← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 4

English → Thai Full Text Level 9/10

The first time was three or four years since, when I favored the reader—inexcusably, and for no earthly reason, that either the indulgent reader or the intrusive author could imagine—with a description of my way of life in the deep quietude of an Old Manse.

ครั้งแรกนั้นผ่านมาสามหรือสี่ปีแล้ว เมื่อข้าพเจ้าได้มอบสิ่งที่ไม่อาจให้อภัยได้แก่ผู้อ่าน โดยปราศจากเหตุผลใดๆ บนโลกนี้ที่ทั้งผู้อ่านผู้ใจดีหรือผู้เขียนผู้บังอาจจะพึงนึกได้ นั่นคือการบรรยายวิถีชีวิตของข้าพเจ้าในความสงบเงียบอันลึกซึ้งของคฤหาสน์เก่าแห่งหนึ่ง

And now—because, beyond my deserts, I was happy enough to find a listener or two on the former occasion—I again seize the public by the button, and talk of my three years' experience in a Custom-House.

และบัดนี้ เนื่องจากเกินกว่าที่ข้าพเจ้าสมควรจะได้รับ ข้าพเจ้าโชคดีพอที่จะพบผู้รับฟังสักหนึ่งหรือสองคนในครั้งก่อน ข้าพเจ้าจึงดึงความสนใจของสาธารณชนอีกครั้ง และเล่าถึงประสบการณ์สามปีของข้าพเจ้าในโรงภาษี

The example of the famous "P. P., Clerk of this Parish," was never more faithfully followed.

ตัวอย่างของ "P. P. เสมียนแห่งตำบลนี้" อันโด่งดัง ไม่เคยถูกปฏิบัติตามอย่างซื่อสัตย์เช่นนี้มาก่อน

The truth seems to be, however, that, when he casts his leaves forth upon the wind, the author addresses, not the many who will fling aside his volume, or never take it up, but the few who will understand him, better than most of his schoolmates or lifemates.

ความจริงดูเหมือนว่า เมื่อผู้เขียนปล่อยใบไม้แห่งถ้อยคำของตนออกไปตามสายลม เขามิได้พูดกับคนจำนวนมากที่จะโยนหนังสือของเขาทิ้งไปหรือไม่หยิบมันขึ้นมาเลย หากแต่พูดกับคนจำนวนน้อยที่จะเข้าใจเขาได้ดีกว่าเพื่อนร่วมโรงเรียนหรือเพื่อนร่วมชีวิตส่วนใหญ่

Some authors, indeed, do far more than this, and indulge themselves in such confidential depths of revelation as could fittingly be addressed, only and exclusively, to the one heart and mind of perfect sympathy; as if the printed book, thrown at large on the wide world, were certain to find out the divided segment of the writer's own nature, and complete his circle of existence by bringing him into communion with it.

นักเขียนบางคนทำมากกว่านี้เสียอีก และปล่อยตัวเองให้หมกมุ่นอยู่กับการเปิดเผยในระดับความลับลึกซึ้งที่ควรจะส่งถึงเพียงหัวใจและจิตใจหนึ่งเดียวที่มีความเห็นอกเห็นใจอย่างสมบูรณ์แบบเท่านั้น ราวกับว่าหนังสือที่พิมพ์ออกมาและปล่อยสู่โลกกว้างนั้นจะสามารถค้นพบส่วนที่แยกออกไปของธรรมชาติของผู้เขียนได้อย่างแน่นอน และทำให้วงจรแห่งการดำรงอยู่ของเขาสมบูรณ์โดยการนำเขาเข้าสู่การสื่อสารกับส่วนนั้น

It is scarcely decorous, however, to speak all, even where we speak impersonally.

อย่างไรก็ตาม การพูดทุกสิ่งออกมานั้นแทบจะไม่เหมาะสมเลย แม้แต่ในกรณีที่เราพูดโดยไม่อ้างถึงตัวเอง

Vocabulary

ครั้งแรก
khráng râek — The first time; for the first time
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
สาม
sǎam — The number three
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to connect alternatives
สี่
sìi — The number four
ปี
pii — Year; a unit of time (12 months)
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something occurred
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I'
ได้
dâai — Can; to be able to; indicates past action
มอบ
mɔ̂ɔp — To give; to hand over; to present something
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or concrete item
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or probability
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
อภัย
à phay — Forgiveness; pardon; to forgive someone's wrongdoing
แก่
kɛ̀ɛ — To; for; indicates recipient of an action
ผู้
phûu — Person; one who; nominalizer for people
อ่าน
àan — To read; to look at and comprehend text
โดย
dooy — By; by means of; through an agent
ปราศจาก
prààt jàak — Without; free from; lacking something entirely
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; logical justification for something
ใดๆ
dai dai — Any; any whatsoever; used for indefinite reference
บน
bon — On; on top of; above a surface
โลก
lôok — World; earth; the globe we inhabit
นี้
níi — This; these; indicating something nearby
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; inclusive of everything
ใจดี
jai dii — Kind-hearted; good-natured; generous in spirit
เขียน
khǐan — To write; to compose text or characters
บังอาจ
bang àat — To dare; to presume; to act boldly impertinently
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
พึง
phʉng — Should; ought to; indicates appropriateness or duty
นึก
nʉ́k — To think; to recall; to imagine something mentally
นั่น
nân — That (over there); referring to a specific thing
คือ
khʉʉ — Is; means; equating subject with predicate
การ
kaan — Nominalizer prefix for actions or processes
บรรยาย
ban yaay — To describe; to narrate; to give an account
วิถี
wí thǐi — Way; path; manner of living or doing
ชีวิต
chii wít — Life; one's existence and daily living
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possession marker in Thai
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns and qualities
สงบ
sà ngòp — Calm; peaceful; tranquil; free from disturbance
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; making little or no sound
อัน
an — Classifier for various objects; a thing
ลึกซึ้ง
lʉ́k sʉ́ng — Deep; profound; having great depth or meaning
คฤหาสน์
khá rʉ hàat — Mansion; large stately house or residence
เก่า
kào — Old; aged; not new; worn with time
แห่ง
hɛ̀ng — Of; at; classifier for places and locations
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
บัดนี้
bàt níi — Now; at this present moment; currently
เนื่องจาก
nʉ̂ang jàak — Because of; due to; as a result of
เกิน
gəən — To exceed; more than; beyond a limit
กว่า
kwàa — More than; comparative particle in Thai
สมควร
sǒm khuan — Appropriate; deserving; fitting for the situation
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something
โชคดี
chôok dii — Lucky; fortunate; having good luck
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just as; when
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
รับฟัง
ráp fang — To listen to; to hear out attentively
สัก
sàk — About; around; at least one; just a little
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
คน
khon — Person; people; human being classifier
ครั้ง
khráng — Time; occurrence; instance of an event
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; prior to; earlier in time
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently; then as a result
ดึง
dʉng — To pull; to drag; to attract toward oneself
สนใจ
sǒn jai — To be interested in; to pay attention to
สาธารณชน
sǎa thaa rá na chon — The general public; the populace at large
อีก
ìik — More; again; another; additionally
เล่า
lâo — To tell; to narrate; to recount a story
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about; concerning something
ประสบการณ์
prà sòp kaan — Experience; knowledge gained through personal involvement
ตัวอย่าง
tua yàang — Example; sample; a representative instance
เสมียน
sà mian — Clerk; office worker; administrative staff member
ตำบล
tam bon — Sub-district; local administrative division in Thailand
โด่งดัง
dòng dang — Famous; well-known; celebrated widely by people
เคย
khəəy — Used to; once did; have experience doing something
ถูก
thùuk — To be acted upon; correct; cheap; passive marker
ปฏิบัติ
pà tì bàt — To practice; to follow; to carry out duties
ตาม
taam — According to; following; in accordance with
อย่าง
yàang — In a manner; way; type; kind of something
ซื่อสัตย์
sʉ̂ sàt — Honest; sincere; faithful; having integrity
เช่น
chên — Such as; for example; like; for instance
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
ดู
duu — To look; to watch; to seem; to appear
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling something else
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech clause
ปล่อย
plɔ̀y — To release; to let go; to set free
ใบไม้
bai máai — Leaf; foliage of a tree or plant
ถ้อยคำ
thɔ̂y kham — Words; speech; verbal expression or language
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun in Thai
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit; to come out of something
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
สาย
sǎay — Late; stream; line; strand of something
ลม
lom — Wind; breeze; air movement in the atmosphere
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
มิ
mí — Not; formal/literary negation particle in Thai
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something aloud
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
จำนวน
jam nuan — Number; amount; quantity of something counted
มาก
mâak — Much; many; a lot; in great quantity
โยน
yoon — To throw; to toss; to fling something away
หนังสือ
nǎng sʉ̌ʉ — Book; written document; letter; publication
ทิ้ง
thíng — To throw away; to abandon; to discard something
หยิบ
yìp — To pick up; to grab with fingers; to take
มัน
man — It; him/her (informal); starchy; oily
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; to increase; upward direction
เลย
ləəy — At all; so; then; right away; beyond
หาก
hàak — If; in case; should it happen that
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; only; introduces a contrast
น้อย
nɔ́ɔy — Few; little; small in quantity or degree
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend meaning or intent
ดี
dii — Good; well; fine; of high quality
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; companion; someone you are close to
ร่วม
rûam — Together; joint; shared among multiple people
โรงเรียน
roong rian — School; educational institution for students
ส่วน
sùan — Part; portion; section; as for; regarding
ใหญ่
yài — Big; large; great in size or importance
นักเขียน
nák khǐan — Writer; author; one who writes professionally
บางคน
baang khon — Some people; certain individuals; not everyone
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เสีย
sǐa — To ruin; to waste; to spoil; broken
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; yourself; himself; reflexive pronoun
หมกมุ่น
mòk mûn — Absorbed; preoccupied; engrossed in something deeply
อยู่
yùu — To stay; to live; to be (somewhere)
เปิดเผย
pəət phəəy — To reveal; to disclose; to make something known
ระดับ
rá dàp — Level; degree; standard; rank or tier
ลับ
láp — Secret; hidden; confidential; not known publicly
ควร
khuan — Should; ought to; it is appropriate to
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the organ; core of emotions or feelings
จิตใจ
jìt jai — Mind; spirit; inner feelings and consciousness
หนึ่งเดียว
nʉ̀ng diao — One and only; sole; singular; unique entity
มี
mii — To have; there is; to exist or possess
เห็นอกเห็นใจ
hěn òk hěn jai — To sympathize; to empathize; to feel compassion for
สมบูรณ์แบบ
sǒm buun bɛ̀ɛp — Perfect; flawless; ideal in every way
เท่านั้น
thâo nán — Only; that's all; nothing more than that
ราวกับ
raao kàp — As if; as though; seemingly like something else
พิมพ์
phim — To print; to type; to publish in print
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out; to emerge; to be released outward
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
กว้าง
kwâang — Wide; broad; spacious; extensive in scope
สามารถ
sǎa mâat — Can; to be capable of; to be able
ค้นพบ
khón phóp — To discover; to find out; to uncover something
แยก
yɛ̂ɛk — To separate; to split; to distinguish apart
ธรรมชาติ
tham má châat — Nature; the natural world; natural characteristics
แน่นอน
nɛ̂ɛ nɔɔn — Certainly; definitely; of course; without doubt
ทำให้
tham hâi — To cause; to make; to result in something
วงจร
wong jɔɔn — Cycle; circuit; recurring sequence of events
ดำรง
dam rong — To maintain; to sustain; to keep in existence
สมบูรณ์
sǒm buun — Complete; whole; perfect; fully intact or sufficient
นำ
nam — To lead; to bring; to carry; to guide
เข้า
khâo — To enter; to go in; inward direction
สื่อสาร
sʉ̀ɯ sǎan — To communicate; to convey information between people
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; what manner or method
ก็ตาม
kɔ̂ɔ taam — Nevertheless; however; no matter what; anyway
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost; nearly; barely; scarcely possible
เหมาะสม
mɔ̀ sǒm — Appropriate; suitable; fitting for the occasion
แม้แต่
mɛ́ɛ tɛ̀ɛ — Even; even so much as; not even one
กรณี
kɔɔ rá nii — Case; situation; circumstance; specific instance
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person pronoun
อ้างถึง
âang thʉ̌ng — To refer to; to cite; to make reference to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →