← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 15

English → Thai Full Text Level 9/10

Planted deep, in the town's earliest infancy and childhood, by these two earnest and energetic men, the race has ever since subsisted here; always, too, in respectability; never, so far as I have known, disgraced by a single unworthy member; but seldom or never, on the other hand, after the first two generations, performing any memorable deed, or so much as putting forward a claim to public notice.

ปลูกฝังลึกลงไปในช่วงวัยเยาว์และวัยเด็กที่สุดของเมือง โดยชายสองคนที่จริงจังและมีพลังงานเหล่านี้ เผ่าพันธุ์นี้ได้ดำรงอยู่ที่นี่ตลอดมา และเสมอด้วยความน่านับถือ ไม่เคยเลย เท่าที่ข้าพเจ้าได้รู้จัก ถูกทำให้เสื่อมเสียโดยสมาชิกที่ไม่คู่ควรแม้แต่คนเดียว แต่ในทางกลับกัน ก็แทบไม่เคยเลย หลังจากสองรุ่นแรก ได้กระทำการใดที่น่าจดจำ หรือแม้แต่จะเรียกร้องความสนใจจากสาธารณชน

Gradually, they have sunk almost out of sight; as old houses, here and there about the streets, get covered half-way to the eaves by the accumulation of new soil.

ค่อยๆ พวกเขาจมหายไปแทบสิ้นจากสายตา ดุจเดียวกับบ้านเก่าที่กระจายอยู่ทั่วตามถนน ถูกปกคลุมครึ่งทางจนถึงชายคาด้วยการสะสมของดินใหม่

From father to son, for above a hundred years, they followed the sea; a gray-headed shipmaster, in each generation, retiring from the quarter-deck to the homestead, while a boy of fourteen took the hereditary place before the mast, confronting the salt spray and the gale, which had blustered against his sire and grandsire.

จากพ่อสู่ลูก เป็นเวลากว่าร้อยปี พวกเขาออกสู่ทะเล นายเรือหัวหงอกในแต่ละรุ่นเกษียณจากดาดฟ้าท้ายเรือสู่บ้านเกิด ขณะที่เด็กชายอายุสิบสี่ปีรับตำแหน่งสืบทอดหน้าเสากระโดง เผชิญกับละอองเกลือและพายุ ซึ่งเคยกระหน่ำใส่พ่อและปู่ของเขา

The boy, also, in due time, passed from the forecastle to the cabin, spent a tempestuous manhood, and returned from his world-wanderings, to grow old, and die, and mingle his dust with the natal earth.

เด็กชายนั้นเช่นกัน เมื่อถึงเวลาอันควร ได้ก้าวจากห้องลูกเรือสู่ห้องนายท้าย ใช้ชีวิตวัยหนุ่มที่เต็มไปด้วยพายุ และกลับจากการท่องเที่ยวรอบโลก เพื่อมาแก่ชรา ตาย และรวมฝุ่นดินของตนเข้ากับแผ่นดินที่เกิด

This long connection of a family with one spot, as its place of birth and burial, creates a kindred between the human being and the locality, quite independent of any charm in the scenery or moral circumstances that surround him.

ความผูกพันอันยาวนานของครอบครัวกับสถานที่แห่งหนึ่ง ในฐานะที่เป็นทั้งที่เกิดและที่ฝังกาย ก่อให้เกิดความรู้สึกใกล้ชิดระหว่างมนุษย์กับท้องถิ่นนั้น โดยไม่ขึ้นอยู่กับเสน่ห์ของทิวทัศน์หรือสภาพแวดล้อมทางศีลธรรมที่รายล้อมเขาแต่อย่างใด

It is not love, but instinct.

มันไม่ใช่ความรัก แต่เป็นสัญชาตญาณ

Vocabulary

ปลูกฝัง
plùuk fang — To instill or cultivate values in someone
ลึก
lûek — Deep; extending far inward or downward
ลงไป
long pai — Going down; further downward or inward
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ช่วง
chûang — Period; span of time or space
วัยเยาว์
wai yao — Youth; early stage of one's life
วัยเด็ก
wai dèk — Childhood; the period of being a child
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative marker indicating extreme degree
เมือง
mueang — City; town; urban settlement or locality
โดย
dooi — By; through; indicating agent or means
ชาย
chaai — Man; male person; also means shore
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest; sincere in manner or attitude
พลังงาน
phalang ngaan — Energy; power; force driving activity
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a group of things nearby
เผ่าพันธุ์
phào phan — Race; lineage; ethnic or family descent
ดำรง
damrong — To maintain; to sustain; to uphold a position
ตลอดมา
talòot maa — All along; throughout the entire time until now
เสมอ
sàmǒe — Always; consistently; every time without exception
น่านับถือ
nâa náp thǔue — Respectable; worthy of admiration and honor
ไม่เคย
mâi khoei — Never; not ever having done something
เลย
looei — At all; ever; indicates emphasis or negation
เท่าที่
thâo thîi — As far as; to the extent that
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
รู้จัก
rúu jàk — To know; to be acquainted with someone
ถูก
thùuk — To be; passive marker; also means cheap or correct
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
เสื่อมเสีย
sûueam sǐia — To deteriorate; to be damaged in reputation
สมาชิก
samaa chík — Member; a person belonging to a group
คู่ควร
khûu khwon — Worthy; deserving; suitable for something
แม้แต่
máe tàe — Even; not even; emphasizing an extreme case
เดียว
diao — Single; alone; only one
ทางกลับกัน
thaang glàp gan — On the contrary; conversely; the opposite direction
แทบ
tháep — Almost; nearly; barely; close to but not quite
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time
รุ่น
rûn — Generation; batch; era of people or products
แรก
râek — First; earliest; initial in a sequence
กระทำการ
kratham gaan — To perform an act; to carry out an action
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
น่าจดจำ
nâa jòt jam — Memorable; worth remembering; leaving a lasting impression
เรียกร้อง
rîiak róong — To demand; to call for; to request urgently
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — Interest; attention; the feeling of being curious
สาธารณชน
sǎa thaa ran chon — The public; general population; society at large
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually; slowly; little by little over time
จม
jom — To sink; to submerge; to go under water
หาย
hǎai — To disappear; to vanish; to be missing
สิ้น
sîn — To end; to run out; completely finished
สายตา
sǎai taa — Eyesight; line of vision; visual range
ดุจเดียวกับ
dùt diao gàp — Just like; exactly the same as; similar to
บ้านเก่า
bâan gào — Old house; an aged or ancestral home
กระจาย
krajàai — To scatter; to spread out in many directions
ทั่ว
thûua — Throughout; all over; everywhere in an area
ตาม
taam — Along; according to; following a path or rule
ถนน
thanǒn — Road; street; a paved path for vehicles
ปกคลุม
pòk khlum — To cover; to envelop; to spread over a surface
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts of something
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing something
จนถึง
jon thǔeng — Until; up to; as far as a certain point
ชายคา
chaai khaa — Eaves; the overhanging edge of a roof
สะสม
sà sǒm — To accumulate; to collect things over time
ดิน
din — Soil; earth; ground; the material of land
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
เป็นเวลา
pen wee laa — For a duration of; lasting a period of time
กว่า
gwàa — More than; over; exceeding a quantity or degree
ร้อย
ráawy — Hundred; the number one hundred
ออก
àwk — Out; to exit; to leave a place
ทะเล
thalee — Sea; ocean; large body of saltwater
นายเรือ
naai ruea — Captain; ship's master; commander of a vessel
หัวหงอก
hǔua ngàwk — Grey-haired; having white hair from old age
แต่ละ
tàe lá — Each; every individual one in a group
เกษียณ
gasǐian — To retire; to stop working after long career
ดาดฟ้า
dàat fáa — Deck; the flat open area of a ship
ท้ายเรือ
tháai ruea — Stern; the rear part of a boat or ship
บ้านเกิด
bâan gòet — Hometown; birthplace; the town one was born in
ขณะที่
khanà thîi — While; at the moment when something happens
อายุ
aayú — Age; the number of years one has lived
รับ
ráp — To receive; to accept; to take something given
ตำแหน่ง
tamnaeng — Position; post; rank or role in an organization
สืบทอด
sùuep thâawt — To inherit; to pass down to next generation
เสากระโดง
sǎo kraadong — Mast; tall pole on a ship holding sails
เผชิญ
phàchooen — To face; to confront; to encounter something directly
ละออง
la-aawng — Spray; fine droplets; tiny particles in the air
เกลือ
gluea — Salt; sodium chloride used for seasoning food
พายุ
phaayú — Storm; strong wind with rain or thunder
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
เคย
khoei — Used to; to have experienced something before
กระหน่ำ
kranam — To beat down; to strike repeatedly and fiercely
ใส่
sài — To put in; to wear; to insert into something
ปู่
pùu — Paternal grandfather; father's father
เช่นกัน
chên gan — As well; also; in the same manner likewise
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until a point
อันควร
an khwon — Appropriate; due; proper at the right time
ก้าว
gâao — Step; stride; to step forward or progress
ลูกเรือ
lûuk ruea — Crew; sailors working aboard a ship
นายท้าย
naai tháai — Helmsman; sailor who steers the ship's course
ใช้ชีวิต
cháai chiiwít — To live one's life; to spend time living
วัยหนุ่ม
wai nùm — Youth; young adult years; prime of manhood
เต็มไป
tem pai — Full of; filled with; overflowing with something
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal of direction
ท่องเที่ยว
thâawng thîiao — To travel; to tour; to journey for pleasure
รอบโลก
râawp lôok — Around the world; globally; circumnavigating the earth
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of doing something
แก่ชรา
gàe charaa — To grow old; to age; to become elderly
ตาย
taai — To die; to cease living; death
รวม
ruuam — To combine; to include; total; together as one
ฝุ่นดิน
fùn din — Dust and soil; earth particles; earthly remains
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun in Thai
เข้า
khâo — To enter; into; movement inward toward something
แผ่นดิน
phàen din — Land; earth; the ground or territory of a nation
เกิด
gòet — To be born; to occur; to come into existence
ความผูกพัน
khwaam phùuk phan — Bond; attachment; strong emotional connection between people
อันยาวนาน
an yaao naan — Long-lasting; enduring; extended over a great time
ครอบครัว
khrâawp khruua — Family; a group of related people living together
สถานที่
sathǎan thîi — Place; location; a specific site or spot
แห่งหนึ่ง
hàeng nùeng — One place; a certain location; somewhere specific
ฐานะ
thǎanà — Status; position; social or financial standing
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; including everything together
ที่เกิด
thîi gòet — Birthplace; the place where one was born
ฝังกาย
fang gaai — To be buried; to lay one's body to rest
ก่อให้เกิด
gàaw hâi gòet — To give rise to; to cause something to happen
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotion; a sense or sensation experienced
ใกล้ชิด
glâi chít — Close; intimate; having a tight bond with someone
ระหว่าง
rawàang — Between; among; during a period of time
มนุษย์
manút — Human; human being; a person of mankind
ท้องถิ่น
tháawng thìn — Local; relating to a specific region or area
ขึ้นอยู่
khûen yùu — To depend on; to be contingent upon something
เสน่ห์
sanàe — Charm; appeal; an attractive quality drawing others
ทิวทัศน์
thiw thát — Scenery; landscape; a view of natural surroundings
สภาพแวดล้อม
saphâap wâet lâawm — Environment; surroundings; conditions around a place
ทางศีลธรรม
thaang sǐin tham — Moral; relating to ethics and good conduct
รายล้อม
raai láawm — To surround; to encircle; to be all around something
แต่อย่างใด
tàe yàang dai — In any way; at all; used in negative constructions
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; it is not; negating identity or nature
ความรัก
khwaam rák — Love; affection; strong caring feeling for someone
สัญชาตญาณ
sanchâat yaan — Instinct; innate impulse; natural inborn behavior
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →