The Real Mother Goose — Page 37
ใช่ ฉันมีแน่นอน
是的,我有。
ถุงเต็มสามใบ
三个满满的袋子。
ใบหนึ่งสำหรับนายของฉัน
一个给我的主人,
ใบหนึ่งสำหรับคุณนาย
一个给我的女主人,
แต่ไม่มีเลยสำหรับเด็กชายตัวเล็ก
但没有一个给那个小男孩,
ที่ร้องไห้อยู่ในซอย
他在小巷里哭泣。
เฟรดตัวน้อย
小弗雷德
เมื่อเฟรดตัวน้อยเข้านอน
当小弗雷德上床睡觉时,
เขามักจะสวดมนต์ก่อนเสมอ
他总是先祈祷;
เขาจูบแม่แล้วก็จูบพ่อ
他亲吻妈妈,然后亲吻爸爸,
แล้วก็ขึ้นไปบนบันไดทันที
然后径直走上楼去。
แมวและซอ
猫和小提琴
เฮ้ ดิดเดิล ดิดเดิล!
嘿,嘀哒嘀哒!
แมวกับซอ
猫咪和小提琴,
วัวกระโดดข้ามพระจันทร์
奶牛跳过了月亮;
สุนัขตัวน้อยหัวเราะ
小狗哈哈大笑,
เพื่อดูกีฬาเช่นนี้
看到这样有趣的景象,
และจานก็วิ่งหนีไปกับช้อน
盘子和勺子一起跑掉了。
หมอเฟล
费尔医生
ฉันไม่ชอบท่าน หมอเฟล
我不喜欢你,费尔医生;
เหตุผลที่ฉันบอกไม่ได้
原因我说不清楚;
แต่สิ่งนี้ฉันรู้ และรู้ดีมาก
但这一点我知道,而且心知肚明,
ฉันไม่ชอบท่าน หมอเฟล!
我不喜欢你,费尔医生!
บทกลอนนับ
数数儿歌
ฮิกเคอรี ดิกเคอรี หกกับเจ็ด
希克里,迪克里,六和七,
อาลาโบน แคร็กกาโบน สิบกับสิบเอ็ด
阿拉邦,咔嚓邦,十和十一,
หมุน ปั่น มัสกิดัน
转啊转,纺啊纺,麝香丹,
บิดโน้น บิดนี้ ยี่สิบเอ็ด
扭来扭去,二十一。
แจ็คและซอของเขา
杰克和他的小提琴
แจ็คกี้ มาให้ซอของเธอฉันหน่อย
杰基,把你的小提琴给我,
ถ้าเธออยากจะประสบความสำเร็จ
如果你真想出人头地。
ไม่ ฉันจะไม่ให้ซอของฉัน
不,我不会把我的小提琴,
แก่ผู้ชายคนไหนในโลกนี้
给世界上任何人。
ถ้าฉันยกซอให้ไป
如果我把小提琴送出去,
พวกเขาจะคิดว่าฉันบ้าไปแล้ว
他们会以为我疯了;
เพราะวันแห่งความสุขมากมาย
因为许多快乐的日子,
ฉันและซอของฉันเคยมีร่วมกัน
我和我的小提琴曾经共同拥有。
กระดุม
纽扣
กระดุม คู่ละเฟอร์ธิง!
纽扣,一对一法寻!
มาเถอะ ใครจะซื้อจากฉันบ้าง?
来啊,谁来买我的?
มันกลม แน่น และสวยงาม
它们圆润、结实又漂亮,
และเหมาะสำหรับเด็กผู้หญิงในเมือง
适合城里的女孩们。
มาเถอะ ใครจะซื้อจากฉันบ้าง?
来啊,谁来买我的?
กระดุม คู่ละเฟอร์ธิง!
纽扣,一对一法寻!
ถั่วต้มร้อนๆ
热煮豆子
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี มาร่วมรับประทานอาหารเย็น
女士们先生们,来吃晚饭吧——
ถั่วต้มร้อนๆ กับเนยที่ดีเยี่ยม
热腾腾的煮豆子配上好黄油。
Vocabulary
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 有
- yǒu — มี, ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 三
- sān — จำนวนสาม (ตัวเลข 3)
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของและคน
- 满满
- mǎnmǎn — เต็มเปี่ยม, เต็มอัดแน่นมาก
- 袋子
- dàizi — ถุง, กระสอบสำหรับใส่ของ
- 一
- yī — จำนวนหนึ่ง (ตัวเลข 1)
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
- 主人
- zhǔrén — เจ้าของ, นายบ้านหรือผู้ครอบครอง
- 女主人
- nǚzhǔrén — เจ้าของบ้านที่เป็นผู้หญิง, นายหญิง
- 但
- dàn — แต่, ทว่า (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น, คนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 小男孩
- xiǎo nánhái — เด็กผู้ชายตัวเล็ก, เด็กชาย
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำ)
- 小巷
- xiǎoxiàng — ตรอก, ซอยเล็กๆ ระหว่างอาคาร
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
- 哭泣
- kūqì — ร้องไห้, หลั่งน้ำตาด้วยความเศร้า
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดหรืออายุน้อย
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (แสดงเวลา)
- 上床
- shàng chuáng — ขึ้นเตียง, เข้านอนบนเตียง
- 睡觉
- shuìjiào — นอนหลับ, พักผ่อนด้วยการนอน
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่ (แสดงช่วงเวลา)
- 总是
- zǒngshì — เสมอ, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งตลอดเวลา
- 先
- xiān — ก่อน, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นอันดับแรก
- 祈祷
- qídǎo — สวดมนต์, อธิษฐานต่อสิ่งศักดิ์สิทธิ์
- 亲吻
- qīnwěn — จูบ, แตะปากด้วยความรักหรือเอ็นดู
- 妈妈
- māma — แม่, ผู้ให้กำเนิดที่เป็นผู้หญิง
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (แสดงลำดับ)
- 爸爸
- bàba — พ่อ, ผู้ให้กำเนิดที่เป็นผู้ชาย
- 径直
- jìngzhí — ตรงไป, เดินตรงโดยไม่แวะที่ใด
- 走上
- zǒu shàng — เดินขึ้น, ก้าวขึ้นไปยังที่สูง
- 楼
- lóu — ชั้นบน, อาคารหลายชั้นหรือบันได
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่ปัจจุบัน
- 猫
- māo — แมว, สัตว์เลี้ยงขนาดเล็กร้องเหมียว
- 和
- hé — และ, กับ (คำเชื่อมสิ่งสองสิ่ง)
- 小提琴
- xiǎotíqín — ไวโอลิน, เครื่องดนตรีสายขนาดเล็ก
- 嘿
- hēi — เฮ้, คำอุทานเรียกความสนใจ
- 猫咪
- māomī — แมวน้อย, คำเรียกแมวอย่างน่ารัก
- 奶牛
- nǎiníu — วัวนม, วัวที่ให้น้ำนมเป็นอาหาร
- 跳过
- tiào guò — กระโดดข้าม, ผ่านข้ามด้วยการกระโดด
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
- 月亮
- yuèliang — ดวงจันทร์, ดาวบริวารโลกที่ส่องแสงกลางคืน
- 小狗
- xiǎogǒu — สุนัขตัวเล็ก, ลูกหมาหรือหมาน้อย
- 哈哈
- hāhā — ฮ่าๆ, เสียงหัวเราะดังและสนุกสนาน
- 大笑
- dàxiào — หัวเราะลั่น, หัวเราะอย่างสนุกสนานมาก
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้ (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- 有趣
- yǒuqù — น่าสนใจ, สนุกและทำให้รู้สึกเพลิดเพลิน
- 景象
- jǐngxiàng — ภาพที่เห็น, ทัศนียภาพหรือเหตุการณ์ที่ปรากฏ
- 盘子
- pánzi — จาน, ภาชนะแบนสำหรับใส่อาหาร
- 勺子
- sháozi — ช้อน, อุปกรณ์ตักอาหารหรือของเหลว
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกันทั้งสองฝ่าย
- 跑掉
- pǎo diào — วิ่งหนีไป, หนีออกไปด้วยการวิ่ง
- 医生
- yīshēng — หมอ, ผู้ประกอบวิชาชีพรักษาโรค
- 不
- bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ, มีความรู้สึกพึงพอใจต่อสิ่งใด
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 原因
- yuányīn — สาเหตุ, เหตุผลที่ทำให้เกิดเรื่องนั้น
- 说不
- shuō bù — พูดไม่, ไม่สามารถบอกหรืออธิบายได้
- 清楚
- qīngchǔ — ชัดเจน, เข้าใจหรืออธิบายได้อย่างแจ่มแจ้ง
- 这
- zhè — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, จำนวนหรือปริมาณเล็กน้อย
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบข้อมูลหรือความจริงบางอย่าง
- 而且
- érqiě — นอกจากนี้, ยิ่งกว่านั้น (เชื่อมความเพิ่มเติม)
- 心知肚明
- xīn zhī dù míng — รู้ดีอยู่แก่ใจ แต่ไม่พูดออกมา
- 数数
- shǔ shù — นับเลข, การนับจำนวนทีละหนึ่ง
- 儿歌
- érgē — เพลงเด็ก, เพลงสำหรับเด็กเล็ก
- 六
- liù — จำนวนหก (ตัวเลข 6)
- 七
- qī — จำนวนเจ็ด (ตัวเลข 7)
- 十
- shí — จำนวนสิบ (ตัวเลข 10)
- 十一
- shíyī — จำนวนสิบเอ็ด (ตัวเลข 11)
- 转
- zhuǎn — หมุน, หันเปลี่ยนทิศทาง
- 纺
- fǎng — ปั่นด้าย, ทำเส้นด้ายจากเส้นใย
- 扭来
- niǔ lái — บิดมา, เคลื่อนไหวโยกไปมาเข้าหา
- 扭去
- niǔ qù — บิดออก, เคลื่อนไหวโยกออกไปทางอื่น
- 二十一
- èrshíyī — จำนวนยี่สิบเอ็ด (ตัวเลข 21)
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นหน้ากริยา
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
- 真想
- zhēn xiǎng — อยากจริงๆ, ต้องการสิ่งนั้นอย่างจริงจัง
- 出人头地
- chū rén tóu dì — โดดเด่นเหนือคนอื่น, ประสบความสำเร็จโดดเด่น
- 不会
- bù huì — ไม่สามารถ, ไม่มีทักษะหรือความสามารถ
- 世界上
- shìjiè shàng — ในโลก, บนโลกนี้
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่ว่าสิ่งใดหรือใคร
- 人
- rén — คน, มนุษย์โดยทั่วไป
- 送出去
- sòng chūqù — ส่งออกไป, มอบหรือส่งให้ผู้อื่น
- 他们
- tāmen — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม)
- 会
- huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้)
- 以为
- yǐwéi — คิดว่า, เชื่อผิดๆ ว่าเป็นเช่นนั้น
- 疯了
- fēng le — บ้าไปแล้ว, สูญเสียสติหรือทำเรื่องแปลกมาก
- 因为
- yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก (แสดงสาเหตุ)
- 许多
- xǔduō — มากมาย, มีจำนวนหรือปริมาณมาก
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข, รู้สึกสนุกและปลื้มปีติ
- 日子
- rìzi — วัน, ช่วงเวลาของชีวิต
- 曾经
- céngjīng — เคย, เกิดขึ้นในอดีตครั้งหนึ่ง
- 共同
- gòngtóng — ร่วมกัน, ทำหรือมีร่วมกันหลายคน
- 拥有
- yōngyǒu — ครอบครอง, มีสิ่งใดเป็นของตนเอง
- 纽扣
- niǔkòu — กระดุม, อุปกรณ์ติดเสื้อผ้า
- 一对
- yī duì — หนึ่งคู่, สองสิ่งที่จับคู่กัน
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 啊
- a — อ้า, คำอุทานแสดงความรู้สึกหรือเน้นความ
- 谁
- shéi — ใคร, คำถามถามถึงบุคคล
- 来买
- lái mǎi — มาซื้อ, เดินทางมาเพื่อซื้อสินค้า
- 它们
- tāmen — มันๆ, สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 圆润
- yuánrùn — กลมเกลี้ยง, มีผิวมันเรียบและกลม
- 结实
- jiēshi — แข็งแรง, แน่น ไม่หักหรือแตกง่าย
- 又
- yòu — อีกด้วย, และยัง (เชื่อมคุณสมบัติเพิ่ม)
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม, มีรูปลักษณ์ที่ดูดีน่าพึงใจ
- 适合
- shìhé — เหมาะสม, เข้ากันได้กับสิ่งนั้น
- 城里
- chéng lǐ — ในเมือง, ภายในพื้นที่ตัวเมือง
- 女孩们
- nǚháimen — เด็กผู้หญิงหลายคน, กลุ่มสาวๆ
- 热
- rè — ร้อน, มีอุณหภูมิสูงหรือรู้สึกอุ่น
- 煮
- zhǔ — ต้ม, ปรุงอาหารด้วยน้ำร้อน
- 豆子
- dòuzi — ถั่ว, เมล็ดถั่วชนิดต่างๆ
- 女士们
- nǚshìmen — ท่านสตรีทั้งหลาย, กลุ่มผู้หญิง
- 先生们
- xiānshengmen — ท่านสุภาพบุรุษทั้งหลาย, กลุ่มผู้ชาย
- 吃
- chī — กิน, บริโภคอาหารเข้าปาก
- 晚饭
- wǎnfàn — อาหารเย็น, มื้อสุดท้ายของวัน
- 吧
- ba — นะ, อนุภาคท้ายประโยคชักชวนหรือเสนอแนะ
- 热腾腾
- rèténgténg — ร้อนฉ่า, มีไอร้อนพวยพุ่งขึ้นมา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →