช่วยแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้า
なっ
nat(te) — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปอีกแบบ
お墓
ohaka — หลุมฝังศพหรือสถานที่ฝังคนตาย
掘る
horu — ขุด, ทำให้เกิดหลุมในพื้นดิน
フクロウ
fukurō — นกเค้าแมว นกล่าเหยื่อตอนกลางคืน
シャベル
shaberu — พลั่ว, อุปกรณ์สำหรับขุดดิน
コテ
kote — เกรียง, เครื่องมือปาดหรือฉาบวัสดุ
掘っ
hot(te) — ขุดลงไปในดินหรือพื้น
牧師
bokushi — บาทหลวงหรือนักบวชในศาสนาคริสต์
hon — หนังสือ, สิ่งพิมพ์มีหน้าหลายหน้า
ハト
hato — นกพิราบ นกที่มักพบในเมือง
愛する
aisuru — รัก, มีความรู้สึกผูกพันลึกซึ้ง
mono / sha — บุคคล, คนที่กระทำหรือเกี่ยวข้อง
ため
tame — เพื่อ, แสดงจุดประสงค์หรือประโยชน์
嘆く
nageku — คร่ำครวญ, แสดงความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง
歌う
utau — ร้องเพลง, แสดงทำนองด้วยเสียง
茂み
shigemi — พุ่มไม้หนาทึบหรือกอไม้รกทึม
座り
suwari — นั่ง, อยู่ในท่านั่งลงกับพื้น
ながら
nagara — ขณะที่, ทำสองสิ่งพร้อมกัน
歌っ
utat(te) — ร้องเพลงหรือขับขานทำนองเพลง
hitsugi — โลงศพ, ภาชนะบรรจุร่างผู้เสียชีวิต
運ぶ
hakobu — ขนหรือนำสิ่งของจากที่หนึ่งไปอีกที่
yoru — กลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
運ん
hakon(de) — ขน, นำพาสิ่งของเคลื่อนที่ไป
kane — ระฆัง, เครื่องดนตรีโลหะที่ตีให้ดัง
鳴らす
narasu — ทำให้เกิดเสียง เช่น ตีระฆัง
雄牛
oushi — วัวตัวผู้, วัวที่มีขนาดใหญ่แข็งแรง
引っ張る
hipparu — ดึง, ออกแรงดึงสิ่งของหรือเชือก
chikara — พลัง, ความสามารถทางกายหรือจิตใจ
ある
aru — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งไม่มีชีวิต
から
kara — เพราะว่า หรือ จาก, แสดงเหตุหรือต้นทาง
鳴らし
narashi — การทำให้ดัง, ตีหรือส่งเสียงสิ่งของ
sora — ท้องฟ้า, พื้นที่เหนือพื้นดินขึ้นไป
tori — นก, สัตว์มีปีกและขนบินได้
たち
tachi — คำต่อท้ายบอกพหูพจน์ของบุคคลหรือสัตว์
wa — คำช่วยบอกหัวข้อหรือประธานของประโยค
みな
mina — ทั้งหมด, ทุกคนหรือทุกสิ่ง
ため息
tameiki — การถอนหายใจแสดงความเศร้าหรือโล่งใจ
つき
tsuki — การติดหรือกระทำ เช่น ถอนหายใจ
すすり泣い
susurinai(te) — สะอื้นไห้, ร้องไห้เบาๆ อย่างเศร้า
oto — เสียง, การสั่นสะเทือนที่หูได้ยิน
聞こえ
kikoe — ได้ยิน, เสียงที่เข้าถึงหู
とき
toki — เวลา, ช่วงขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
かわいそう
kawaisō — น่าสงสาร, รู้สึกเห็นใจผู้ที่ทุกข์ยาก
na — คำต่อท้ายคุณศัพท์ประเภท na-adjective
ネズミ
nezumi — หนู, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
時計
tokei — นาฬิกา, อุปกรณ์บอกเวลา
駆け上がっ
kakeagat(te) — วิ่งขึ้น, วิ่งขึ้นไปบนสิ่งสูงอย่างเร็ว
一時
ichiji — หนึ่งนาฬิกา, เวลาบ่งบอกชั่วโมงที่หนึ่ง
打っ
ut(te) — ตี, กระแทกหรือตีให้เกิดเสียง
そして
soshite — แล้วก็, คำเชื่อมแสดงลำดับเหตุการณ์
駆け下り
kakeori — วิ่งลง, วิ่งลงมาจากที่สูงอย่างรวดเร็ว
一個
ikko — หนึ่งชิ้น, นับจำนวนสิ่งของหนึ่งอย่าง
ichi — หนึ่ง, ตัวเลขลำดับแรก
二個
niko — สองชิ้น, นับจำนวนสิ่งของสองอย่าง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →