The Real Mother Goose — Page 36
ฉันมีสามีตัวน้อยคนหนึ่ง
我有一个小丈夫
ตัวเล็กไม่โตกว่านิ้วหัวแม่มือของฉัน
他还没有我的大拇指大
ฉันวางเขาไว้ในกระถางเล็กๆ แล้วสั่งให้เขาตีกลอง
我把他放进一个小罐子里,叫他在那里打鼓
ฉันซื้อผ้าเช็ดหน้าผืนเล็กๆ มาเช็ดจมูกน้อยๆ ของเขา
我买了一块小手帕来擦他的小鼻子
และถุงเท้าเล็กๆ กับสายรัดเล็กๆ มาผูกขาของเขา
还买了一双小吊袜带来系他的小长袜
บาบิโลนอยู่ห่างไปกี่ไมล์?
去巴比伦有多少英里?
หกสิบไมล์กับอีกสิบไมล์
七十英里。
ฉันจะไปถึงที่นั่นได้ทันแสงเทียนไหม?
我能在烛光下赶到那里吗?
ได้สิ และกลับมาได้อีกด้วย
能,而且还能回来。
ถ้าเท้าของคุณคล่องแคล่วและเบาสบาย
如果你的脚步灵活轻盈,
คุณก็จะไปถึงที่นั่นได้ทันแสงเทียน
你就能在烛光下赶到那里。
ฉันจะเล่านิทานให้คุณฟัง
我来给你讲个故事
เรื่องของแจ็ค-อะ-นอรี
关于杰克-阿-诺里的故事:
และนั่นคือจุดเริ่มต้นของนิทานของฉัน
现在我的故事开始了。
ฉันจะเล่าอีกเรื่องหนึ่งให้ฟัง
我再给你讲一个故事
เกี่ยวกับพี่ชายของเขา
关于他哥哥的故事:
และนั่นคือจุดสิ้นสุดของนิทานของฉัน
现在我的故事讲完了。
มีหญิงชราคนหนึ่ง และคุณคิดว่าอย่างไร?
有一个老太太,你猜怎么着?
เธออาศัยอยู่ได้ด้วยอาหารและเครื่องดื่มเท่านั้น
她只靠吃喝度日;
อาหารและเครื่องดื่มคือสิ่งสำคัญในชีวิตของเธอ
饮食是她生活的主要内容,
แต่หญิงชราคนนี้กลับไม่เคยสงบสุขเลย
然而这位老太太却从来没有安静过。
นอนหลับไปเถิด ลูกน้อย นอนหลับไปเถิด
睡吧,宝宝,睡吧,
หุบเขาของกระท่อมเราลึกซึ้งนัก
我们小屋的山谷很深:
ลูกแกะน้อยอยู่บนทุ่งหญ้าสีเขียว
小羊羔在绿地上,
มีขนแกะนุ่มนิ่มขาวสะอาด
披着洁白柔软的羊毛——
นอนหลับไปเถิด ลูกน้อย นอนหลับไปเถิด
睡吧,宝宝,睡吧。
นอนหลับไปเถิด ลูกน้อย ณ ที่ที่เถาวัลย์เลื้อยคลาน
睡吧,宝宝,在那忍冬攀爬的地方;
จงเป็นเหมือนลูกแกะที่อ่อนโยนเสมอ
永远像那温顺的小羊一样,
เป็นเด็กที่ใจดี หวานใส และอ่อนโยน
做个善良、可爱、温柔的孩子。
นอนหลับไปเถิด ลูกน้อย นอนหลับไปเถิด
睡吧,宝宝,睡吧。
ร้องไห้ไปเถิด ลูกน้อย ร้องไห้ไปเถิด
哭吧,宝宝,哭吧,
เอานิ้วแหย่เข้าไปในตาของตัวเอง
把你的手指戳进你的眼睛,
แล้วบอกแม่ว่าไม่ใช่ฉันที่ทำ
然后告诉你妈妈不是我干的。
แบ๊ะ แบ๊ะ แกะขนดำ คุณมีขนไหม?
咩,咩,黑绵羊,你有羊毛吗?
Vocabulary
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
- 有
- yǒu — มี, ครอบครอง หรือมีอยู่
- 一个
- yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง หนึ่งคน/สิ่ง
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 丈夫
- zhàngfu — สามี, ผู้ชายที่แต่งงานแล้ว
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
- 还
- hái — ยังคง, นอกจากนี้ยังมีอีก
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งนั้น
- 我的
- wǒ de — ของฉัน, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- 大拇指
- dàmǔzhǐ — นิ้วโป้ง, นิ้วที่ใหญ่ที่สุดของมือ
- 大
- dà — ใหญ่, มีขนาดมากกว่าปกติ
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรม หรือลักษณนามของสิ่งที่จับได้
- 放进
- fàng jìn — วางหรือใส่เข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 罐子
- guànzi — โถหรือกระป๋องสำหรับใส่ของ
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายในของสถานที่หรือสิ่ง
- 叫
- jiào — เรียก, ตะโกน หรือชื่อว่า
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ซึ่งอยู่ไกลออกไป
- 打鼓
- dǎ gǔ — ตีกลอง, เล่นเครื่องดนตรีประเภทกลอง
- 买了
- mǎi le — ซื้อแล้ว, การซื้อที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 一块
- yī kuài — หนึ่งชิ้น, ลักษณนามสำหรับสิ่งของแบนหรือเป็นก้อน
- 手帕
- shǒupà — ผ้าเช็ดหน้า, ผ้าขนาดเล็กสำหรับเช็ดหน้า
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 擦
- cā — เช็ด, ถู เพื่อทำความสะอาดหรือซับของเหลว
- 他的
- tā de — ของเขา, แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สาม
- 鼻子
- bízi — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
- 一双
- yī shuāng — หนึ่งคู่, ลักษณนามสำหรับของที่เป็นคู่
- 系
- jì — ผูก, มัด หรือรัดให้แน่น
- 长袜
- chángwà — ถุงน่อง, ถุงเท้าที่ยาวถึงเข่าหรือต้นขา
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
- 多少
- duōshao — เท่าไหร่, ถามจำนวนหรือปริมาณ
- 英里
- yīnglǐ — ไมล์, หน่วยวัดระยะทางแบบอังกฤษ
- 七十
- qīshí — เจ็ดสิบ, ตัวเลข 70
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 烛光下
- zhúguāng xià — ใต้แสงเทียน, ในบรรยากาศที่มีแสงเทียนส่อง
- 赶到
- gǎn dào — รีบเดินทางไปถึงจุดหมายทันเวลา
- 吗
- ma — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
- 而且
- érqiě — และยังด้วย, นอกจากนี้ยังมีอีก
- 还能
- hái néng — ยังสามารถ, ยังมีความสามารถทำได้อีก
- 回来
- huí lái — กลับมา, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
- 你的
- nǐ de — ของคุณ, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้ฟัง
- 脚步
- jiǎobù — ก้าวเท้า, ลักษณะการเดินหรือจังหวะก้าว
- 灵活
- línghuó — คล่องแคล่ว, เคลื่อนไหวได้อย่างว่องไว
- 轻盈
- qīngyíng — เบาสบาย, เคลื่อนไหวได้อย่างเบาและสง่างาม
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 就能
- jiù néng — ก็จะสามารถ, แสดงผลลัพธ์ที่จะเกิดขึ้น
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของหรือทำเพื่อผู้อื่น
- 讲
- jiǎng — เล่า, พูด หรืออธิบายเรื่องราว
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาจีน
- 故事
- gùshi — นิทาน, เรื่องเล่าหรือเรื่องราว
- 关于
- guānyú — เกี่ยวกับ, ใช้บอกหัวข้อหรือเรื่องที่พูดถึง
- 阿
- ā — คำอุทาน หรือคำนำหน้าชื่อเล่นในภาษาจีน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้หรือปัจจุบัน
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของการกระทำ
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
- 再
- zài — อีกครั้ง, ทำซ้ำหรือกระทำอีกครั้งหนึ่ง
- 哥哥
- gēge — พี่ชาย, พี่ชายที่อายุมากกว่า
- 讲完
- jiǎng wán — เล่าจบแล้ว, พูดหรือเล่าเรื่องจนสิ้นสุด
- 老太太
- lǎo tàitai — คุณยาย, ผู้หญิงสูงอายุ
- 猜
- cāi — เดา, พยายามหาคำตอบโดยไม่มีข้อมูลแน่ชัด
- 怎么着
- zěnmezhe — เป็นอย่างไร, ถามว่าเกิดอะไรขึ้นต่อไป
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง หมายถึง เธอ
- 只靠
- zhǐ kào — พึ่งพาเพียงอย่างเดียว, ใช้แค่สิ่งนั้น
- 吃喝
- chī hē — กินและดื่ม, กิจกรรมการรับประทานอาหาร
- 度日
- dù rì — ใช้ชีวิตประจำวัน, ผ่านวันแต่ละวันไป
- 饮食
- yǐnshí — อาหารและเครื่องดื่ม, สิ่งที่กินและดื่มทั้งหมด
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
- 生活的
- shēnghuó de — ของชีวิต, เกี่ยวกับการดำเนินชีวิตประจำวัน
- 主要
- zhǔyào — สำคัญที่สุด, เป็นส่วนหลักหรือสาระสำคัญ
- 内容
- nèiróng — เนื้อหา, สาระหรือสิ่งที่มีอยู่ภายใน
- 然而
- rán'ér — แต่ทว่า, ใช้แสดงการขัดแย้งกับประโยคก่อน
- 这位
- zhè wèi — ท่านนี้, ใช้ชี้บุคคลอย่างสุภาพ
- 却
- què — แต่กลับ, แสดงความตรงข้ามหรือขัดแย้ง
- 从来
- cónglái — ไม่เคยเลย, ใช้กับคำปฏิเสธหมายถึงไม่เคย
- 安静过
- ānjìng guò — เคยสงบนิ่ง, มีช่วงเวลาที่เงียบสงบบ้าง
- 睡
- shuì — นอนหลับ, อยู่ในสภาวะหลับพักผ่อน
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการขอร้องหรือเดาใจ
- 宝宝
- bǎobao — ทารกหรือเด็กเล็ก, คำเรียกเด็กอ่อน
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 小屋
- xiǎo wū — กระท่อมเล็กๆ, บ้านหรือที่พักขนาดเล็ก
- 山谷
- shāngǔ — หุบเขา, พื้นที่ต่ำระหว่างภูเขา
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
- 深
- shēn — ลึก, มีความลึกมากหรืออยู่ห่างจากผิวหน้า
- 羊羔
- yánggāo — ลูกแกะ, แกะที่ยังเล็กและอายุน้อย
- 绿地
- lǜdì — ทุ่งหญ้าสีเขียว, พื้นที่โล่งปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน, ด้านบนหรือพื้นผิวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 披着
- pī zhe — คลุมอยู่, สวมหรือห่มไว้บนร่างกาย
- 洁白
- jiébái — ขาวบริสุทธิ์, สีขาวสะอาดไม่มีมลทิน
- 柔软
- róuruǎn — นุ่มนวล, มีสัมผัสที่อ่อนและนุ่ม
- 羊毛
- yángmáo — ขนแกะ, เส้นใยธรรมชาติจากแกะ
- 那
- nà — นั่น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 攀爬
- pān pá — ไต่ขึ้น, เลื้อยหรือปีนป่ายขึ้นไป
- 地方
- dìfang — สถานที่, บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป, ตลอดเวลาไม่มีสิ้นสุด
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายคลึงกับสิ่งอื่น
- 温顺
- wēnshùn — ว่านอนสอนง่าย, อ่อนโยนและเชื่อฟัง
- 小羊
- xiǎo yáng — ลูกแกะ, แกะตัวเล็กหรืออายุน้อย
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, มีลักษณะไม่ต่างกัน
- 做个
- zuò gè — เป็น, ทำตัวให้เป็นสิ่งหรือบุคคลประเภทนั้น
- 善良
- shànliáng — ใจดี, มีจิตใจดีงามและเมตตา
- 可爱
- kě'ài — น่ารัก, มีลักษณะที่ชวนให้ชอบและรัก
- 温柔
- wēnróu — อ่อนโยน, มีท่าทีและนิสัยนุ่มนวล
- 孩子
- háizi — เด็ก, บุคคลที่อายุน้อยยังไม่โตเป็นผู้ใหญ่
- 哭
- kū — ร้องไห้, หลั่งน้ำตาเพราะเจ็บปวดหรือเศร้า
- 手指
- shǒuzhǐ — นิ้วมือ, อวัยวะที่ปลายมือมีห้านิ้ว
- 戳进
- chuō jìn — แยงหรือจิ้มเข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 眼睛
- yǎnjing — ดวงตา, อวัยวะรับภาพบนใบหน้า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้นเกิดเหตุการณ์ต่อไป
- 告诉
- gàosu — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นรู้ข้อมูลหรือเรื่องราว
- 妈妈
- māma — แม่, ผู้หญิงที่ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดู
- 不是
- bú shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
- 干的
- gān de — แห้ง, สภาวะที่ไม่มีความชื้นหรือน้ำ
- 黑绵羊
- hēi miányáng — แกะดำ, แกะที่มีขนสีดำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →