← The Real Mother Goose

The Real Mother Goose — Page 46

Thai → Chinese Full Text Level 1/10

เรามีหนูอยู่มากมายเช่นกัน ที่คอยเลี้ยงตัวเองในห้องเก็บอาหาร

我们也有很多老鼠,在食品储藏室里大吃大喝。

แต่ช่างมันเถิด ปล่อยให้มันแทะกินไปเถอะ

但就让它们待着,继续啃吧。

จะมีอันตรายอะไรกับหนูน้อยสีน้ำตาลตัวเล็กๆ เชียว

一只小褐鼠能有什么害处呢?

คำแนะนำดีๆ: มาเมื่อถูกเรียก ทำตามที่ได้รับคำสั่ง

好建议:叫你来就来,叫你做就做。

ปิดประตูตามหลังคุณ แล้วจะไม่มีวันถูกดุ

随手关门,就永远不会被责骂。

ฉันรักหกเพนนี เหรียญหกเพนนีน่ารักของฉัน ฉันรักมันเหมือนรักชีวิต

我爱六便士,快乐的六便士,我爱它就像爱我的生命。

ฉันใช้ไปหนึ่งเพนนี แล้วเอาอีกหนึ่งเพนนีกลับบ้านไปให้ภรรยา

我花掉了一便士,带了一便士回家给妻子。

โอ้ สี่เพนนีน้อยๆ ของฉัน ฉันรักสี่เพนนีเหมือนรักชีวิต

哦,我可爱的四便士,快乐的四便士,我爱它就像爱我的生命。

ฉันใช้ไปสองเพนนี แล้วเอาอีกสองเพนนีกลับบ้านไปให้ภรรยา

我花掉了两便士,带了两便士回家给妻子。

บ๊ายบาย ลูกน้อย พ่อออกไปล่าสัตว์แล้ว แม่ออกไปรีดนมแล้ว

再见,小宝贝,爸爸去打猎了,妈妈去挤奶了。

พี่สาวออกไปทอผ้าไหมแล้ว และพี่ชายออกไปซื้อหนังสัตว์มาห่อตัวลูกน้อย

姐姐去纺丝了,哥哥去买兽皮来裹住小宝贝。

ทอม ทอม ลูกชายของคนเป่าปี่ ขโมยหมูแล้ววิ่งหนีไป

汤姆,汤姆,风笛手的儿子,偷了一头猪,然后跑掉了。

หมูถูกกิน ทอมถูกตี แล้วทอมก็ร้องไห้วิ่งลงถนนไป

猪被吃掉了,汤姆被打了,汤姆哭着跑下了街道。

ในกระท่อมแห่งหนึ่งในไฟฟ์ มีชายคนหนึ่งและภรรยาของเขาอาศัยอยู่ ซึ่งเชื่อฉันเถิดว่าเป็นคนแปลกประหลาดมาก

在法夫的一间小屋里,住着一对夫妻,相信我,他们是非常奇特的人。

เพราะความแปลกใจของผู้คนก็คือ พวกเขาทั้งคู่มองด้วยตา และลิ้นของพวกเขาก็ขยับทุกครั้งที่พูด

因为令人惊讶的是,他们两人都用眼睛看东西,而且每次说话时舌头都会动!

เมื่อพวกเขาหลับ บอกได้เลยว่าพวกเขาไม่สามารถลืมตาให้ตรงได้

据说当他们睡着时,根本无法让眼睛保持睁开。

พวกเขาทั้งคู่เดินด้วยเท้า และเชื่อกันว่าสิ่งที่พวกเขากินและดื่มนั้นช่วยให้พวกเขามีชีวิตอยู่ได้

他们两人都用脚走路,据说他们吃的喝的东西帮助他们维持了生命!

Vocabulary

我们
wǒmen — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ หมายถึง พวกเรา
yě — คำวิเศษณ์ แสดงความหมายว่า ด้วย หรือ เช่นกัน
yǒu — กริยา แสดงการมีหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
很多
hěn duō — คำแสดงปริมาณ หมายถึง มาก หรือ จำนวนมาก
老鼠
lǎoshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก หมายถึง หนู
zài — บุพบทหรือกริยา แสดงสถานที่หรือการอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
食品
shípǐn — คำนาม หมายถึง อาหารหรือผลิตภัณฑ์อาหาร
储藏室
chǔcángshì — ห้องสำหรับเก็บสะสมสิ่งของหรืออาหาร
lǐ — คำบอกสถานที่ หมายถึง ข้างใน หรือ ภายใน
大吃大喝
dà chī dà hē — สำนวน หมายถึง กินดื่มอย่างเต็มที่และฟุ่มเฟือย
dàn — 接续词 แสดงความขัดแย้ง หมายถึง แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม
jiù — คำวิเศษณ์ เน้นการกระทำหรือผล หมายถึง ก็ หรือ แล้วก็
ràng — กริยา หมายถึง ยอมให้ หรือ ทำให้ผู้อื่นกระทำสิ่งใด
它们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์ หมายถึง พวกมัน
待着
dāizhe — กริยา หมายถึง อยู่เฉยๆ หรือ คงอยู่ในที่นั้น
继续
jìxù — กริยา หมายถึง ดำเนินต่อไปหรือทำต่อเนื่องโดยไม่หยุด
kěn — กริยา หมายถึง แทะหรือกัดกินอาหารแข็งด้วยฟัน
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเสนอแนะหรือขอความเห็นใจ
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หมายถึง หนึ่งตัว
xiǎo — คำคุณศัพท์ หมายถึง เล็ก หรือ มีขนาดน้อย
褐鼠
hè shǔ — หนูสีน้ำตาล เป็นสายพันธุ์หนูที่พบทั่วไป
néng — กริยาช่วย หมายถึง สามารถ หรือ มีความสามารถที่จะทำ
什么
shénme — คำสรรพนามคำถาม หมายถึง อะไร หรือ สิ่งใด
害处
hàichu — คำนาม หมายถึง โทษหรืออันตรายที่เกิดจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ne — อนุภาคท้ายประโยค ใช้ถามหรือเน้นคำถามอย่างอ่อนโยน
hǎo — คำคุณศัพท์ หมายถึง ดี หรือ เหมาะสม
建议
jiànyì — คำนาม/กริยา หมายถึง ข้อเสนอแนะหรือการแนะนำ
jiào — กริยา หมายถึง เรียก สั่ง หรือบอกให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
lái — กริยา หมายถึง มา หรือ เดินทางมายังที่นี่
zuò — กริยา หมายถึง ทำ หรือ ปฏิบัติงานสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
随手
suíshǒu — คำวิเศษณ์ หมายถึง ทำสิ่งใดโดยสะดวกมือหรือทันที
关门
guān mén — กริยา หมายถึง ปิดประตู
永远
yǒngyuǎn — คำวิเศษณ์ หมายถึง ตลอดไป หรือ ชั่วนิรันดร์
不会
bú huì — กริยาช่วยปฏิเสธ หมายถึง จะไม่ หรือ ไม่น่าจะเป็น
bèi — บุพบท ใช้สร้างประโยคถูกกระทำ หมายถึง ถูก
责骂
zémà — กริยา หมายถึง ถูกดุหรือตำหนิจากผู้อื่น
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
ài — กริยา หมายถึง รัก หรือ มีความรู้สึกรักใคร่ต่อใครบางคน
快乐
kuàilè — คำคุณศัพท์ หมายถึง มีความสุข หรือ รู้สึกสนุกสนาน
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์ หมายถึง มัน
就像
jiù xiàng — คำเปรียบเทียบ หมายถึง เหมือนกับ หรือ ราวกับว่า
生命
shēngmìng — คำนาม หมายถึง ชีวิต หรือ การมีชีวิตอยู่
花掉
huādiào — กริยา หมายถึง ใช้จ่ายเงินหรือเวลาจนหมดไป
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
dài — กริยา หมายถึง พา นำ หรือ ถือสิ่งของติดตัวไปด้วย
回家
huí jiā — กริยา หมายถึง กลับบ้าน
gěi — กริยา/บุพบท หมายถึง ให้ หรือ มอบสิ่งใดแก่ผู้อื่น
妻子
qīzi — คำนาม หมายถึง ภรรยา หรือ คู่สมรสหญิง
可爱
kě'ài — คำคุณศัพท์ หมายถึง น่ารัก หรือ มีเสน่ห์น่าชื่นชม
再见
zàijiàn — คำอำลา หมายถึง ลาก่อน หรือ พบกันใหม่
宝贝
bǎobèi — คำนาม/คำเรียกรัก หมายถึง ที่รัก หรือ สิ่งมีค่า
爸爸
bàba — คำนาม หมายถึง พ่อ หรือ บิดา
qù — กริยา หมายถึง ไป หรือ เดินทางออกจากที่นี่
打猎
dǎliè — กริยา หมายถึง ล่าสัตว์ในป่าหรือธรรมชาติ
妈妈
māma — คำนาม หมายถึง แม่ หรือ มารดา
挤奶
jǐ nǎi — กริยา หมายถึง รีดนม จากวัวหรือสัตว์ให้นม
姐姐
jiějie — คำนาม หมายถึง พี่สาว หรือ น้องสาวคนโต
纺丝
fǎng sī — กริยา หมายถึง ปั่นด้ายหรือทอเส้นใยเป็นด้าย
哥哥
gēge — คำนาม หมายถึง พี่ชาย หรือ น้องชายคนโต
mǎi — กริยา หมายถึง ซื้อ หรือ ได้สิ่งของมาโดยแลกด้วยเงิน
兽皮
shòupí — คำนาม หมายถึง หนังสัตว์ หรือ ขนสัตว์ที่ลอกออกมา
裹住
guǒzhù — กริยา หมายถึง ห่อหุ้มหรือพันสิ่งของด้วยวัสดุ
儿子
érzi — คำนาม หมายถึง ลูกชาย หรือ บุตรชาย
tōu — กริยา หมายถึง ขโมย หรือ ลักทรัพย์ของผู้อื่น
一头
yī tóu — ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่ หมายถึง หนึ่งตัว
zhū — คำนาม หมายถึง หมู หรือ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
然后
ránhòu — คำสันธาน หมายถึง จากนั้น หรือ แล้วหลังจากนั้น
跑掉
pǎodiào — กริยา หมายถึง วิ่งหนีไป หรือ หลบหนีอย่างรวดเร็ว
吃掉
chīdiào — กริยา หมายถึง กินจนหมด หรือ กินสิ่งใดจนสิ้นเชิง
dǎ — กริยา หมายถึง ตี หรือ ใช้แรงกระทบสิ่งใด
哭着
kūzhe — กริยา หมายถึง ร้องไห้อยู่ หรือ กระทำสิ่งใดขณะร้องไห้
跑下
pǎo xià — กริยา หมายถึง วิ่งลงมา หรือ วิ่งลงจากที่สูง
街道
jiēdào — คำนาม หมายถึง ถนน หรือ เส้นทางในเมือง
一间
yī jiān — ลักษณนามสำหรับห้องหรืออาคาร หมายถึง หนึ่งหลัง
小屋
xiǎowū — คำนาม หมายถึง บ้านเล็กๆ หรือ กระท่อม
住着
zhùzhe — กริยา หมายถึง อาศัยอยู่ หรือ พักพิงในที่ใดที่หนึ่ง
一对
yī duì — ลักษณนาม หมายถึง หนึ่งคู่ หรือ สองสิ่งที่เข้าคู่กัน
夫妻
fūqī — คำนาม หมายถึง สามีและภรรยา หรือ คู่สมรส
相信
xiāngxìn — กริยา หมายถึง เชื่อ หรือ มีความเชื่อถือในสิ่งใดหรือใครบางคน
他们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
shì — กริยา หมายถึง เป็น หรือ คือ
非常
fēicháng — คำวิเศษณ์ หมายถึง มาก หรือ อย่างยิ่ง
奇特
qítè — คำคุณศัพท์ หมายถึง แปลกประหลาด หรือ ไม่ธรรมดา
rén — คำนาม หมายถึง คน หรือ มนุษย์
因为
yīnwèi — คำสันธาน หมายถึง เพราะว่า หรือ เนื่องจาก
令人
lìng rén — กริยาวลี หมายถึง ทำให้คนรู้สึกหรือทำให้คนรู้สึกบางอย่าง
惊讶
jīngyà — คำคุณศัพท์ หมายถึง ประหลาดใจ หรือ ตกใจ
两人
liǎng rén — คำนามวลี หมายถึง สองคน หรือ ทั้งคู่
dōu — คำวิเศษณ์ หมายถึง ทั้งหมด หรือ ล้วนแล้วแต่
yòng — กริยา หมายถึง ใช้ หรือ นำสิ่งใดมาใช้ประโยชน์
眼睛
yǎnjing — คำนาม หมายถึง ดวงตา หรือ อวัยวะที่ใช้มอง
kàn — กริยา หมายถึง ดู หรือ มองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
东西
dōngxi — คำนาม หมายถึง สิ่งของ หรือ สรรพสิ่งต่างๆ
而且
érqiě — คำสันธาน หมายถึง และยังอีกด้วย หรือ นอกจากนั้น
每次
měi cì — คำวลีเวลา หมายถึง ทุกครั้ง หรือ ทุกคราวที่
说话
shuōhuà — กริยา หมายถึง พูด หรือ สนทนากับผู้อื่น
shí — คำนามเวลา หมายถึง เมื่อ หรือ ในขณะที่
舌头
shétou — คำนาม หมายถึง ลิ้น หรือ อวัยวะในปากที่ใช้พูดและรับรส
都会
dōu huì — กริยาวลี หมายถึง ล้วนจะ หรือ ทุกครั้งจะ
dòng — กริยา หมายถึง เคลื่อนไหว หรือ ขยับ
据说
jùshuō — คำวลี หมายถึง ได้ยินว่า หรือ มีคนบอกว่า
dāng — บุพบท/กริยา หมายถึง เมื่อ หรือ ขณะที่
睡着
shuìzháo — กริยา หมายถึง หลับไป หรือ เข้าสู่การนอนหลับ
根本
gēnběn — คำวิเศษณ์ หมายถึง เลย หรือ โดยสิ้นเชิง (มักใช้กับปฏิเสธ)
无法
wúfǎ — กริยาวลี หมายถึง ไม่สามารถ หรือ ไม่มีทางที่จะ
保持
bǎochí — กริยา หมายถึง รักษาสภาพ หรือ คงสิ่งใดไว้ให้อยู่เหมือนเดิม
睁开
zhēng kāi — กริยา หมายถึง ลืมตา หรือ เปิดตาออก
jiǎo — คำนาม หมายถึง เท้า หรือ อวัยวะที่ใช้เดิน
走路
zǒulù — กริยา หมายถึง เดิน หรือ ใช้เท้าเคลื่อนที่ไปข้างหน้า
吃的
chī de — คำนามวลี หมายถึง อาหาร หรือ สิ่งที่กินได้
喝的
hē de — คำนามวลี หมายถึง เครื่องดื่ม หรือ สิ่งที่ดื่มได้
帮助
bāngzhù — กริยา/คำนาม หมายถึง ช่วยเหลือ หรือ ให้ความช่วยเหลือ
维持
wéichí — กริยา หมายถึง ดำรงไว้ รักษา หรือ ทำให้คงอยู่ต่อไป
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →