The Scarlet Letter — Page 14
At all events, I, the present writer, as their representative, hereby take shame upon myself for their sakes, and pray that any curse incurred by them—as I have heard, and as the dreary and unprosperous condition of the race, for many a long year back, would argue to exist—may be now and henceforth removed.
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้า ผู้เขียนในปัจจุบัน ในฐานะตัวแทนของพวกเขา ขอรับความอับอายนี้ไว้เองเพื่อเห็นแก่พวกเขา และขอภาวนาให้คำสาปแช่งใดๆ ที่พวกเขาได้ก่อไว้นั้น ดังที่ข้าพเจ้าเคยได้ยินมา และดังที่สภาพอันหม่นหมองและล้มเหลวของตระกูลนี้ตลอดหลายปีที่ผ่านมาเป็นเครื่องยืนยัน จะได้รับการปลดเปลื้องเสียในบัดนี้และต่อไปในภายหน้า
Doubtless, however, either of these stern and black-browed Puritans would have thought it quite a sufficient retribution for his sins, that, after so long a lapse of years, the old trunk of the family tree, with so much venerable moss upon it, should have borne, as its topmost bough, an idler like myself.
อย่างไรก็ดี ไม่ต้องสงสัยเลยว่า พวกพิวริตันผู้เคร่งขรึมและคิ้วดำเข้มเหล่านั้นคงจะคิดว่านี่เป็นการลงโทษที่เพียงพอแล้วสำหรับบาปของพวกเขา ที่ว่าหลังจากกาลเวลาล่วงผ่านมานานเช่นนี้ ลำต้นเก่าแก่ของต้นไม้แห่งตระกูล ซึ่งปกคลุมด้วยมอสอันน่าเคารพนับถือ กลับให้กำเนิดกิ่งบนสุดเป็นคนเกียจคร้านอย่างข้าพเจ้า
No aim, that I have ever cherished, would they recognize as laudable; no success of mine—if my life, beyond its domestic scope, had ever been brightened by success—would they deem otherwise than worthless, if not positively disgraceful.
เป้าหมายใดๆ ที่ข้าพเจ้าเคยหวงแหน พวกเขาก็จะไม่ยอมรับว่าเป็นสิ่งน่าสรรเสริญ และความสำเร็จใดๆ ของข้าพเจ้า หากชีวิตของข้าพเจ้านอกเหนือจากขอบเขตของครอบครัวเคยได้รับแสงสว่างแห่งความสำเร็จบ้าง พวกเขาก็จะมองว่าไม่มีค่า หากไม่ถึงขั้นน่าอับอายเสียทีเดียว
"What is he?" murmurs one gray shadow of my forefathers to the other.
"เขาเป็นอะไร?" เงาสีเทาหนึ่งในบรรดาบรรพบุรุษของข้าพเจ้าพึมพำถามอีกเงาหนึ่ง
"A writer of story-books! What kind of a business in life—what mode of glorifying God, or being serviceable to mankind in his day and generation—may that be? Why, the degenerate fellow might as well have been a fiddler!"
"นักเขียนหนังสือนิทาน! นั่นเป็นการประกอบอาชีพแบบใดในชีวิต จะสรรเสริญพระเจ้าหรือเป็นประโยชน์แก่มนุษยชาติในยุคสมัยของเขาได้อย่างไร? โอ้โห ไอ้คนเสื่อมทรามนั่นก็ไม่ต่างอะไรกับนักดีดซอเลย!"
Such are the compliments bandied between my great-grandsires and myself, across the gulf of time!
นี่คือคำชมเชยที่แลกเปลี่ยนกันระหว่างบรรพบุรุษรุ่นทวดของข้าพเจ้ากับตัวข้าพเจ้าเอง ข้ามผ่านห้วงเหวแห่งกาลเวลา!
And yet, let them scorn me as they will, strong traits of their nature have intertwined themselves with mine.
และถึงกระนั้น แม้พวกเขาจะ경멸ข้าพเจ้าเพียงใด คุณลักษณะอันเข้มแข็งในธรรมชาติของพวกเขาก็ได้ถักทอตัวเองเข้ากับธรรมชาติของข้าพเจ้าแล้ว
Vocabulary
- ไม่ว่า
- mai wa — no matter; regardless of the condition
- จะ
- ja — will; future tense marker in Thai
- อย่างไร
- yang rai — how; in what way or manner
- ก็ตาม
- ko tam — even so; used to express concession
- ข้าพเจ้า
- kha phra jao — formal first-person pronoun meaning 'I'
- ผู้เขียน
- phu khian — the writer; the author of a text
- ใน
- nai — in; inside; within a place or time
- ปัจจุบัน
- pat ju ban — the present; current time or era
- ฐานะ
- tha na — status; position or social standing
- ตัวแทน
- tua thaen — representative; agent acting on someone's behalf
- ของ
- khong — of; belonging to someone or something
- พวกเขา
- phuak khao — they; them; a group of people
- ขอ
- kho — to request; to ask for something politely
- รับ
- rap — to receive; to accept something given
- ความ
- khwam — nominalizing prefix indicating an abstract concept
- อับอาย
- ap ai — shame; feeling of embarrassment or disgrace
- นี้
- ni — this; referring to something nearby
- ไว้
- wai — to keep; to set aside for later
- เอง
- eng — oneself; by oneself; emphasizes personal action
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of
- เห็นแก่
- hen kae — for the sake of; considering the benefit of
- และ
- lae — and; connecting words or clauses together
- ภาวนา
- pha wa na — to pray; to meditate or wish earnestly
- ให้
- hai — to give; to allow; causative marker
- คำสาปแช่ง
- kham sap chaeng — a curse; words meant to bring misfortune
- ใดๆ
- dai dai — any; whichever; used for general reference
- ที่
- thi — that; which; a relative clause marker
- ได้
- dai — can; to be able to; past marker
- ก่อ
- ko — to cause; to build up or generate something
- นั้น
- nan — that; referring to something previously mentioned
- ดัง
- dang — like; as; loud; famous or well-known
- เคย
- khoei — used to; have ever done before
- ได้ยิน
- dai yin — to hear; to perceive sound audibly
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- สภาพ
- sa phap — condition; state or situation of something
- อัน
- an — classifier for objects; which; that thing
- หม่นหมอง
- mon mong — gloomy; dull and dispirited in mood
- ล้มเหลว
- lom laeo — to fail; to not succeed in something
- ตระกูล
- tra kun — family lineage; clan or ancestral family line
- ตลอด
- ta lot — throughout; the entire duration of time
- หลาย
- lai — many; several; a large number of
- ปี
- pi — year; a period of twelve months
- ผ่านมา
- phan ma — passed; gone by over a period of time
- เป็น
- pen — to be; exists as; functions as something
- เครื่องยืนยัน
- khrueang yuen yan — confirmation; proof that something is true
- ได้รับ
- dai rap — to receive; to obtain something from someone
- การ
- kan — nominalizing prefix for actions or processes
- ปลดเปลื้อง
- plot plueang — to free; to release from burden or obligation
- เสีย
- sia — to lose; broken; particle of completion
- บัดนี้
- bat ni — now; at this present moment in time
- ต่อไป
- to pai — from now on; continuing into the future
- ภายหน้า
- phai na — in the future; in times ahead
- ก็ดี
- ko di — that's fine; also acceptable; whether or not
- ไม่ต้องสงสัย
- mai tong song sai — no doubt; without any question or uncertainty
- เลย
- loei — at all; ever; emphatic particle of negation
- ว่า
- wa — that; to say; introduces a quoted clause
- พวก
- phuak — group; gang; a collective of people
- ผู้
- phu — person; one who; prefix for a doer
- เคร่งขรึม
- khreng khruem — stern; serious and strict in demeanor
- คิ้ว
- khio — eyebrow; the hair above the eye
- ดำ
- dam — black; dark-colored
- เข้ม
- khem — dark; intense; strong in color or flavor
- เหล่านั้น
- lao nan — those; referring to a group mentioned before
- คง
- khong — probably; likely; to remain or stay
- คิด
- khit — to think; to consider or reflect on something
- นี่
- ni — here; this; emphatic form of 'this'
- ลงโทษ
- long thot — to punish; to impose a penalty on someone
- เพียงพอ
- phiang pho — sufficient; enough for a particular purpose
- แล้ว
- laeo — already; then; completion marker in Thai
- สำหรับ
- sam rap — for; intended for a particular person or purpose
- บาป
- bap — sin; a morally wrong or wicked act
- หลังจาก
- lang chak — after; following a particular event or time
- กาลเวลา
- kan we la — time; the passage of time over ages
- ล่วงผ่าน
- luang phan — to pass by; elapse over a period
- นาน
- nan — long; a lengthy period of time
- เช่นนี้
- chen ni — like this; in this manner or way
- ลำต้น
- lam ton — tree trunk; main stem of a plant
- เก่าแก่
- kao kae — ancient; very old and long-established
- ต้นไม้
- ton mai — tree; a large woody plant
- แห่ง
- haeng — of; at; classifier for places or locations
- ซึ่ง
- sueng — which; that; relative pronoun in Thai
- ปกคลุม
- pok khlum — to cover; to spread over a surface
- ด้วย
- duai — with; also; by means of something
- มอส
- mot — moss; small green plant growing on surfaces
- น่า
- na — worthy of; prefix indicating deserving a feeling
- เคารพนับถือ
- khao rop nap thue — to respect; to hold in high esteem
- กลับ
- klap — to return; to go back; on the contrary
- ให้กำเนิด
- hai kam noet — to give birth to; to produce or originate
- กิ่ง
- king — branch; a limb extending from a tree trunk
- บน
- bon — on; above; on top of a surface
- สุด
- sut — extreme; the most; the end of something
- คน
- khon — person; human being; people
- เกียจคร้าน
- kiat khran — lazy; unwilling to work or make effort
- อย่าง
- yang — way; manner; type; kind of something
- เป้าหมาย
- pao mai — goal; target; aim one intends to achieve
- หวงแหน
- huang haen — to treasure; to guard something jealously
- ก็
- ko — also; then; conjunction linking clauses together
- ไม่
- mai — not; negation marker in Thai language
- ยอมรับ
- yom rap — to accept; to acknowledge or admit something
- สิ่ง
- sing — thing; object; an abstract or physical entity
- น่าสรรเสริญ
- na san soen — praiseworthy; deserving admiration and commendation
- ความสำเร็จ
- khwam sam ret — success; the achievement of a desired goal
- หาก
- hak — if; in the event that something occurs
- ชีวิต
- chi wit — life; one's existence or way of living
- นอกเหนือจาก
- nok nuea chak — beyond; outside the scope or range of
- ขอบเขต
- khop khet — boundary; limit defining the extent of something
- ครอบครัว
- khrop khrua — family; a group of related individuals living together
- แสงสว่าง
- saeng sa wang — light; brightness that illuminates the surroundings
- บ้าง
- bang — some; somewhat; a little bit of something
- มองว่า
- mong wa — to view as; to consider something to be
- ไม่มี
- mai mi — there is not; to lack or not have
- ค่า
- kha — value; worth; cost of something
- ถึงขั้น
- thueng khan — to the extent of; reaching the level of
- น่าอับอาย
- na ap ai — shameful; causing embarrassment or disgrace
- ทีเดียว
- thi diao — quite; very; indeed; used for emphasis
- เขา
- khao — he; she; they; third person pronoun
- อะไร
- a rai — what; used to ask about identity of something
- เงา
- ngao — shadow; shade cast by blocking light
- สี
- si — color; the visual property of an object
- เทา
- thao — gray; a color between black and white
- หนึ่ง
- nueng — one; the number 1; a single thing
- บรรดา
- ban da — all; the various; among a group of
- บรรพบุรุษ
- ban pha bu rut — ancestor; forefather from a past generation
- พึมพำ
- phuem pham — to mutter; to mumble quietly to oneself
- ถาม
- tham — to ask; to pose a question to someone
- อีก
- ik — more; again; another; additionally
- นักเขียน
- nak khian — writer; author; a person who writes professionally
- หนังสือ
- nang sue — book; written publication; any printed document
- นิทาน
- ni than — tale; story; a fictional or folk narrative
- นั่น
- nan — that; over there; referring to a distant thing
- ประกอบ
- pra kop — to compose; to combine elements together
- อาชีพ
- a chip — profession; occupation; one's career or trade
- แบบ
- baep — style; type; pattern or form of something
- ใด
- dai — which; what; any; interrogative or relative pronoun
- สรรเสริญ
- san soen — to praise; to glorify with admiring words
- พระเจ้า
- phra chao — God; a divine supreme being or deity
- หรือ
- rue — or; question particle in Thai sentences
- ประโยชน์
- pra yot — benefit; usefulness; advantage gained from something
- แก่
- kae — to; for; old; directed toward someone
- มนุษยชาติ
- ma nut ya chat — humanity; all of human beings collectively
- ยุคสมัย
- yuk sa mai — era; age; a historical period of time
- โอ้โห
- o ho — wow; exclamation of surprise or amazement
- ไอ้
- ai — derogatory male prefix; hey you; rude address
- เสื่อมทราม
- sueam sram — degenerate; morally corrupt and deteriorated
- ต่าง
- tang — different; various; each in a group
- กับ
- kap — with; and; together with someone or something
- นัก
- nak — very; expert; one who does something professionally
- ดีด
- dit — to pluck strings; to flick; strum an instrument
- ซอ
- so — a Thai bowed string instrument; violin-like
- คือ
- khue — is; means; to be equivalent to something
- คำชมเชย
- kham chom choei — compliment; words of praise for someone
- แลกเปลี่ยน
- laek plian — to exchange; to trade or swap with someone
- กัน
- kan — each other; together; mutually among people
- ระหว่าง
- ra wang — between; during; in the middle of something
- รุ่น
- run — generation; age group; model or batch
- ทวด
- thuat — great-grandparent; a very elderly ancestor
- ตัว
- tua — body; self; classifier for animals and letters
- ข้าม
- kham — to cross over; to go across something
- ผ่าน
- phan — to pass through; to go past something
- ห้วงเหว
- huang heo — abyss; a deep chasm or gulf
- ถึง
- thueng — to reach; until; arriving at a destination
- กระนั้น
- kra nan — even so; nevertheless; despite that fact
- แม้
- mae — even though; although; despite the fact that
- ดูถูก
- du thuk — to look down on; to belittle someone
- เพียงใด
- phiang dai — how much; to what extent or degree
- คุณลักษณะ
- khun lak sa na — characteristic; quality or attribute of something
- เข้มแข็ง
- khem khaeng — strong; resilient; firm in character or health
- ธรรมชาติ
- tham ma chat — nature; the natural world and its processes
- ถักทอ
- thak tho — to weave; to knit or interlace threads together
- ตัวเอง
- tua eng — oneself; yourself; by one's own effort
- เข้า
- khao — to enter; to go into; inward direction
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →