← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 18

English → Thai Full Text Level 9/10

A soldier,—New England's most distinguished soldier,—he stood firmly on the pedestal of his gallant services; and, himself secure in the wise liberality of the successive administrations through which he had held office, he had been the safety of his subordinates in many an hour of danger and heart-quake.

ในฐานะทหาร—ทหารที่โดดเด่นที่สุดของนิวอิงแลนด์—เขายืนหยัดมั่นคงบนแท่นแห่งการบริการอันกล้าหาญของตน และด้วยความที่ตัวเองมั่นคงภายใต้ความเอื้อเฟื้อด้วยปัญญาของรัฐบาลชุดต่างๆ ที่เขาดำรงตำแหน่งอยู่ เขาได้เป็นหลักประกันความปลอดภัยให้แก่ผู้ใต้บังคับบัญชาในยามอันตรายและสั่นสะเทือนใจหลายครั้งหลายคราว

General Miller was radically conservative; a man over whose kindly nature habit had no slight influence; attaching himself strongly to familiar faces, and with difficulty moved to change, even when change might have brought unquestionable improvement.

นายพลมิลเลอร์เป็นผู้อนุรักษ์นิยมโดยสันดาน เป็นชายที่ธรรมชาติอันอ่อนโยนของเขาได้รับอิทธิพลจากนิสัยอย่างไม่น้อย เขาผูกพันตัวเองอย่างแน่นแฟ้นกับใบหน้าที่คุ้นเคย และแทบไม่อาจถูกผลักดันให้เปลี่ยนแปลงได้ แม้ว่าการเปลี่ยนแปลงนั้นอาจนำมาซึ่งการพัฒนาที่ไม่มีข้อสงสัย

Thus, on taking charge of my department, I found few but aged men.

ดังนั้น เมื่อฉันเข้ารับผิดชอบแผนกของตน ฉันจึงพบแต่ชายชราเป็นส่วนใหญ่

They were ancient sea-captains, for the most part, who, after being tost on every sea, and standing up sturdily against life's tempestuous blasts, had finally drifted into this quiet nook; where, with little to disturb them, except the periodical terrors of a Presidential election, they one and all acquired a new lease of existence.

พวกเขาส่วนใหญ่เป็นกัปตันเรือผู้เฒ่า ซึ่งหลังจากถูกคลื่นซัดในทะเลทุกแห่งและยืนหยัดสู้กับพายุชีวิตอย่างแข็งขัน ในที่สุดก็ได้ล่องลอยมาสู่มุมสงบเงียบแห่งนี้ ที่ซึ่งมีสิ่งรบกวนพวกเขาน้อยมาก ยกเว้นแต่ความหวาดกลัวในช่วงการเลือกตั้งประธานาธิบดีที่มาเป็นระยะ พวกเขาทุกคนต่างได้รับสัญญาเช่าแห่งชีวิตฉบับใหม่

Though by no means less liable than their fellow-men to age and infirmity, they had evidently some talisman or other that kept death at bay.

แม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้มีความเสี่ยงต่อความชราและความเจ็บป่วยน้อยกว่าเพื่อนมนุษย์แต่อย่างใด แต่พวกเขาก็เห็นได้ชัดว่ามีเครื่องรางบางอย่างที่ช่วยยึดความตายไว้ให้ห่าง

Two or three of their number, as I was assured, being gouty and rheumatic, or perhaps bedridden, never dreamed of making their appearance at the Custom-House, during a large part of the year; but, after a torpid winter, would creep out into the warm sunshine of May or June, go lazily about what they termed duty, and, at their own leisure and convenience, betake themselves to bed again.

สองหรือสามคนในจำนวนนั้น ตามที่ฉันได้รับการยืนยัน เป็นโรคเกาต์และโรคปวดข้อ หรืออาจถึงขั้นต้องนอนอยู่กับที่ ไม่เคยฝันที่จะปรากฏตัวที่ศุลกากรในช่วงเวลาส่วนใหญ่ของปี แต่หลังจากฤดูหนาวที่เฉื่อยชา พวกเขาก็จะคืบคลานออกมาสู่แสงแดดอุ่นๆ ของเดือนพฤษภาคมหรือมิถุนายน เดินเอื่อยๆ ทำในสิ่งที่พวกเขาเรียกว่าหน้าที่ และเมื่อสะดวกตามใจตัวเอง ก็กลับเข้านอนอีกครั้ง

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ฐานะ
thaa-nà — Status, position, or capacity in society
ทหาร
tha-hǎan — Soldier, military personnel
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
โดดเด่น
dòot-dèn — Outstanding, prominent, standing out remarkably
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative marker in Thai
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ยืนหยัด
yuuen-yàt — To stand firm, persist resolutely despite difficulty
มั่นคง
mân-khong — Stable, firm, secure, steady
บน
bon — On top of, above a surface
แท่น
thâen — Pedestal, platform, or stand for something
แห่ง
hàeng — Of, classifier for places and locations
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
บริการ
baw-rí-gaan — Service, to serve or provide assistance
อัน
an — Classifier for small or general objects
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave, courageous, daring in face of danger
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self-reference
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
ด้วย
dûay — Also, with, by means of something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, myself, yourself; emphatic reflexive pronoun
ภายใต้
phaai-tâi — Under, beneath, subject to authority
เอื้อเฟื้อ
ûea-fûea — Generous, accommodating, kind and helpful
ปัญญา
pan-yaa — Wisdom, intelligence, intellectual understanding
รัฐบาล
rát-tha-baan — Government, the ruling administration of a country
ชุด
chút — Set, suit, group; classifier for sets
ต่างๆ
tàang-tàang — Various, different kinds, diverse types
ดำรง
dam-rong — To maintain, hold, sustain a position or state
ตำแหน่ง
tam-nàeng — Position, rank, title in an organization
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
ได้
dâai — Can, able to; past tense or ability marker
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
หลัก
làk — Main, principal, key; a foundation or principle
ประกัน
bprà-gan — To guarantee, insure; guarantee or insurance
ปลอดภัย
bplàawt-phai — Safe, free from danger or harm
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to cause or allow
แก่
gàe — To, for; preposition indicating recipient; also old
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person or agent
ใต้
tâi — Under, below, beneath something
บังคับบัญชา
bang-khàp-ban-chaa — To command, control, have authority over subordinates
ยาม
yaam — Guard, watchman; a period of time or watch
อันตราย
an-ta-raai — Danger, hazard, peril threatening safety
สั่น
sân — To shake, tremble, vibrate
สะเทือน
sà-thuean — To shake, vibrate, be emotionally moved
ใจ
jai — Heart, mind, spirit; emotional center
หลาย
lǎai — Many, several, multiple
ครั้ง
khrâng — Time, occasion; classifier for occurrences
คราว
khraaw — Time, occasion, turn; similar to ครั้ง
นายพล
naai-phon — General; high-ranking military officer
อนุรักษ์นิยม
a-nu-rák-ni-yom — Conservatism; ideology favoring traditional values
โดย
dooi — By, by means of; indicating agent or method
สันดาน
sǎn-daan — Innate nature, inherent character or disposition
ชาย
chaai — Male, man; also shoreline or edge
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature; the natural world or innate character
อ่อนโยน
àawn-yoon — Gentle, tender, mild in manner or touch
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, get something
อิทธิพล
it-thi-phon — Influence, power or effect over others
จาก
jàak — From, away from a source or origin
นิสัย
ní-sǎi — Habit, personal behavior pattern or disposition
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial marker
ไม่
mâi — No, not; negation particle
น้อย
nóoi — Little, few, small in quantity
ผูกพัน
phùuk-phan — Attached, bonded, committed to someone or something
แน่น
nâen — Tight, firm, packed closely together
แฟ้น
fáem — Firmly, tightly; intensifier for close attachment
กับ
gàp — With, together with; conjunction or preposition
ใบหน้า
bai-nâa — Face, the front part of the head
คุ้นเคย
khûn-khoei — Familiar, accustomed, well-acquainted with something
แทบ
thâep — Almost, nearly, hardly; close to a limit
อาจ
àat — May, might; expressing possibility
ถูก
thùuk — To be acted upon (passive); also correct or cheap
ผลักดัน
phlàk-dan — To push forward, drive, propel toward something
เปลี่ยนแปลง
bplìan-bplaaeng — To change, transform, alter significantly
แม้ว่า
máe-wâa — Although, even though; concessive conjunction
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
นำ
nam — To lead, bring, introduce, carry forward
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
พัฒนา
phát-tha-naa — To develop, improve, progress
มี
mii — To have, to exist, there is
ข้อ
khâaw — Point, item, clause, joint; classifier for rules
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt, suspect, be curious about something
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus; consequential conjunction
เมื่อ
mûea — When, at the time that; temporal conjunction
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
เข้า
khâo — To enter, go into; directional verb inward
รับ
ráp — To receive, accept, take in
ผิดชอบ
phìt-châawp — Responsibility; sense of right and wrong
แผนก
phà-nàek — Department, division, section of an organization
จึง
jueng — Therefore, then, consequently; result marker
พบ
phóp — To find, meet, encounter someone or something
แต่
dtàe — But, however; adversative conjunction
ชรา
cha-raa — Old age, elderly; state of being aged
ส่วน
sùan — Part, portion, section; also as for (topic shift)
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
กัปตัน
gàp-dtan — Captain; leader of a ship or team
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel for water travel
ผู้เฒ่า
phûu-thâo — Elder, old person, respected elderly individual
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a particular event or time
คลื่น
khlûen — Wave, as in ocean waves or signal waves
ซัด
sát — To hurl, splash, slam against something
ทะเล
tha-lee — Sea, ocean, large body of saltwater
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สู้
sûu — To fight, struggle, resist against something
พายุ
phaa-yu — Storm, tempest, strong wind and rain
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, one's living being
แข็งขัน
khǎeng-khǎn — Active, energetic, vigorous and diligent
ก็
gâaw — Also, then, well; discourse particle
ล่องลอย
lâwng-laawi — To drift, float aimlessly through air or water
สู่
sùu — Toward, to, into a direction or destination
มุม
mum — Corner, angle, nook of a space
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, hushed
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general classifier
รบกวน
róp-guan — To disturb, bother, interrupt someone
มาก
mâak — Much, many, a lot; intensifier of degree
ยกเว้น
yók-wén — Except, unless, excluding from a group
หวาดกลัว
wàat-glua — To fear, be afraid, dread something threatening
ช่วง
chûang — Period, span, interval of time or space
เลือกตั้ง
lûeak-dtâng — Election, voting to choose representatives
ประธานาธิบดี
bprà-thaa-naa-thi-baw-dii — President; head of state of a republic
ระยะ
rá-yá — Distance, period, interval, phase
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ต่าง
tàang — Different, various; foreign or other
สัญญา
sǎn-yaa — Contract, promise, agreement between parties
เช่า
châo — To rent, lease; a rental agreement
ฉบับ
chà-bàp — Copy, version, edition; classifier for documents
ใหม่
mài — New, fresh, recently made or started
จะ
jà — Will, shall; future tense marker
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, did not, unable to do something
เสี่ยง
sîang — To risk, take a chance; risky or dangerous
ต่อ
dtàaw — Per, against, toward, to continue or connect
เจ็บป่วย
jèp-bpùai — To be sick, ill, suffer from illness
กว่า
gwàa — More than, over, comparative marker
เพื่อน
phûean — Friend, companion, associate
มนุษย์
ma-nút — Human being, person, mankind
อย่างใด
yàang-dai — In any way, any kind, whatsoever
เห็น
hěn — To see, observe, notice visually
ชัด
chát — Clear, distinct, obvious, sharp
ว่า
wâa — That; quotative or complementizer particle
เครื่องราง
khrûeang-raang — Amulet, charm, talisman for protection or luck
บาง
baang — Some, certain; thin in texture
ช่วย
chûai — To help, assist, aid someone
ยึด
yûet — To hold onto, grip, seize, cling to
ตาย
taai — To die, dead; cessation of life
ไว้
wái — To keep, store, retain; aspect marker for prior action
ห่าง
hàang — Far from, distant, separated by space
สอง
sǎawng — Two; the number 2
หรือ
rǔue — Or; conjunction offering alternatives
สาม
sǎam — Three; the number 3
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
ตาม
taam — According to, following, along, as per
ยืนยัน
yuuen-yan — To confirm, affirm, assert with certainty
โรค
rôhk — Disease, illness, medical condition
เกาต์
gao — Gout; a painful joint disease from uric acid
ปวด
bpùat — To hurt, ache; pain in body
ถึงขั้น
thǔeng-khân — To the extent of, reaching the level of
ต้อง
dtâawng — Must, have to; expressing obligation or necessity
นอน
naawn — To lie down, sleep, rest in bed
เคย
khoei — Used to, have ever done before; past experience
ฝัน
fǎn — To dream; a dream during sleep
ปรากฏ
bpraa-gòt — To appear, emerge, become visible or evident
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothes
ศุลกากร
sùn-la-gaa-gaawn — Customs; government border tax agency
เวลา
wee-laa — Time, moment, period of the day
ปี
bpii — Year; a twelve-month period
ฤดู
rí-duu — Season; one of the seasonal periods of the year
หนาว
nǎao — Cold, chilly; feeling of low temperature
เฉื่อย
chùeai — Sluggish, slow, lethargic in movement
ชา
chaa — Numb, insensitive; also tea
คืบ
khûep — To inch forward, creep slowly
คลาน
khlaan — To crawl, creep on hands and knees
ออก
àawk — To go out, exit; directional verb outward
แสง
sǎeng — Light, ray, beam of illumination
แดด
dàet — Sunlight, sunshine, direct sun rays
อุ่นๆ
ùn-ùn — Warmly, pleasantly warm temperature
เดือน
duean — Month; also moon
พฤษภาคม
phrút-sà-phaa-khom — May; the fifth month of the year
มิถุนายน
mí-thù-naa-yon — June; the sixth month of the year
เดิน
dooen — To walk, go on foot
เอื่อยๆ
ùeai-ùeai — Slowly and leisurely, at a relaxed pace
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เรียก
rîak — To call, name, summon someone or something
หน้าที่
nâa-thîi — Duty, responsibility, role to fulfill
สะดวก
sà-dùak — Convenient, comfortable, easy to do
กลับ
glàp — To return, go back; reverse direction
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →