The Scarlet Letter — Page 7
Over the entrance hovers an enormous specimen of the American eagle, with outspread wings, a shield before her breast, and, if I recollect aright, a bunch of intermingled thunderbolts and barbed arrows in each claw.
เหนือทางเข้านั้นมีนกอินทรีอเมริกันขนาดมหึมาลอยอยู่ โดยกางปีกออกอย่างเต็มที่ มีโล่อยู่หน้าอก และหากข้าพเจ้าจำไม่ผิด ก็มีกลุ่มสายฟ้าและลูกศรมีหนามพันกันอยู่ในแต่ละกรง
With the customary infirmity of temper that characterizes this unhappy fowl, she appears, by the fierceness of her beak and eye, and the general truculency of her attitude, to threaten mischief to the inoffensive community; and especially to warn all citizens, careful of their safety, against intruding on the premises which she overshadows with her wings.
ด้วยนิสัยหงุดหงิดฉุนเฉียวอันเป็นเอกลักษณ์ของนกอาภัพตัวนี้ นางดูเหมือนจะขู่คุกคามชุมชนผู้บริสุทธิ์ ผ่านความดุร้ายของจะงอยปากและดวงตา รวมถึงท่าทางที่แข็งกร้าวโดยรวม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งเตือนพลเมืองทุกคนที่ห่วงใยความปลอดภัยของตนเองมิให้บุกรุกเข้ามาในบริเวณที่นางแผ่ปีกคลุมอยู่
Nevertheless, vixenly as she looks, many people are seeking, at this very moment, to shelter themselves under the wing of the federal eagle; imagining, I presume, that her bosom has all the softness and snugness of an eider-down pillow.
กระนั้น แม้นางจะดูดุร้ายเพียงใด ขณะนี้ก็มีผู้คนมากมายพยายามที่จะหลบภัยอยู่ใต้ปีกของนกอินทรีแห่งรัฐบาลกลาง โดยคงจินตนาการว่าอกของนางนั้นนุ่มนิ่มและอบอุ่นดุจหมอนขนเป็ด
But she has no great tenderness, even in her best of moods, and, sooner or later,—oftener soon than late,—is apt to fling off her nestlings, with a scratch of her claw, a dab of her beak, or a rankling wound from her barbed arrows.
แต่นางไม่มีความอ่อนโยนมากนักแม้แต่ในยามอารมณ์ดีที่สุด และไม่ช้าก็เร็ว มักจะเร็วกว่าช้า นางมักจะเหวี่ยงลูกนกออกจากรัง ด้วยการข่วนกรง จิกจะงอยปาก หรือทิ่มแทงด้วยลูกศรมีหนามจนเป็นแผลเรื้อรัง
The pavement round about the above-described edifice—which we may as well name at once as the Custom-House of the port—has grass enough growing in its chinks to show that it has not, of late days, been worn by any multitudinous resort of business.
พื้นปูหินโดยรอบอาคารที่กล่าวถึงข้างต้น ซึ่งเราอาจเรียกได้เลยว่าศุลกากรของท่าเรือนั้น มีหญ้าขึ้นงอกอยู่ตามรอยแตกร้าวมากพอที่จะบ่งบอกว่าในช่วงวันที่ผ่านมา ที่นี่ไม่ได้ถูกเหยียบย่ำโดยผู้คนที่มาติดต่อธุรกิจจำนวนมากแต่อย่างใด
In some months of the year, however, there often chances a forenoon when affairs move onward with a livelier tread.
อย่างไรก็ตาม ในบางเดือนของปี มักจะมีช่วงเช้าที่กิจการต่างๆ ดำเนินไปด้วยความคึกคักมากกว่าปกติ
Vocabulary
- เหนือ
- nuea — Above, over, or north of something
- ทางเข้า
- thaang khao — Entrance or entry point to a place
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- มี
- mii — To have or there is/are
- นกอินทรี
- nok in-sii — Eagle, a large powerful bird of prey
- อเมริกัน
- a-mee-ri-kan — American; relating to the United States
- ขนาด
- kha-naat — Size or dimension of something
- มหึมา
- ma-hue-maa — Enormous, gigantic, very large in size
- ลอย
- looi — To float or drift in air or water
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or remain
- โดย
- dooi — By, via, or by means of
- กาง
- kaang — To spread open or extend outward
- ปีก
- piik — Wing of a bird or aircraft
- ออก
- ook — Out, outward, or to exit
- อย่าง
- yaang — In a manner; type or kind of
- เต็มที่
- tem thii — Fully, completely, at maximum capacity
- โล่
- lo — Shield used for protection or defense
- หน้า
- naa — Face; front side of something
- อก
- ok — Chest or breast area of the body
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- หาก
- haak — If; used to introduce a condition
- ข้าพเจ้า
- khaa-pha-jao — Formal first-person pronoun meaning I or me
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, or to make a mistake
- ก็
- ko — Also, then; a connective discourse particle
- กลุ่ม
- klum — Group or cluster of people or things
- สายฟ้า
- saai faa — Lightning bolt, flash of lightning
- ลูกศร
- luuk son — Arrow, a pointed projectile weapon
- หนาม
- naam — Thorn or spike on a plant
- พันกัน
- phan kan — Intertwined or wrapped around each other
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- แต่ละ
- tae la — Each, every individual one separately
- กรง
- krong — Cage for confining animals or birds
- ด้วย
- duai — Also, with, or by means of
- นิสัย
- ni-sai — Habit, personality trait, or natural disposition
- หงุดหงิด
- ngut-ngit — Irritable, easily annoyed, grumpy
- ฉุนเฉียว
- chun-chiao — Quick-tempered, easily angered, irascible
- อัน
- an — Classifier for objects; one item
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เอกลักษณ์
- ek-ka-lak — Unique characteristic or distinctive identity
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- นก
- nok — Bird, any species of bird
- อาภัพ
- aa-phap — Unfortunate, unlucky, ill-fated
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and objects
- นี้
- nii — This; referring to something nearby
- นาง
- naang — She, her; formal female title or pronoun
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ขู่คุกคาม
- khuu khuk-khaam — To threaten or intimidate someone
- ชุมชน
- chum-chon — Community, neighborhood, or local society
- ผู้
- phuu — Person who; prefix denoting a person
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure, innocent, or clean
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
- ดุร้าย
- du-raai — Fierce, ferocious, wild and aggressive
- จะงอยปาก
- ja-ngoi-paak — Beak or bill of a bird
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- รวมถึง
- ruam thueng — Including, as well as, encompassing
- ท่าทาง
- thaa-thaang — Posture, manner, or general appearance
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- แข็งกร้าว
- khaeng-kraao — Tough, firm, unyielding in attitude
- รวม
- ruam — Total, combined, or gathered together
- เฉพาะ
- cha-phaw — Specific, particular, exclusive to something
- อย่างยิ่ง
- yaang ying — Extremely, very much, to a great degree
- เตือน
- tuean — To warn or remind someone
- พลเมือง
- phon-la-mueang — Citizen or civilian of a nation
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- ห่วงใย
- huang-yai — To care about or be concerned for
- ปลอดภัย
- plot-phai — Safe, free from danger or harm
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; reflexive pronoun in Thai
- มิให้
- mi hai — Not to allow; preventing something from happening
- บุกรุก
- buk-ruk — To trespass or invade someone's territory
- เข้า
- khao — To enter or go into a place
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- บริเวณ
- bo-ri-wen — Area, zone, or surrounding vicinity
- แผ่
- phae — To spread out or extend widely
- คลุม
- khlum — To cover or drape over something
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless, despite that
- แม้
- mae — Even though, although, despite
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a little
- ใด
- dai — Any, which; an indefinite question word
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of
- ผู้คน
- phuu-khon — People, folk, members of the public
- มากมาย
- maak-maai — Many, plentiful, a great number
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
- หลบภัย
- lop-phai — To take shelter or seek refuge from danger
- ใต้
- tai — Under, below, or south of
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- รัฐบาลกลาง
- rat-tha-baan klaang — Federal or central government of a country
- คง
- khong — Probably, likely, presumably to be so
- จินตนาการ
- jin-ta-naa-kaan — Imagination or the act of imagining
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or clauses
- นุ่มนิ่ม
- num-nim — Soft and gentle in texture or manner
- อบอุ่น
- op-un — Warm, cozy, giving a feeling of comfort
- ดุจ
- dut — Like, as if, resembling in formal usage
- หมอน
- mon — Pillow used for resting one's head
- ขน
- khon — Feather, fur, or body hair
- เป็ด
- pet — Duck, a common water bird
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrast
- อ่อนโยน
- on-yon — Gentle, tender, kind in manner
- มาก
- maak — Much, many, a lot of
- นัก
- nak — Very, quite; intensifier after adjectives
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even; emphasizing inclusivity or extremity
- ยาม
- yaam — When, at the time of; a period
- อารมณ์
- aa-rom — Mood, emotion, or feeling
- ดี
- dii — Good, fine, or of high quality
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the best; superlative marker
- ไม่ช้า
- mai chaa — Soon, before long, in a short time
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid
- มัก
- mak — Often, usually, tend to do
- กว่า
- kwaa — Than, more than; comparative marker
- ช้า
- chaa — Slow, late, not fast
- เหวี่ยง
- wiang — To fling or hurl something forcefully
- ลูกนก
- luuk nok — Baby bird, chick, young bird
- จาก
- jaak — From, departing from a place or person
- รัง
- rang — Nest built by birds or insects
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ข่วน
- khuan — To scratch with claws or nails
- จิก
- jik — To peck with a beak
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives
- ทิ่มแทง
- thim-thaeng — To stab or pierce with a sharp object
- จน
- jon — Until, to the point that, so that
- แผล
- phlae — Wound, sore, or injury on the body
- เรื้อรัง
- ruea-rang — Chronic, persistent, long-lasting condition
- พื้น
- phuen — Floor, ground, or surface area
- ปูหิน
- puu hin — Stone paving or cobblestone surface
- โดยรอบ
- dooi-rop — All around, surrounding on all sides
- อาคาร
- aa-khaan — Building, structure, or edifice
- กล่าวถึง
- klaao-thueng — To mention or refer to something
- ข้างต้น
- khaang-ton — Above, previously mentioned earlier in text
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- เรา
- rao — We, us, or informal I
- อาจ
- aat — Might, may, possibly could happen
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone
- ได้
- dai — Can, able to; indicates possibility or past
- เลย
- loei — At all, ever; intensifying or resultative particle
- ศุลกากร
- sun-la-kaa-kon — Customs office or customs duties
- ท่าเรือ
- thaa ruea — Port, harbor, or dock for ships
- หญ้า
- yaa — Grass, weeds, or low green plants
- ขึ้น
- khuen — Up, upward, to rise or grow
- งอก
- ngok — To sprout, grow, or emerge from ground
- ตาม
- taam — According to, following, along with
- รอย
- roi — Mark, trace, crack, or scar
- แตกร้าว
- taek-raao — Cracked, fractured, or split apart
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just as soon as
- บ่งบอก
- bong-bok — To indicate, suggest, or point to
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period
- ผ่านมา
- phaan maa — Past, gone by, elapsed time period
- ที่นี่
- thii-nii — Here, at this place
- ไม่ได้
- mai dai — Did not, cannot; negates past or ability
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; passive marker
- เหยียบย่ำ
- yiap-yam — To trample or tread on repeatedly
- ติดต่อ
- tit-to — To contact or communicate with someone
- ธุรกิจ
- thu-ra-kit — Business, commerce, or trade activity
- จำนวน
- jam-nuan — Number, quantity, or amount of something
- อย่างใด
- yaang-dai — In any way, of any kind
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what manner or way
- ก็ตาม
- ko-taam — Regardless, no matter what, anyway
- บาง
- baang — Some, certain; thin in thickness
- เดือน
- duean — Month; one of twelve calendar months
- ปี
- pii — Year, a twelve-month period
- เช้า
- chao — Morning, the early part of the day
- กิจการ
- kit-ja-kaan — Business operations or affairs of an enterprise
- ต่างๆ
- taang-taang — Various, different, assorted kinds
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed, operate, or carry out
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- คึกคัก
- khuek-khak — Lively, bustling, full of activity
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal, usual, ordinary, regular
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →