The Real Mother Goose — Page 49
กาแฟและชา
咖啡和茶
มอลลี่ น้องสาวของฉัน และฉันทะเลาะกัน
茉莉、我妹妹和我吵架了
แล้วคุณคิดว่ามันเกิดจากเรื่องอะไร
你猜我们是为了什么事情
เธอชอบกาแฟและฉันชอบชา
她喜欢咖啡,我喜欢茶
นั่นแหละคือเหตุผลที่เราตกลงกันไม่ได้
这就是我们合不来的原因
แมวนางพุสซี่-แคท มิว
咪咪猫
พุสซี่-แคท มิว กระโดดข้ามถ่านไฟ
咪咪猫跳过了一块煤炭
และเผาผ้าชั้นในที่ดีที่สุดของเธอจนเป็นรูโหว่ใหญ่
把她最好的衬裙烧了一个大洞
แมวน้อยน่าสงสารกำลังร้องไห้ เธอจะไม่ได้ดื่มนมอีกแล้ว
可怜的猫咪在哭泣,她再也没有牛奶喝了
จนกว่าผ้าชั้นในที่ดีที่สุดของเธอจะได้รับการเย็บซ่อมด้วยผ้าไหม
直到她最好的衬裙用丝绸缝补好为止
เด็กหญิงตัวน้อยที่มีผมหยิก
有卷发的小女孩
มีเด็กหญิงตัวน้อยคนหนึ่งที่มีผมหยิกเล็กน้อย
从前有个小女孩,她有一缕小卷发
อยู่ตรงกลางหน้าผากของเธอพอดี
就长在她额头正中间
เมื่อเธอเป็นเด็กดี เธอดีมากมาย
她乖的时候,非常非常乖
และเมื่อเธอซุกซน เธอก็แย่มาก
她淘气的时候,却坏得出奇
ความฝัน
梦境
ฝันในคืนวันศุกร์ที่เล่าให้ฟังในวันเสาร์
星期五晚上做的梦,在星期六讲出来
จะต้องเป็นความจริงอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะนานแค่ไหนก็ตาม
一定会成真,无论过了多久都一样
เรื่องไก่และวัว
公鸡和公牛的故事
ไก่อยู่บนหลังคาบ้านกำลังเป่าแตร
公鸡在屋顶上吹着号角
วัวอยู่ในโรงนากำลังนวดข้าวโพด
公牛在谷仓里打着玉米
สาวใช้ในทุ่งหญ้ากำลังเก็บหญ้า
姑娘们在草地上晒着干草
เป็ดในแม่น้ำกำลังว่ายน้ำไป
鸭子们在河里游来游去
สำหรับเด็กน้อย
献给宝宝
หนูจะได้แอปเปิ้ล
你会得到一个苹果
หนูจะได้ลูกพลัม
你会得到一颗李子
หนูจะได้ของเล่นกรุ๊งกริ๊ง
你会得到一个拨浪鼓
เมื่อพ่อกลับบ้าน
等爸爸回家的时候
ตัวฉันเอง
我自己
ขณะที่ฉันเดินอยู่คนเดียว
当我独自走路的时候
และพูดคุยกับตัวเอง
自言自语地说话
ตัวฉันเองพูดกับฉันว่า
我自己对我说
จงดูแลตัวเอง
照顾好自己
ระวังตัวเองด้วย
小心保护自己
เพราะไม่มีใครสนใจเธอหรอก
因为没有人关心你
ฉันตอบตัวเองว่า
我回答自己说
และพูดกับตัวเองว่า
并对自己说道
ด้วยคำตอบที่เหมือนกัน
用同样的回答
จะดูแลตัวเองหรือไม่ดูแลตัวเองก็ตาม
不管你照顾不照顾自己
ผลลัพธ์ก็จะเหมือนกันอยู่ดี
结果都是一样的
Vocabulary
- 咖啡
- kā fēi — เครื่องดื่มที่ทำจากเมล็ดกาแฟ มีกลิ่นหอม
- 和
- hé — คำเชื่อมแสดงการรวม หมายถึง 'และ'
- 茶
- chá — เครื่องดื่มที่ชงจากใบชา
- 茉莉
- mò lì — ดอกไม้ชนิดหนึ่ง มีกลิ่นหอม
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง 'ฉัน'
- 妹妹
- mèi mei — น้องสาว ผู้หญิงที่อายุน้อยกว่าในครอบครัว
- 吵架
- chǎo jià — ทะเลาะ โต้เถียงกันด้วยเสียงดัง
- 了
- le — คำช่วยแสดงการเสร็จสิ้นหรือการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง 'คุณ'
- 猜
- cāi — เดา คาดเดาสิ่งที่ไม่รู้
- 我们
- wǒ men — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง 'พวกเรา'
- 是
- shì — กริยาเชื่อม หมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ'
- 为了
- wèi le — เพื่อ แสดงจุดประสงค์หรือเหตุผล
- 什么
- shén me — คำถามแสดงสิ่งที่ไม่รู้ หมายถึง 'อะไร'
- 事情
- shì qing — เรื่องราว เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง หมายถึง 'เธอ'
- 喜欢
- xǐ huān — ชอบ มีความรู้สึกพอใจต่อสิ่งใด
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นี้'
- 就是
- jiù shì — ก็คือ ใช้เน้นยืนยันหรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึง
- 合不来
- hé bu lái — เข้ากันไม่ได้ ไม่สามารถเป็นเพื่อนหรืออยู่ร่วมกันได้
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 原因
- yuán yīn — เหตุผล สาเหตุที่ทำให้เกิดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 猫
- māo — แมว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- 跳过
- tiào guò — กระโดดข้าม ผ่านพ้นสิ่งกีดขวาง
- 一块
- yī kuài — ชิ้นหนึ่ง ก้อนหนึ่ง ใช้นับสิ่งของ
- 煤炭
- méi tàn — ถ่านหิน เชื้อเพลิงสีดำที่ขุดจากใต้ดิน
- 把
- bǎ — คำช่วยแสดงการกระทำต่อวัตถุโดยตรง
- 最好
- zuì hǎo — ดีที่สุด ใช้เปรียบเทียบขั้นสูงสุด
- 烧了
- shāo le — ถูกไฟไหม้ เกิดการเผาไหม้จนเสียหาย
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 大洞
- dà dòng — รูใหญ่ รอยทะลุขนาดใหญ่บนวัสดุ
- 可怜
- kě lián — น่าสงสาร อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
- 猫咪
- māo mī — แมวน้อย คำเรียกแมวแบบเอ็นดู
- 在
- zài — อยู่ที่ ใช้บอกตำแหน่งหรือการดำเนินอยู่
- 哭泣
- kū qì — ร้องไห้ แสดงความเศร้าด้วยน้ำตา
- 再也
- zài yě — ไม่อีกต่อไป ใช้เน้นการไม่เกิดซ้ำ
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี แสดงการขาดหายของสิ่งใด
- 牛奶
- niú nǎi — นมวัว เครื่องดื่มที่ได้จากแม่วัว
- 喝了
- hē le — ดื่มแล้ว การดื่มที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 直到
- zhí dào — จนกระทั่ง แสดงระยะเวลาต่อเนื่องถึงจุดหนึ่ง
- 用
- yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
- 丝绸
- sī chóu — ผ้าไหม วัสดุทอที่ละเอียดและมันเงา
- 缝补好
- féng bǔ hǎo — เย็บซ่อมจนเรียบร้อย ทำให้กลับสมบูรณ์ด้วยการเย็บ
- 为止
- wéi zhǐ — จนถึง ใช้บอกจุดสิ้นสุดของการกระทำ
- 有
- yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 卷发
- juǎn fà — ผมหยิก ผมที่มีลักษณะเป็นลอนหรือม้วนงอ
- 小女孩
- xiǎo nǚ hái — เด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ
- 从前
- cóng qián — กาลครั้งหนึ่ง เมื่อนานมาแล้ว
- 有个
- yǒu gè — มีคนหนึ่ง หรือมีสิ่งหนึ่ง
- 就
- jiù — ก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผล หรือเน้นความต่อเนื่อง
- 长在
- zhǎng zài — งอกอยู่ที่ ขึ้นอยู่บริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- 额头
- é tóu — หน้าผาก ส่วนบนของใบหน้าเหนือคิ้ว
- 正中间
- zhèng zhōng jiān — ตรงกลางพอดี อยู่ในจุดกึ่งกลางสมบูรณ์
- 乖
- guāi — เชื่อฟัง ว่านอนสอนง่าย มีพฤติกรรมดี
- 时候
- shí hou — ช่วงเวลา ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 非常
- fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับความรุนแรง
- 淘气
- táo qì — nghịch ngợm ซุกซน ไม่อยู่นิ่ง
- 却
- què — แต่ กลับ ใช้แสดงความขัดแย้งกับที่คาด
- 梦境
- mèng jìng — โลกในฝัน สภาพแวดล้อมที่ปรากฏในความฝัน
- 星期五
- xīng qī wǔ — วันศุกร์ วันที่ห้าของสัปดาห์
- 晚上
- wǎn shang — ตอนเย็นถึงกลางคืน ช่วงเวลากลางคืน
- 做的梦
- zuò de mèng — ความฝันที่ฝันไว้ สิ่งที่ปรากฏในความฝัน
- 星期六
- xīng qī liù — วันเสาร์ วันที่หกของสัปดาห์
- 讲出来
- jiǎng chū lái — พูดออกมา บอกเล่าสิ่งที่รู้ให้ผู้อื่นฟัง
- 一定
- yī dìng — แน่นอน ต้องเป็นอย่างนั้นอย่างแน่ใจ
- 会
- huì — จะ สามารถ แสดงความเป็นไปได้หรือความสามารถ
- 成真
- chéng zhēn — เป็นจริง กลายเป็นความจริงตามที่คาดไว้
- 无论
- wú lùn — ไม่ว่า ใช้แสดงเงื่อนไขทุกกรณี
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว เวลาหรือเหตุการณ์ดำเนินผ่านพ้นไป
- 多久
- duō jiǔ — นานแค่ไหน ถามหรือบอกระยะเวลา
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้ครอบคลุมทุกสิ่ง
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน มีลักษณะเดียวกัน
- 公鸡
- gōng jī — ไก่ตัวผู้ ไก่ที่ขันในตอนเช้า
- 公牛
- gōng niú — วัวตัวผู้ วัวที่มีร่างกายใหญ่โต
- 故事
- gù shi — เรื่องเล่า นิทานหรือเรื่องราวที่เล่าสืบทอดกัน
- 屋顶
- wū dǐng — หลังคา ส่วนบนสุดของอาคารหรือบ้าน
- 上
- shàng — บน ด้านบน แสดงตำแหน่งอยู่เหนือ
- 吹着
- chuī zhe — กำลังเป่า เป่าอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 谷仓
- gǔ cāng — โรงนา อาคารเก็บธัญพืชและเลี้ยงสัตว์
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน แสดงตำแหน่งอยู่ด้านใน
- 打着
- dǎ zhe — กำลังตี กำลังนวด กระทำอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 玉米
- yù mǐ — ข้าวโพด พืชธัญพืชเมล็ดสีเหลือง
- 姑娘们
- gū niang men — สาว ๆ กลุ่มผู้หญิงสาว
- 草地上
- cǎo dì shàng — บนทุ่งหญ้า บริเวณพื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 晒着
- shài zhe — กำลังตากแดด วางไว้ให้โดนแสงแดด
- 干草
- gān cǎo — หญ้าแห้ง หญ้าที่ตากแห้งใช้เป็นอาหารสัตว์
- 鸭子们
- yā zi men — เป็ด ๆ กลุ่มเป็ดหลายตัว
- 河里
- hé lǐ — ในแม่น้ำ ภายในลำน้ำหรือแม่น้ำ
- 游来游去
- yóu lái yóu qù — ว่ายไปว่ายมา เคลื่อนที่ในน้ำอย่างไม่หยุด
- 献给
- xiàn gěi — มอบให้ ถวายหรือมอบของให้ด้วยความตั้งใจ
- 宝宝
- bǎo bao — ทารก เด็กเล็ก ๆ ที่น่ารัก
- 得到
- dé dào — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 苹果
- píng guǒ — แอปเปิล ผลไม้รูปกลมสีแดงหรือเขียว
- 一颗
- yī kē — หนึ่งลูก ใช้นับสิ่งของเล็กกลม เช่น ผลไม้
- 李子
- lǐ zi — ลูกพลัม ผลไม้รสเปรี้ยวอมหวาน
- 等
- děng — รอ รอคอยให้เกิดสิ่งใดขึ้น
- 爸爸
- bà ba — พ่อ ผู้ชายที่เป็นบิดาของครอบครัว
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับยังที่พักอาศัย
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง หมายถึงตัวของบุคคลนั้นเอง
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ หรือทำหน้าที่เป็น
- 独自
- dú zì — คนเดียว โดยลำพังไม่มีผู้อื่นอยู่ด้วย
- 走路
- zǒu lù — เดิน เคลื่อนที่ด้วยการก้าวเท้า
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว บ่นพึมพำกับตัวเองโดยไม่มีคนฟัง
- 地
- de — คำช่วยเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
- 说话
- shuō huà — พูด การใช้ภาษาสื่อสารกับผู้อื่น
- 对
- duì — ต่อ แก่ หรือถูกต้อง ใช้บอกทิศทางหรือยืนยัน
- 说
- shuō — พูด บอก แสดงการสื่อสารด้วยคำพูด
- 照顾
- zhào gù — ดูแล เอาใจใส่ คอยช่วยเหลือผู้อื่น
- 好
- hǎo — ดี เก่ง หรือใช้เป็นคำตอบรับ
- 小心
- xiǎo xīn — ระวัง ใช้ความระมัดระวังเพื่อป้องกันอันตราย
- 保护
- bǎo hù — ปกป้อง คุ้มครองให้ปลอดภัยจากอันตราย
- 因为
- yīn wèi — เพราะ เนื่องจาก ใช้แสดงเหตุผล
- 人
- rén — คน มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นมนุษย์
- 关心
- guān xīn — ห่วงใย สนใจดูแลผู้อื่นด้วยความรักความเอื้ออาทร
- 回答
- huí dá — ตอบ ให้คำตอบต่อคำถามที่ถามมา
- 并
- bìng — และ พร้อมกันนั้น ใช้เชื่อมประโยคหรือกริยา
- 说道
- shuō dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 同样
- tóng yàng — เช่นเดียวกัน เหมือนกัน มีลักษณะไม่ต่างกัน
- 不管
- bù guǎn — ไม่ว่า ไม่สนใจ ใช้แสดงว่าเงื่อนไขไม่สำคัญ
- 不
- bù — ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
- 结果
- jié guǒ — ผลลัพธ์ สิ่งที่เกิดขึ้นภายหลังจากเหตุการณ์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →