← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 45

Thai → Chinese Full Text Level 1/10

ขอทานกำลังเข้ามาในเมือง บางคนสวมเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง บางคนสวมผ้าปอน และบางคนสวมชุดกำมะหยี่

乞丐们正在进城,有些人衣衫褴褛,有些人衣着破旧,有些人则穿着天鹅绒长袍。

กวางเขากวางรักป่าบนที่สูง กระต่ายรักเนินเขา อัศวินรักดาบอันสว่างไสวของเขา และสุภาพสตรีรักความตามใจของตนเอง

雄鹿喜爱高高的树林,野兔喜爱山丘,骑士喜爱他闪亮的宝剑,而贵妇人则喜爱随心所欲。

ท่านเห็นคนรักของฉันกำลังเดินกลับมาจากตลาดไหม เธอแบกแป้งหนึ่งถุงไว้บนหลัง มีทารกน้อยอยู่ในตะกร้า ท่านเห็นคนรักของฉันกำลังเดินกลับมาจากตลาดไหม

你看到我的爱人从市场回来了吗?她背上背着一袋面粉,篮子里有一个小婴儿。你看到我的爱人从市场回来了吗?

มีชายอ้วนคนหนึ่งจากบอมเบย์ กำลังสูบบุหรี่ในวันที่แสงแดดสดใส มีนกชนิดหนึ่งชื่อสไนป์บินหนีไปพร้อมกับกล้องของเขา ทำให้ชายอ้วนจากบอมเบย์หงุดหงิดมาก

有一个来自孟买的胖男人,在一个阳光明媚的日子里抽着烟,一只叫做沙锥的鸟飞走了,还叼走了他的烟斗,这让那个来自孟买的胖男人非常恼火。

โรบินสัน ครูโซ่ผู้น่าสงสาร พวกเขาทำเสื้อโค้ทให้เขาจากแพะแก่ตัวหนึ่ง ฉันสงสัยว่าทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้น ด้วยเสียงกริ๊งกร๊างกริ๊งกร๊าง โรบินสัน ครูโซ่ผู้น่าสงสาร

可怜的老鲁滨逊·克鲁索!他们用一只老母山羊给他做了一件外套。我不知道他们为什么要这样做!叮叮当当,叮叮当当,可怜的老鲁滨逊·克鲁索!

ปริศนาหนึ่งที่ฉันคิด มีตาร้อยดวงแต่ไม่มีจมูกแม้แต่อันเดียว

一个谜语,我猜想,有一百只眼睛,却连一个鼻子都没有!

สาวใช้แมรีของฉันดูแลโรงนมวัว ขณะที่ฉันออกไปพรวนดินและตัดหญ้าทุกเช้า กี่และล้อปั่นด้ายหมุนอย่างร่าเริง ขณะที่ฉันร้องเพลงและเก็บเกี่ยวข้าวโพด

我的女仆玛丽照看着奶牛场,而我每天早晨去锄地割草。纺纱车和小纺轮欢快地转动着,而我则唱着歌收割玉米。

คำคล้องจองสำหรับคำว่า พอร์ริดเจอร์คืออะไร กษัตริย์มีพระราชธิดาที่สวยงาม และทรงยกเธอให้กับเจ้าชายแห่งออเรนจ์

"porringer"的押韵词是什么?国王有一位美丽的女儿,把她嫁给了奥兰治王子。

จอห์น วัตส์ผู้น่ารัก พวกเราถูกรบกวนด้วยหนู คุณจะไล่พวกมันออกไปจากบ้านได้ไหม

可爱的约翰·瓦茨,我们被老鼠骚扰了。你能把它们赶出房子吗?

Vocabulary

乞丐
qǐgài — คนที่ขอทานหรือขอเงินจากผู้อื่น
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
正在
zhèngzài — กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนี้
进城
jìn chéng — เดินทางเข้าไปในเมืองหรือตัวเมือง
有些
yǒuxiē — มีบางส่วนหรือบางคนในกลุ่ม
rén — มนุษย์หรือบุคคล
衣衫褴褛
yīshān lánlǚ — สวมเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งและโทรม
衣着
yīzhuó — เสื้อผ้าหรือการแต่งกายของบุคคล
破旧
pòjiù — เก่าและทรุดโทรมจนไม่น่าใช้
zé — คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบหรือผลลัพธ์
穿着
chuānzhe — กำลังสวมใส่เสื้อผ้าอยู่
天鹅绒
tiān'é róng — ผ้ากำมะหยี่นุ่มและมีความมันวาว
长袍
chángpáo — เสื้อคลุมยาวแบบดั้งเดิมของจีน
雄鹿
xiónglù — กวางตัวผู้ขนาดใหญ่ที่มีเขา
喜爱
xǐ'ài — รู้สึกชอบหรือหลงรักสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
高高
gāogāo — สูงมากหรืออยู่ในระดับสูง
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
树林
shùlín — พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
野兔
yětù — กระต่ายป่าที่อาศัยอยู่ตามธรรมชาติ
山丘
shānqiū — เนินเขาหรือพื้นที่สูงขนาดเล็ก
骑士
qíshì — นักรบที่ขี่ม้าและสวมชุดเกราะ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
闪亮
shǎnliàng — สว่างจ้าและส่องแสงระยิบระยับ
宝剑
bǎojiàn — ดาบที่มีค่าหรือมีความสำคัญพิเศษ
ér — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือเพิ่มเติม
贵妇人
guì fūrén — หญิงสูงศักดิ์หรือผู้หญิงที่มีฐานะดี
随心所欲
suí xīn suǒ yù — ทำสิ่งต่าง ๆ ตามใจปรารถนาโดยอิสระ
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สองแปลว่าคุณ
看到
kàndào — มองเห็นหรือพบเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแปลว่าฉัน
爱人
àirén — คู่รักหรือคู่สมรสที่รักกัน
cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
市场
shìchǎng — สถานที่ซื้อขายสินค้าหรือตลาด
回来
huílái — เดินทางกลับมายังจุดเดิม
le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
ma — คำอนุภาคท้ายประโยคคำถามแบบใช่หรือไม่
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
背上
bèishang — บริเวณด้านหลังของร่างกาย
背着
bēizhe — แบกหรือสะพายสิ่งของไว้ที่หลัง
一袋
yī dài — หนึ่งถุงหรือหนึ่งกระสอบของสิ่งของ
面粉
miànfěn — แป้งสาลีที่ใช้ทำอาหารและขนม
篮子
lánzi — ภาชนะสานจากไม้ไผ่หรือหวายสำหรับใส่ของ
lǐ — ข้างในหรือภายในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
yǒu — มีหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yī gè — หนึ่งชิ้นหรือหนึ่งคนของสิ่งหรือบุคคล
小婴儿
xiǎo yīng'ér — เด็กทารกที่มีอายุน้อยมาก
来自
láizì — มาจากสถานที่หรือแหล่งกำเนิดใด
孟买
Mèngmǎi — เมืองท่าขนาดใหญ่ที่สำคัญของอินเดีย
pàng — มีน้ำหนักมากหรือร่างกายอ้วน
男人
nánrén — บุคคลเพศชายที่เป็นผู้ใหญ่
zài — อยู่ที่สถานที่หรือกำลังทำสิ่งนั้น
阳光明媚
yángguāng míngmèi — วันที่แดดสดใสและท้องฟ้าแจ่มใส
日子
rìzi — วันเวลาหรือช่วงชีวิตในแต่ละวัน
抽着
chōuzhe — กำลังสูบบุหรี่หรือไปป์อยู่
yān — ควันหรือบุหรี่ที่จุดสูบ
一只
yī zhī — หนึ่งตัวสำหรับนับสัตว์หรือนก
叫做
jiàozuò — มีชื่อเรียกว่าหรือถูกเรียกว่า
niǎo — สัตว์มีปีกและขนที่บินได้
飞走
fēizǒu — บินหนีออกไปจากที่อยู่เดิม
hái — ยังคงหรือนอกจากนั้นยังมีอีก
叼走
diāozǒu — คาบสิ่งของแล้วนำออกไปด้วย
烟斗
yāndǒu — ไปป์สำหรับใส่ยาสูบและสูบ
zhè — คำชี้เฉพาะแสดงสิ่งที่อยู่ใกล้
ràng — ทำให้เกิดขึ้นหรืออนุญาตให้ทำ
那个
nàge — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
非常
fēicháng — มากหรือรุนแรงเกินกว่าปกติ
恼火
nǎohuǒ — รู้สึกโกรธหรือหงุดหงิดใจมาก
可怜
kělián — น่าสงสารหรืออยู่ในสภาพที่น่าเห็นใจ
lǎo — มีอายุมากหรืออยู่มานาน
他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศชาย
yòng — ใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อวัตถุประสงค์บางอย่าง
老母
lǎomǔ — แม่หรือตัวเมียที่มีอายุมาก
山羊
shānyáng — แพะที่อาศัยอยู่บนภูเขา
gěi — มอบให้หรือทำเพื่อบุคคลอื่น
做了
zuòle — ได้ทำหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งสำเร็จแล้ว
一件
yī jiàn — หนึ่งชิ้นสำหรับนับเสื้อผ้าหรือสิ่งของ
外套
wàitào — เสื้อคลุมหรือแจ็กเก็ตสวมทับเสื้ออื่น
不知道
bù zhīdào — ไม่มีความรู้หรือไม่ทราบเรื่องนั้น
为什么
wèishénme — คำถามถามถึงเหตุผลหรือสาเหตุ
yào — ต้องการหรือจำเป็นต้องทำสิ่งนั้น
这样
zhèyàng — แบบนี้หรือในลักษณะเช่นนี้
zuò — กระทำหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น
叮叮当当
dīngdīng dāngdāng — เสียงกังวานดังซ้ำ ๆ ของโลหะ
谜语
míyǔ — ปริศนาที่ต้องใช้ความคิดเดา
猜想
cāixiǎng — คาดเดาหรือนึกเดาคำตอบ
一百
yībǎi — จำนวนนับเท่ากับหนึ่งร้อย
zhī — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์หรือสิ่งของบางอย่าง
眼睛
yǎnjing — อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่าง ๆ
què — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือความแตกต่าง
lián — แม้แต่หรือรวมถึงสิ่งที่กล่าวถึง
鼻子
bízi — อวัยวะที่ใช้ดมกลิ่นและหายใจ
dōu — ทั้งหมดหรือทุกสิ่งที่กล่าวถึง
没有
méiyǒu — ไม่มีหรือปราศจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
女仆
nǚpú — ผู้หญิงที่ทำงานรับใช้ในบ้าน
照看
zhàokàn — ดูแลหรือเฝ้าระวังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zhe — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องอยู่
奶牛场
nǎiniúchǎng — ฟาร์มที่เลี้ยงวัวนมเพื่อผลิตนม
每天
měitiān — ทุกวันโดยไม่มีวันหยุด
早晨
zǎochen — ช่วงเช้าตรู่ในตอนเริ่มต้นวัน
qù — เดินทางไปยังสถานที่ใดสิ่งหนึ่ง
锄地
chú dì — ใช้จอบขุดหรือพรวนดินในไร่นา
割草
gē cǎo — ตัดหรือเกี่ยวหญ้าออกจากพื้นดิน
纺纱车
fǎngshā chē — เครื่องมือที่ใช้ปั่นด้ายหรือเส้นใย
hé — คำเชื่อมแสดงการรวมสิ่งสองอย่างเข้าด้วยกัน
xiǎo — มีขนาดเล็กหรืออายุน้อย
纺轮
fǎnglún — ล้อหมุนที่ใช้ในการปั่นด้าย
欢快
huānkuài — รู้สึกสนุกสนานและมีความสุข
de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
转动
zhuǎndòng — หมุนหรือเคลื่อนที่เป็นวงกลม
唱着
chàngzhe — กำลังร้องเพลงอยู่อย่างต่อเนื่อง
gē — เพลงที่ใช้เสียงร้องถ่ายทอดอารมณ์
收割
shōugē — เก็บเกี่ยวพืชผลที่สุกงอมแล้ว
玉米
yùmǐ — พืชชนิดหนึ่งที่มีฝักเป็นเมล็ดสีเหลือง
押韵词
yāyùncí — คำที่มีเสียงสระคล้องจองกัน
shì — กริยาแสดงความเป็นหรือเท่ากับ
什么
shénme — คำถามถามถึงสิ่งหรือเรื่องอะไร
国王
guówáng — ผู้ปกครองสูงสุดของราชอาณาจักร
一位
yī wèi — หนึ่งคนใช้เรียกบุคคลอย่างสุภาพ
美丽
měilì — มีรูปร่างหรือลักษณะที่สวยงาม
女儿
nǚ'ér — ลูกสาวของพ่อแม่คนหนึ่ง
bǎ — คำบุพบทนำกรรมของประโยคมาก่อนกริยา
嫁给
jià gěi — ผู้หญิงแต่งงานกับผู้ชายคนหนึ่ง
王子
wángzǐ — บุตรชายของกษัตริย์หรือเจ้าชาย
可爱
kě'ài — น่ารักและทำให้คนอยากเอ็นดู
我们
wǒmen — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์แปลว่าพวกเรา
bèi — คำแสดงประโยคถูกกระทำหรือ passive voice
老鼠
lǎoshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดเล็กที่อาศัยในบ้าน
骚扰
sāorǎo — รบกวนหรือสร้างความวุ่นวายให้ผู้อื่น
néng — สามารถหรือมีความสามารถทำสิ่งนั้น
它们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
赶出
gǎnchū — ไล่หรือขับออกไปจากสถานที่
房子
fángzi — อาคารหรือสิ่งปลูกสร้างที่ใช้อยู่อาศัย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →