← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 17

English → Thai Full Text Level 9/10

My children have had other birthplaces, and, so far as their fortunes may be within my control, shall strike their roots into unaccustomed earth.

ลูกๆ ของฉันมีสถานที่เกิดที่อื่น และตราบเท่าที่ชะตากรรมของพวกเขาอยู่ในการควบคุมของฉัน พวกเขาจะหยั่งรากลงในแผ่นดินที่ไม่คุ้นเคย

On emerging from the Old Manse, it was chiefly this strange, indolent, unjoyous attachment for my native town, that brought me to fill a place in Uncle Sam's brick edifice, when I might as well, or better, have gone somewhere else.

เมื่อออกจากคฤหาสน์เก่า สิ่งที่พาฉันมาดำรงตำแหน่งในอาคารอิฐของลุงแซมนั้น ส่วนใหญ่แล้วเป็นความผูกพันที่แปลกประหลาด เกียจคร้าน และปราศจากความสุขที่มีต่อเมืองบ้านเกิดของฉัน ทั้งที่ฉันอาจไปที่อื่นก็ได้หรืออาจดีกว่าด้วยซ้ำ

My doom was on me.

โชคชะตาของฉันได้กำหนดไว้แล้ว

It was not the first time, nor the second, that I had gone away,—as it seemed, permanently,—but yet returned, like the bad half-penny; or as if Salem were for me the inevitable centre of the universe.

นี่ไม่ใช่ครั้งแรก และไม่ใช่ครั้งที่สอง ที่ฉันจากไป ดูเหมือนจะเป็นการจากไปอย่างถาวร แต่ก็ยังคงหวนกลับมาเหมือนเหรียญกษาปณ์เก่าที่ไม่มีใครต้องการ หรือราวกับว่าเซเลมคือศูนย์กลางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ของจักรวาลสำหรับฉัน

So, one fine morning, I ascended the flight of granite steps, with the President's commission in my pocket, and was introduced to the corps of gentlemen who were to aid me in my weighty responsibility, as chief executive officer of the Custom-House.

ดังนั้น ในเช้าวันหนึ่งที่สดใส ฉันจึงก้าวขึ้นบันไดหินแกรนิต โดยมีหนังสือแต่งตั้งจากประธานาธิบดีอยู่ในกระเป๋า และได้รับการแนะนำให้รู้จักกับคณะสุภาพบุรุษที่จะมาช่วยเหลือฉันในความรับผิดชอบอันหนักอึ้งในฐานะเจ้าหน้าที่บริหารสูงสุดของด่านศุลกากร

I doubt greatly—or, rather, I do not doubt at all—whether any public functionary of the United States, either in the civil or military line, has ever had such a patriarchal body of veterans under his orders as myself.

ฉันสงสัยอย่างยิ่ง หรือที่จริงแล้วฉันไม่สงสัยเลย ว่าจะมีข้าราชการสาธารณะของสหรัฐอเมริกาคนใด ไม่ว่าจะในสายพลเรือนหรือทหาร ที่เคยมีกลุ่มทหารผ่านศึกอาวุโสเช่นนี้อยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของตนเองเหมือนอย่างฉัน

The whereabouts of the Oldest Inhabitant was at once settled, when I looked at them.

ที่อยู่ของผู้อาศัยที่อาวุโสที่สุดได้รับการยืนยันในทันที เมื่อฉันมองดูพวกเขา

For upwards of twenty years before this epoch, the independent position of the Collector had kept the Salem Custom-House out of the whirlpool of political vicissitude, which makes the tenure of office generally so fragile.

เป็นเวลากว่ายี่สิบปีก่อนยุคนี้ ตำแหน่งอิสระของผู้จัดเก็บภาษีได้รักษาด่านศุลกากรเซเลมให้พ้นจากวังวนแห่งความผันผวนทางการเมือง ซึ่งทำให้การดำรงตำแหน่งโดยทั่วไปนั้นเปราะบางอย่างยิ่ง

Vocabulary

ลูกๆ
lûuk lûuk — children; one's sons and daughters
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
ฉัน
chǎn — I; me (informal, often used by females)
มี
mii — to have; to exist; there is
สถานที่
sà-thǎan-thîi — place; location; site or venue
เกิด
kòot — to be born; to occur or happen
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
อื่น
ùun — other; another; different from this
และ
lɛ́ — and; connecting words or clauses together
ตราบ
tràap — as long as; until a certain point
เท่า
thâo — equal to; as much as; same amount
ชะตากรรม
chá-taa-gam — fate; destiny; one's lot in life
พวกเขา
phûak khǎo — they; them; those people (third person plural)
อยู่
yùu — to be; to stay; to live somewhere
ใน
nai — in; inside; within a place or time
การ
gaan — noun-forming prefix indicating an action or process
ควบคุม
khûap-khum — to control; to manage; to oversee something
จะ
jà — will; future tense marker in Thai
หยั่ง
yàng — to probe; to put down roots; to reach deep
ราก
râak — root; the base or origin of something
ลง
long — down; to descend; directional particle downward
แผ่นดิน
phɛ̀n-din — land; earth; territory of a country
ไม่
mâi — not; negation marker in Thai sentences
คุ้นเคย
khún-khoei — familiar; accustomed to; well acquainted with
เมื่อ
mûua — when; at the time that something happened
ออก
òok — to exit; to go out; away from inside
จาก
jàak — from; away from; departing a place
คฤหาสน์
khá-rʉ-hàat — mansion; large grand residential building
เก่า
gào — old; aged; not new or recent
สิ่ง
sìng — thing; object; matter or affair
พา
phaa — to take along; to bring someone somewhere
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ดำรง
dam-rong — to maintain; to hold; to sustain a position
ตำแหน่ง
tam-nɛ̀ng — position; rank; official post or title
อาคาร
aa-khaan — building; structure used for various purposes
อิฐ
ìt — brick; a rectangular block for construction
ลุง
lung — uncle; older male relative or address for older man
นั้น
nán — that; those; referring to something previously mentioned
ส่วนใหญ่
sùan-yài — mostly; the majority; the greater part
แล้ว
lɛ́ɛo — already; then; indicates completed action
เป็น
pen — to be; to become; linking verb in Thai
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ผูกพัน
phùuk-phan — to be bound to; attached emotionally or obligatorily
แปลก
plɛ̀ɛk — strange; unusual; odd or unfamiliar
ประหลาด
prà-làat — weird; bizarre; surprisingly strange or abnormal
เกียจคร้าน
gìat-khrâan — lazy; idle; unwilling to work or make effort
ปราศจาก
prâat-jàak — without; free from; lacking something entirely
ความสุข
khwaam-sùk — happiness; joy; state of being content
ต่อ
tɔ̀ɔ — toward; per; to continue; connected to
เมือง
mʉang — city; town; country or state
บ้านเกิด
bâan-kòot — hometown; birthplace; place where one was born
ทั้ง
tháng — both; all; entirety of something mentioned
อาจ
àat — might; may; expressing possibility or uncertainty
ไป
pai — to go; away from; directional particle outward
ก็ได้
gɔ̂ dâai — it's okay; either is fine; acceptable option
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle at sentence end
ดี
dii — good; well; positive in quality
กว่า
gwàa — more than; comparative particle in Thai
ด้วยซ้ำ
dûay-sám — even; in fact; emphasizing something unexpected
โชคชะตา
chôok-chá-taa — fate; fortune; luck determining one's destiny
ได้
dâai — can; able to; past tense or ability marker
กำหนด
gam-nòt — to determine; to set; to establish a rule
ไว้
wái — to keep; to place; completion or retention marker
นี่
nîi — this; here; referring to something nearby
ไม่ใช่
mâi châi — is not; that is wrong; negating identity
ครั้ง
khráng — time; occasion; a count of occurrences
แรก
rɛ̂ɛk — first; initial; earliest occurrence of something
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
ดู
duu — to look; to watch; to observe something
เหมือน
mʉ̌an — like; similar to; resembling something else
อย่าง
yàang — way; type; like; in the manner of
ถาวร
thǎa-wɔɔn — permanent; lasting; not temporary or fleeting
แต่
tɛ̀ɛ — but; however; contrasting conjunction in Thai
ก็
gɔ̂ — also; then; discourse particle for continuity
ยัง
yang — still; yet; continuing state or action
คง
khong — probably; likely; remains as it is
หวน
wǔan — to return; to come back; to revert
กลับ
glàp — to return; to go back; reversal of action
เหรียญกษาปณ์
rǐan-gà-sàap — coin; minted metal currency used for transactions
ไม่มี
mâi mii — there is no; does not have; absence of
ใคร
khrai — who; anyone; someone unspecified
ต้องการ
tɔ̂ng-gaan — to want; to need; to require something
ราวกับ
raao-gàp — as if; just like; resembling a situation
ว่า
wâa — that; to say; complementizer introducing a clause
คือ
khʉʉ — is; means; defines or equals something
ศูนย์กลาง
sǔun-glaang — center; hub; central point of something
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — to avoid; to evade; to steer clear of
ไม่ได้
mâi dâai — cannot; did not; unable or failed to do
จักรวาล
jàk-grà-waan — universe; cosmos; all of existence in space
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific person or purpose
ดังนั้น
dang-nán — therefore; so; thus as a result
เช้า
cháo — morning; early part of the day
วัน
wan — day; a 24-hour period
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; a single unit; the number 1
สดใส
sòt-sǎi — bright; cheerful; radiant and full of life
จึง
jʉng — therefore; so; consequently as a result
ก้าว
gâao — step; stride; to step forward or progress
ขึ้น
khʉ̂n — up; to rise; directional particle upward
บันได
ban-dai — stairs; staircase; steps for climbing floors
หิน
hǐn — stone; rock; hard natural mineral material
โดย
doi — by; via; through a means or agent
หนังสือ
nǎng-sʉ̌ʉ — book; written document; official letter
แต่งตั้ง
tɛ̀ng-tâng — to appoint; to assign someone to a position
ประธานาธิบดี
prà-thaa-naa-thí-bɔɔ-dii — president; head of state in a republic
กระเป๋า
grà-pǎo — bag; pocket; briefcase or handbag
ได้รับ
dâai-ráp — to receive; to obtain; to be given something
แนะนำ
nɛ́-nam — to recommend; to introduce; to suggest something
ให้
hâi — to give; to allow; causative verb marker
รู้จัก
rúu-jàk — to know; to be acquainted with someone
กับ
gàp — with; and; together with someone or something
คณะ
khá-ná — committee; group; faculty or team of people
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — gentleman; a polite and well-mannered man
ช่วยเหลือ
chûay-lʉ̌a — to help; to assist; to support someone in need
รับผิดชอบ
ráp-phìt-chɔ̂ɔp — to be responsible; to take accountability for something
อัน
an — classifier for items; one unit of something
หนัก
nàk — heavy; serious; difficult or burdensome
อึ้ง
ʉ̂ng — speechless; stunned; dumbfounded by something unexpected
ฐานะ
thǎa-ná — status; position; social or financial standing
เจ้าหน้าที่
jâo-nâa-thîi — officer; official; person with an official duty
บริหาร
bɔɔ-rí-hǎan — to manage; to administer; to run an organization
สูงสุด
sǔung-sùt — highest; supreme; maximum level or rank
ด่าน
dàan — checkpoint; border post; inspection station
ศุลกากร
sùn-lá-gaa-gɔɔn — customs; government agency controlling imports and exports
สงสัย
sǒng-sǎi — to doubt; to wonder; to be suspicious about
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; to a greater degree
จริง
jing — true; real; genuine and not false
เลย
looei — at all; so; intensifier or discourse marker
ข้าราชการ
khâa-râat-chá-gaan — government official; civil servant; state employee
สาธารณะ
sǎa-thaa-rá-ná — public; open to everyone; for general use
สหรัฐอเมริกา
sà-hà-rát-à-mee-rí-gaa — United States of America; North American country
คน
khon — person; people; human being classifier
ใด
dai — any; which; whichever one is applicable
ไม่ว่า
mâi wâa — regardless of; no matter; whether or not
สาย
sǎai — line; strand; late; field or branch
พลเรือน
phon-rʉʉan — civilian; non-military person; ordinary citizen
ทหาร
thá-hǎan — soldier; military personnel; armed forces member
เคย
khoei — used to; ever; past experience marker
กลุ่ม
glùm — group; cluster; collection of people or things
ทหารผ่านศึก
thá-hǎan-phàan-sʉ̀k — veteran; soldier who has served in war
อาวุโส
aa-wú-soo — senior; experienced; high in rank or seniority
เช่น
chên — such as; for example; like the following
นี้
níi — this; these; referring to something close by
ภายใต้
phaai-tâi — under; beneath; subject to authority or condition
บังคับบัญชา
bang-kháp-ban-chaa — command; authority; military chain of command
ตนเอง
ton-eeng — oneself; themselves; reflexive pronoun in Thai
ที่อยู่
thîi-yùu — address; residence; place where someone lives
ผู้อาศัย
phûu-aa-sǎi — resident; inhabitant; person living in a place
ที่สุด
thîi-sùt — most; superlative marker; the extreme degree
ยืนยัน
yʉʉn-yan — to confirm; to affirm; to assert something firmly
ทันที
than-thii — immediately; at once; without any delay
มอง
mɔɔng — to look; to gaze; to glance at something
เวลา
wee-laa — time; the moment or period of something
ยี่สิบ
yîi-sìp — twenty; the number 20
ปี
pii — year; a twelve-month period of time
ก่อน
gɔ̀ɔn — before; prior to; earlier in time or order
ยุค
yúk — era; age; a period of historical time
อิสระ
ìt-sà-rà — free; independent; not under others' control
ผู้
phûu — person who; one who; agent noun prefix
จัดเก็บ
jàt-gèp — to collect; to gather; to organize and store
ภาษี
phaa-sǐi — tax; levy; money paid to the government
รักษา
rák-sǎa — to maintain; to treat medically; to preserve
พ้น
phón — past; beyond; free from or cleared of something
วังวน
wang-won — cycle; whirlpool; recurring pattern or trap
แห่ง
hɛ̀ng — of; classifier for places or institutions
ผันผวน
phǎn-phǔan — to fluctuate; to be volatile; unstable changes
ทาง
thaang — way; path; direction or means of doing
การเมือง
gaan-mʉang — politics; political affairs and government activity
ซึ่ง
sʉ̂ng — which; that; relative pronoun for linking clauses
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ทั่วไป
thûa-pai — general; common; in an ordinary widespread sense
เปราะบาง
prɔ̀-baang — fragile; brittle; easily broken or damaged
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →