← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 5

English → Thai Full Text Level 9/10

But, as thoughts are frozen and utterance benumbed, unless the speaker stand in some true relation with his audience, it may be pardonable to imagine that a friend, a kind and apprehensive, though not the closest friend, is listening to our talk;

แต่เนื่องจากความคิดนั้นแข็งทื่อและการพูดนั้นชาเย็น เว้นแต่ผู้พูดจะยืนอยู่ในความสัมพันธ์ที่แท้จริงบางอย่างกับผู้ฟัง จึงอาจเป็นที่ยกโทษได้หากจะจินตนาการว่ามีเพื่อนคนหนึ่ง เพื่อนที่ใจดีและเข้าใจ แม้จะไม่ใช่เพื่อนที่สนิทที่สุด กำลังฟังการสนทนาของเรา

and then, a native reserve being thawed by this genial consciousness, we may prate of the circumstances that lie around us, and even of ourself, but still keep the inmost Me behind its veil.

และจากนั้น เมื่อความสงวนตัวโดยธรรมชาติละลายไปด้วยจิตสำนึกที่อบอุ่นนี้ เราอาจพูดพล่ามถึงสถานการณ์ที่อยู่รอบตัวเรา และแม้กระทั่งเรื่องของตัวเราเอง แต่ก็ยังคงซ่อนตัวตนภายในสุดไว้เบื้องหลังม่านของมัน

To this extent, and within these limits, an author, methinks, may be autobiographical, without violating either the reader's rights or his own.

ในขอบเขตนี้ และภายในขีดจำกัดเหล่านี้ ผู้เขียนอาจเล่าเรื่องราวของตนเองได้ โดยไม่ละเมิดทั้งสิทธิของผู้อ่านหรือสิทธิของตนเอง

It will be seen, likewise, that this Custom-House sketch has a certain propriety, of a kind always recognized in literature, as explaining how a large portion of the following pages came into my possession, and as offering proofs of the authenticity of a narrative therein contained.

นอกจากนี้จะเห็นได้ว่าภาพร่างของศุลกากรนี้มีความเหมาะสมอยู่บางประการ ในแบบที่ได้รับการยอมรับในวรรณกรรมเสมอมา ในฐานะที่อธิบายว่าหน้าต่อๆ ไปจำนวนมากมาอยู่ในครอบครองของข้าพเจ้าได้อย่างไร และในฐานะที่นำเสนอหลักฐานความถูกต้องแท้จริงของเรื่องเล่าที่บรรจุอยู่ในนั้น

This, in fact,—a desire to put myself in my true position as editor, or very little more, of the most prolix among the tales that make up my volume,—this, and no other, is my true reason for assuming a personal relation with the public.

สิ่งนี้แท้จริงแล้ว ความปรารถนาที่จะวางตัวเองในฐานะบรรณาธิการ หรือแทบไม่มากกว่านั้น ของเรื่องราวที่ยืดยาวที่สุดในบรรดานิทานที่ประกอบเป็นเล่มของข้าพเจ้า สิ่งนี้และไม่มีสิ่งอื่นใดคือเหตุผลที่แท้จริงของข้าพเจ้าในการสร้างความสัมพันธ์ส่วนตัวกับสาธารณชน

In accomplishing the main purpose, it has appeared allowable, by a few extra touches, to give a faint representation of a mode of life not heretofore described, together with some of the characters that move in it, among whom the author happened to make one.

ในการบรรลุวัตถุประสงค์หลัก ดูเหมือนจะเป็นสิ่งที่อนุญาตได้ที่จะเพิ่มรายละเอียดเล็กน้อยบางส่วน เพื่อให้ภาพอันเลือนรางของวิถีชีวิตที่ยังไม่เคยบรรยายมาก่อน พร้อมกับตัวละครบางส่วนที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น ซึ่งในหมู่พวกเขานั้น ผู้เขียนบังเอิญเป็นคนหนึ่ง

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses
เนื่องจาก
nûeang jàak — Because of; due to; since
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; opinion
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
แข็งทื่อ
khǎeng thûe — Stiff; rigid; inflexible in manner or posture
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
การพูด
gaan phûut — Speaking; the act of talking or speech
ชาเย็น
chaa yen — Iced tea; cold Thai tea drink
เว้นแต่
wén tàe — Unless; except that; only if not
ผู้พูด
phûu phûut — Speaker; the person who is talking
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
ยืน
yeun — To stand; to be in a standing position
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist at a location
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ความสัมพันธ์
khwaam sǎm phan — Relationship; connection between people or things
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
แท้จริง
tháe jing — True; genuine; real; authentic
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of thing
กับ
gàp — With; together with; and (connecting nouns)
ผู้ฟัง
phûu fang — Listener; audience; the person listening
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
อาจ
àat — May; might; possibly; expressing possibility
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
ยกโทษ
yók thôot — To forgive; to pardon; to excuse someone
ได้
dâai — Can; able to; past tense or ability marker
หาก
hàak — If; in the event that; supposing that
จินตนาการ
jin tà naa gaan — Imagination; the ability to visualize creatively
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
มี
mii — To have; there is; to exist
เพื่อน
phûean — Friend; companion; peer
คนหนึ่ง
khon nùeng — One person; a certain person; someone
ใจดี
jai dii — Kind-hearted; good-natured; generous in spirit
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend; to grasp meaning
แม้
máe — Even though; although; even if
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; not the case; negating identity
สนิท
sà nìt — Close; intimate; familiar with someone
ที่สุด
thîi sùt — Most; the most; superlative degree marker
กำลัง
gam lang — Currently; in the process of; progressive marker
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
การสนทนา
gaan sǒn tha naa — Conversation; dialogue; verbal exchange between people
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เรา
rao — We; us; our; first-person plural pronoun
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
เมื่อ
mûea — When; at the time that; once
ความสงวนตัว
khwaam sà nguuan tua — Reserve; guardedness; holding back personal information
โดย
dooi — By; through; by means of
ธรรมชาติ
tham má châat — Nature; the natural world; something innate
ละลาย
lá laai — To melt; to dissolve; to break down
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
ด้วย
dûai — Also; too; with; together; as well
จิตสำนึก
jìt sǎm nuek — Consciousness; awareness; sense of moral responsibility
อบอุ่น
òp ùn — Warm; cozy; emotionally comforting and welcoming
นี้
níi — This; these; referring to something nearby
พูดพล่าม
phûut phlâam — To chatter; to talk idly or carelessly
ถึง
thǔeng — To; until; reaching; about; regarding
สถานการณ์
sà thǎan gaan — Situation; circumstance; current state of affairs
รอบตัว
râawp tua — Around oneself; surrounding; in one's surroundings
แม้กระทั่ง
máe grà thâng — Even; even to the point of; emphasizing extreme case
เรื่อง
rûeang — Story; matter; subject; topic
ตัวเราเอง
tua rao eeng — Ourselves; our own selves; reflexive first-person plural
ก็
gâaw — Also; then; even so; particle for emphasis or continuation
ยังคง
yang khong — Still; continue to; remain in a state
ซ่อน
sâwn — To hide; to conceal; to keep out of sight
ตัวตน
tua ton — Identity; true self; one's inner being
ภายใน
phaai nai — Inside; within; interior of something
สุด
sùt — Most; extreme; end; utmost degree
ไว้
wái — To keep; to place; retaining something for later
เบื้องหลัง
bûeang lǎng — Behind; backstage; behind the scenes
ม่าน
mâan — Curtain; veil; a hanging screen or drape
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun for things
ขอบเขต
khàawp khèet — Boundary; scope; limit of an area or topic
ขีดจำกัด
khìit jam gàt — Limitation; restriction; imposed boundary or constraint
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a group of things mentioned
ผู้เขียน
phûu khǐan — Writer; author; the person who writes
เล่า
lâo — To tell; to narrate; to recount a story
เรื่องราว
rûeang raao — Story; narrative; account of events
ตนเอง
ton eeng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
ไม่
mâi — Not; negation particle for present or future
ละเมิด
lá mòoet — To violate; to infringe; to transgress a right
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety; including everything
สิทธิ
sìt — Right; entitlement; legal or moral right
ผู้อ่าน
phûu àan — Reader; the person reading a text
หรือ
rǔe — Or; question particle; either/or connector
นอกจากนี้
nâawk jàak níi — Besides this; furthermore; in addition to this
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe visually
ได้ว่า
dâai wâa — Can see that; able to say that; indicating conclusion
ภาพร่าง
phâap râang — Sketch; draft; rough outline or drawing
ความเหมาะสม
khwaam màw sǒm — Appropriateness; suitability; being fitting or proper
บางประการ
baang prà gaan — Some aspects; certain matters; some points
แบบ
bàep — Style; type; pattern; form or manner
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to be given something
การยอมรับ
gaan yaawm ráp — Acceptance; acknowledgment; recognition of something
วรรณกรรม
wan ná gam — Literature; written works of artistic or scholarly value
เสมอมา
sà mǒe maa — Always; consistently; throughout the entire time
ฐานะ
thǎa ná — Status; position; role or standing in society
อธิบาย
à thí baai — To explain; to describe; to clarify a point
หน้า
nâa — Page; face; front; page of a book
ต่อๆ
tàaw tàaw — Successive; continuing pages or items in sequence
จำนวนมาก
jam nuuan mâak — Large number; many; a great quantity of something
มา
maa — To come; directional particle indicating movement here
ครอบครอง
khrâawp khraawng — To possess; to occupy; to have ownership of
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; me; formal first-person singular pronoun
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; what manner
นำเสนอ
nam sà nǒe — To present; to propose; to introduce for consideration
หลักฐาน
làk thǎan — Evidence; proof; supporting facts or documentation
เรื่องเล่า
rûeang lâo — Narrative; tale; story told about events
บรรจุ
ban ju — To contain; to pack; to fill with content
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; this matter; this particular thing
แท้จริงแล้ว
tháe jing láew — In reality; actually; in truth indeed
ความปรารถนา
khwaam praat thá nǎa — Desire; wish; longing for something
วางตัวเอง
waang tua eeng — To position oneself; to place oneself in a role
บรรณาธิการ
ban naa thí gaan — Editor; person who edits and manages publications
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; scarcely
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater in degree or quantity
ยืดยาว
yûet yaao — Long; lengthy; extended in length or duration
บรรดา
ban daa — All the; various; a collective group of things
นิทาน
ní thaan — Tale; fable; folktale; traditional story
ประกอบ
prà gàawp — To compose; to consist of; to make up together
เล่ม
lêm — Volume; classifier for books or bound publications
ไม่มี
mâi mii — There is no; to not have; absence of something
สิ่งอื่นใด
sìng ùen dai — Anything else; any other thing whatsoever
คือ
khue — Is; namely; that is; defining or identifying something
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; logical explanation for something
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สร้าง
sâang — To create; to build; to construct something
ส่วนตัว
sùan tua — Personal; private; relating to oneself individually
สาธารณชน
sǎa thaa rá na chon — The public; general public; people at large
บรรลุ
ban lu — To achieve; to attain; to reach a goal
วัตถุประสงค์
wát thù prà sǒng — Objective; purpose; intended goal of an action
หลัก
làk — Main; principal; primary; key principle
ดูเหมือน
duu mǔean — To seem; to appear; to look as if
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something in general
อนุญาต
à nú yâat — To permit; to allow; to give permission
เพิ่ม
phôoem — To add; to increase; to supplement with more
รายละเอียด
raai lá ìat — Detail; specifics; particular points of information
เล็กน้อย
lék náawy — A little; slight; small amount of something
บางส่วน
baang sùan — Some part; a portion; partially of something
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of; so that
ให้
hâi — To give; to allow; causative or purpose particle
ภาพ
phâap — Image; picture; visual depiction of something
อัน
an — Classifier; one item; relative pronoun for things
เลือนราง
luean raang — Faint; vague; blurry; indistinct or hazy impression
วิถีชีวิต
wí thii chii wít — Way of life; lifestyle; manner of living
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state marker
ไม่เคย
mâi khooei — Never; have never done something before
บรรยาย
ban yaai — To describe; to narrate; to depict in words
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to; earlier in time
พร้อมกับ
phráwm gàp — Along with; together with; simultaneously with
ตัวละคร
tua lá khaawn — Character; fictional person in a story
เคลื่อนไหว
khlûean wǎi — To move; movement; to be in motion
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
หมู่
mùu — Group; community; cluster of people or things
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; third-person plural pronoun
บังเอิญ
bang oen — By chance; accidentally; coincidentally; unexpectedly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →