The Real Mother Goose — Page 68
ใครจับเลือดของเขา?
谁接住了他的血?
"ฉัน" ปลากล่าว
"我,"鱼说,
"ด้วยจานเล็กๆ ของฉัน
"用我的小碟子,
ฉันจับเลือดของเขาไว้"
我接住了他的血。"
ใครจะทำผ้าห่อศพให้เขา?
谁来为他做寿衣?
"ฉัน" ด้วงกล่าว
"我,"甲虫说,
"ด้วยด้ายและเข็มของฉัน
"用我的线和针,
ฉันจะทำผ้าห่อศพ"
我来为他做寿衣。"
ใครจะถือคบเพลิง?
谁来举火炬?
"ฉัน" นกลินเน็ตกล่าว
"我,"红雀说,
"ฉันจะมาในอีกสักครู่
"我马上就来,
ฉันจะถือคบเพลิง"
我来举火炬。"
ใครจะเป็นเสมียน?
谁来做书记员?
"ฉัน" นกลาร์กกล่าว
"我,"云雀说,
"ถ้าไม่ใช่ในความมืด
"如果不是在黑暗中,
ฉันจะเป็นเสมียน"
我来做书记员。"
ใครจะขุดหลุมฝังศพให้เขา?
谁来挖他的墓?
"ฉัน" นกฮูกกล่าว
"我,"猫头鹰说,
"ด้วยพลั่วและเกรียงของฉัน
"用我的铁锹和泥刀,
ฉันจะขุดหลุมฝังศพให้เขา"
我来挖他的墓。"
ใครจะเป็นบาทหลวง?
谁来做牧师?
"ฉัน" อีกาหลวงกล่าว
"我,"秃鼻乌鸦说,
"ด้วยหนังสือเล็กๆ ของฉัน
"用我的小书,
ฉันจะเป็นบาทหลวง"
我来做牧师。"
ใครจะเป็นผู้ไว้อาลัยหลัก?
谁来做主要的送葬者?
"ฉัน" นกพิราบกล่าว
"我,"鸽子说,
"ฉันไว้ทุกข์ให้คนที่ฉันรัก
"我为我的爱人哀悼,
ฉันจะเป็นผู้ไว้อาลัยหลัก"
我来做主要的送葬者。"
ใครจะร้องเพลงสดุดี?
谁来唱赞美诗?
"ฉัน" นกทรัชกล่าว
"我,"画眉鸟说,
"ขณะที่ฉันนั่งอยู่บนพุ่มไม้
"当我坐在灌木丛中,
ฉันจะร้องเพลงสดุดี"
我来唱赞美诗。"
ใครจะแบกโลงศพ?
谁来抬棺材?
"ฉัน" นกว่าวกล่าว
"我,"鸢说,
"ถ้าไม่ใช่ตอนกลางคืน
"如果不是在夜晚,
ฉันจะแบกโลงศพ"
我来抬棺材。"
ใครจะตีระฆัง?
谁来敲丧钟?
"ฉัน" วัวกระทิงกล่าว
"我,"公牛说,
"เพราะฉันสามารถดึงได้
"因为我力气大,
ฉันจะตีระฆัง"
我来敲丧钟。"
นกทุกตัวในอากาศ
空中所有的鸟儿
ต่างพากันため息และโฮเฮ
都纷纷叹息哭泣,
เมื่อพวกมันได้ยินเสียงระฆังดัง
当它们听到丧钟响起,
เพื่อน้อยค็อก โรบิน
为可怜的知更鸟而鸣。
หนูกับนาฬิกา
老鼠与时钟
ฮิกคอรี่ ดิกคอรี่ ด็อก!
滴答滴答,嘀嗒!
หนูวิ่งขึ้นไปบนนาฬิกา
老鼠跑上了时钟;
นาฬิกาตีหนึ่งครั้ง
时钟敲了一下,
และมันก็วิ่งลงมา
它就跑下来了,
ฮิกคอรี่ ดิกคอรี่ ด็อก!
滴答滴答,嘀嗒!
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ
热十字面包
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ!
热十字面包!
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ!
热十字面包!
หนึ่งเพนนีต่อชิ้น สองชิ้นต่อเพนนี
一便士一个,两个一便士,
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ!
热十字面包!
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ!
热十字面包!
ขนมปังไม้กางเขนร้อนๆ!
热十字面包!
Vocabulary
- 谁
- shéi — คำถามถามถึงบุคคล แปลว่า ใคร
- 接住
- jiē zhù — รับหรือจับสิ่งที่ตกหรือโยนมา
- 了
- le — อนุภาคบ่งบอกการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 血
- xuè — ของเหลวสีแดงในร่างกายสิ่งมีชีวิต
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
- 鱼
- yú — สัตว์น้ำมีครีบและเกล็ด
- 说
- shuō — การพูดหรือบอกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
- 用
- yòng — นำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็กหรือไม่ใหญ่
- 碟子
- dié zi — ภาชนะแบนเล็กสำหรับใส่อาหาร
- 来
- lái — เคลื่อนที่มาหาผู้พูด แปลว่า มา
- 为
- wèi — คำบุพบทแสดงจุดประสงค์ แปลว่า เพื่อ
- 做
- zuò — กระทำหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 寿衣
- shòu yī — เสื้อผ้าที่สวมให้ผู้เสียชีวิตก่อนฝัง
- 甲虫
- jiǎ chóng — แมลงมีปีกแข็งปกคลุมลำตัว เช่น ด้วง
- 线
- xiàn — วัสดุเส้นยาวเล็กใช้เย็บหรือมัด
- 和
- hé — คำเชื่อมแสดงการรวมกัน แปลว่า และ
- 针
- zhēn — เครื่องมือปลายแหลมใช้เย็บผ้า
- 举
- jǔ — ยกสิ่งของขึ้นสูงด้วยมือ
- 火炬
- huǒ jù — คบเพลิงที่จุดไฟเพื่อให้แสงสว่าง
- 红雀
- hóng què — นกขนาดเล็กมีขนสีแดงสด
- 马上
- mǎ shàng — ทันทีทันใด ไม่รอช้า
- 就
- jiù — อนุภาคเน้นความต่อเนื่องหรือทันที
- 书记员
- shū jì yuán — เจ้าหน้าที่ทำหน้าที่จดบันทึกเอกสาร
- 云雀
- yún què — นกขนาดเล็กที่ร้องเพลงไพเราะขณะบิน
- 如果
- rú guǒ — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้าหาก
- 不是
- bù shì — ปฏิเสธว่าไม่ใช่หรือไม่เป็น
- 在
- zài — แสดงตำแหน่งหรือการอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 黑暗
- hēi àn — สภาวะที่ไม่มีแสงสว่าง มืดสนิท
- 中
- zhōng — ส่วนกลาง หรือท่ามกลางสิ่งต่าง ๆ
- 挖
- wā — ขุดดินหรือสิ่งของออกจากพื้น
- 墓
- mù — สถานที่ฝังศพหรือหลุมฝังศพ
- 猫头鹰
- māo tóu yīng — นกฮูก มีดวงตาโตออกหากินกลางคืน
- 铁锹
- tiě qiāo — เครื่องมือด้ามยาวใช้ขุดดิน
- 泥刀
- ní dāo — เครื่องมือของช่างก่อสร้างใช้ฉาบปูน
- 牧师
- mù shī — นักบวชคริสต์ทำหน้าที่ดูแลชุมชนศาสนา
- 秃鼻乌鸦
- tū bí wū yā — นกกาชนิดหนึ่งที่โคนจะงอยปากหัว
- 小书
- xiǎo shū — หนังสือขนาดเล็กมีเนื้อหาน้อย
- 主要
- zhǔ yào — สำคัญที่สุดหรือเป็นหลัก
- 送葬者
- sòng zàng zhě — ผู้ร่วมขบวนแห่ศพในงานศพ
- 鸽子
- gē zi — นกพิราบสีขาวสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ
- 爱人
- ài rén — คนที่รักหรือคู่รักของตนเอง
- 哀悼
- āi dào — แสดงความเศร้าโศกต่อการสูญเสียผู้ตาย
- 唱
- chàng — เปล่งเสียงเป็นทำนองเพลง
- 赞美诗
- zàn měi shī — บทเพลงสรรเสริญพระเจ้าในศาสนาคริสต์
- 画眉鸟
- huà méi niǎo — นกที่มีเสียงร้องไพเราะและสวยงาม
- 当
- dāng — ขณะที่ หรือทำหน้าที่เป็นสิ่งใด
- 坐在
- zuò zài — อยู่ในท่านั่งที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 灌木丛
- guàn mù cóng — กลุ่มพุ่มไม้หรือต้นไม้เตี้ยขึ้นหนาแน่น
- 抬
- tái — ยกสิ่งของหนักขึ้นด้วยแรงร่วมกัน
- 棺材
- guān cai — หีบไม้สำหรับบรรจุศพผู้เสียชีวิต
- 鸢
- yuān — นกเหยี่ยวชนิดหนึ่งที่บินโฉบสูง
- 夜晚
- yè wǎn — ช่วงเวลากลางคืนที่มืดและเงียบสงบ
- 敲
- qiāo — ตีหรือกระแทกสิ่งของให้เกิดเสียง
- 丧钟
- sàng zhōng — เสียงระฆังที่ตีในงานศพแสดงความตาย
- 公牛
- gōng niú — วัวเพศผู้ที่มีขนาดใหญ่และแข็งแรง
- 因为
- yīn wèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะ
- 力气
- lì qi — พลังหรือความแข็งแรงทางร่างกาย
- 大
- dà — มีขนาดหรือปริมาณมาก ตรงข้ามกับเล็ก
- 空中
- kōng zhōng — บริเวณท้องฟ้าหรืออากาศเหนือพื้นดิน
- 所有
- suǒ yǒu — ทั้งหมดทุกอย่างหรือทุกคนโดยไม่เว้น
- 鸟儿
- niǎo er — นก สัตว์มีปีกและขนบินได้
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกคน หรือทุกสิ่ง
- 纷纷
- fēn fēn — ต่างพากันทำสิ่งเดียวกันพร้อมกัน
- 叹息
- tàn xī — ถอนหายใจแสดงความเศร้าหรือเหนื่อย
- 哭泣
- kū qì — ร้องไห้แสดงความเจ็บปวดหรือเศร้า
- 它们
- tā men — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 听到
- tīng dào — รับรู้เสียงผ่านหูได้ยินสิ่งนั้น
- 响起
- xiǎng qǐ — เสียงเริ่มดังขึ้นหรือกังวานขึ้น
- 可怜
- kě lián — น่าสงสาร น่าเวทนา ทำให้รู้สึกสงสาร
- 知更鸟
- zhī gēng niǎo — นกโรบินอกสีส้มแดงในยุโรป
- 老鼠
- lǎo shǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดเล็กอาศัยในบ้าน
- 与
- yǔ — คำเชื่อมแสดงการรวม แปลว่า กับ และ
- 时钟
- shí zhōng — นาฬิกาตั้งโต๊ะหรือแขวนผนังบอกเวลา
- 滴答
- dī dā — เสียงนาฬิกาเดินหรือน้ำหยด
- 跑上
- pǎo shàng — วิ่งขึ้นไปบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一下
- yī xià — ทำสิ่งใดครั้งเดียวหรือชั่วครู่
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 跑下来
- pǎo xià lái — วิ่งลงมาจากที่สูงสู่ที่ต่ำกว่า
- 热
- rè — มีอุณหภูมิสูง ร้อน ตรงข้ามกับเย็น
- 十字
- shí zì — รูปร่างกากบาทหรือสัญลักษณ์กางเขน
- 面包
- miàn bāo — ขนมปังทำจากแป้งสาลีอบสุก
- 一
- yī — จำนวนนับหนึ่ง ตัวเลข 1
- 便士
- biàn shì — หน่วยเงินเล็กน้อยในระบบอังกฤษ
- 一个
- yī gè — ลักษณนามทั่วไปแสดงจำนวนหนึ่งชิ้น
- 两个
- liǎng gè — ลักษณนามแสดงจำนวนสองชิ้นหรือสองคน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →