← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 20

English → Thai Full Text Level 9/10

According to the received code in such matters, it would have been nothing short of duty, in a politician, to bring every one of those white heads under the axe of the guillotine.

ตามกฎเกณฑ์ที่ยึดถือกันในเรื่องเช่นนี้ มันคงจะไม่ต่างอะไรไปจากหน้าที่ของนักการเมือง ที่จะนำเอาทุกหัวสีขาวเหล่านั้นไปอยู่ใต้ใบมีดกิโยติน

It was plain enough to discern, that the old fellows dreaded some such discourtesy at my hands.

มันชัดเจนพอที่จะมองเห็นได้ว่า บรรดาผู้เฒ่าเหล่านั้นหวาดกลัวความไม่สุภาพเช่นนั้นจากมือของข้าพเจ้า

It pained, and at the same time amused me, to behold the terrors that attended my advent; to see a furrowed cheek, weather-beaten by half a century of storm, turn ashy pale at the glance of so harmless an individual as myself; to detect, as one or another addressed me, the tremor of a voice, which, in long-past days, had been wont to bellow through a speaking-trumpet, hoarsely enough to frighten Boreas himself to silence.

มันทำให้ข้าพเจ้าเจ็บปวด และในขณะเดียวกันก็รู้สึกขบขัน เมื่อเห็นความหวาดกลัวที่มาพร้อมกับการมาถึงของข้าพเจ้า เห็นแก้มที่เหี่ยวย่น ผ่านพายุมาครึ่งศตวรรษ กลับซีดเผือดเมื่อพบสายตาของบุคคลที่ไม่เป็นอันตรายอย่างข้าพเจ้า และสังเกตเห็น เมื่อคนนั้นคนนี้พูดกับข้าพเจ้า ว่าเสียงสั่นเครือ ซึ่งในวันเวลาที่ผ่านมานานแล้ว เคยคุ้นกับการตะโกนผ่านโทรโข่ง ด้วยเสียงแหบพอที่จะทำให้แม้แต่เทพบอเรียสต้องเงียบงัน

They knew, these excellent old persons, that, by all established rule,—and, as regarded some of them, weighed by their own lack of efficiency for business,—they ought to have given place to younger men, more orthodox in politics, and altogether fitter than themselves to serve our common Uncle.

บรรดาผู้เฒ่าผู้ดีเหล่านั้นรู้ดีว่า ตามกฎเกณฑ์ที่กำหนดไว้ทั้งปวง และสำหรับบางคนในหมู่พวกเขา เมื่อพิจารณาจากความไม่มีประสิทธิภาพในการทำงานของตนเอง พวกเขาควรจะเปิดทางให้แก่คนหนุ่มที่มีแนวคิดทางการเมืองเป็นแบบแผนกว่า และเหมาะสมกว่าพวกเขาทุกด้านในการรับใช้ลุงผู้เป็นที่รักร่วมกันของเรา

I knew it too, but could never quite find in my heart to act upon the knowledge.

ข้าพเจ้าก็รู้เช่นกัน แต่ไม่อาจหาเหตุผลในใจได้เลยที่จะลงมือกระทำตามความรู้นั้น

Much and deservedly to my own discredit, therefore, and considerably to the detriment of my official conscience, they continued, during my incumbency, to creep about the wharves, and loiter up and down the Custom-House steps.

ดังนั้น เป็นที่ทำให้ชื่อเสียงของข้าพเจ้าเสียหายอย่างมากและสมควรแล้ว และเป็นที่เสื่อมเสียต่อจิตสำนึกในหน้าที่ราชการของข้าพเจ้าอย่างมิใช่น้อย พวกเขาจึงยังคงเดินเตร่อยู่ตามท่าเรือ และเร่ร่อนขึ้นลงบันไดของศุลกสถานตลอดช่วงที่ข้าพเจ้าดำรงตำแหน่งอยู่

Vocabulary

ตาม
taam — According to; following a rule or person
กฎเกณฑ์
got geon — Rules and regulations; established standards
ที่
thîi — That; which; a place or relative pronoun
ยึดถือ
yûet thǔue — To adhere to; hold firmly to a principle
กัน
gan — Together; each other; mutual particle
ใน
nai — In; inside; within a place or concept
เรื่อง
rûueang — Matter; story; topic; subject of discussion
เช่น
chên — Such as; for example; like
นี้
níi — This; referring to something nearby
มัน
man — It; third-person pronoun for things or informally people
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ต่าง
tàang — Different; various; distinct from another
อะไร
à-rai — What; anything; something unspecified
ไป
pai — To go; away; directional particle
จาก
jàak — From; away from; departing a place
หน้าที่
nâa thîi — Duty; responsibility; official function
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
นักการเมือง
nák gaan mueang — Politician; person engaged in political work
นำ
nam — To lead; to bring; to guide
เอา
ao — To take; to get; to want informally
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
หัว
hǔua — Head; top part of something
สีขาว
sǐi kháao — White color; the color white
เหล่า
lào — Group of; those; plural classifier for people
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live somewhere
ใต้
tâai — Under; below; beneath something
ใบมีด
bai mîit — Blade; a flat cutting edge of a tool
ชัดเจน
chát jeen — Clear; obvious; distinct and easy to understand
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just as soon as
มองเห็น
maawng hěn — To be able to see; to perceive visually
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
บรรดา
ban-daa — All those; the various; a group collectively
ผู้เฒ่า
phûu thâo — Elderly person; an old man or woman
หวาดกลัว
wàat gluua — To be frightened; to fear something greatly
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; abstract noun marker
ไม่สุภาพ
mâi sù-phâap — Impolite; rude; lacking proper manners
มือ
muue — Hand; the hand of a person
ข้าพเจ้า
khâa phá-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
เจ็บปวด
jèp pùuat — To hurt; to feel pain; painful
และ
láe — And; connecting words or clauses
ขณะ
khà-nà — While; at the moment of; during
เดียวกัน
diiao gan — The same; at the same time or place
ก็
gâaw — Also; then; discourse particle showing result
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ขบขัน
khòp khǎn — Amusing; funny; causing laughter or amusement
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe visually
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
พร้อม
phráawm — Ready; prepared; together with
กับ
gàp — With; and; together with someone
การ
gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
มาถึง
maa thǔeng — To arrive; to reach a destination
แก้ม
gâaem — Cheek; the side of a person's face
เหี่ยวย่น
hîiao yôn — Wrinkled; shriveled; aged and creased skin
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
พายุ
phaa-yú — Storm; a violent weather event
ครึ่ง
khrûeng — Half; one portion of two equal parts
ศตวรรษ
sàt-tà-wát — Century; a period of one hundred years
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal
ซีดเผือด
sîit phùueat — Pale; pallid; lacking color in the face
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
สายตา
sǎai taa — Eyesight; gaze; the line of one's vision
บุคคล
bùk-khon — Person; individual; a specific human being
เป็น
pen — To be; to exist as something
อันตราย
an-tà-raai — Danger; hazard; something threatening safety
อย่าง
yàang — Way; manner; type; in the manner of
สังเกตเห็น
sǎng-gèet hěn — To notice; to observe and perceive something
คน
khon — Person; people; human being
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise produced by something
สั่นเครือ
sân khrueua — To tremble; voice quivering with fear or emotion
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
แล้ว
láaeo — Already; then; after completing an action
เคย
khooei — Used to; have ever done something before
คุ้น
khún — Familiar; accustomed to; recognizing something
ตะโกน
tà-goon — To shout; to yell loudly at someone
โทรโข่ง
thoo-khòng — Megaphone; a cone-shaped voice amplifying device
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of something
แหบ
hàaep — Hoarse; rough and raspy sounding voice
แม้แต่
máae tàae — Even; not even; emphasizing an extreme case
เทพ
thêep — God; deity; divine being in mythology
ต้อง
tâawng — Must; to have to; be required to
เงียบงัน
ngîiap ngan — Completely silent; utterly quiet and still
ผู้ดี
phûu dii — Gentleman; well-bred person; refined individual
รู้ดี
rúu dii — To know well; to be well aware of
กำหนด
gam-nòt — To set; to stipulate; to fix a rule
ไว้
wái — To keep; to set aside; to have done in advance
ทั้งปวง
tháng puuang — All; everything; every single thing
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
บางคน
baang khon — Some people; certain individuals in a group
หมู่
mùu — Group; cluster; a community of people
พวกเขา
phûuak kháo — They; them; those people as a group
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — To consider; to examine and deliberate carefully
ไม่มี
mâi mii — There is no; lacking; without something
ประสิทธิภาพ
prà-sìt-thì-phâap — Efficiency; effectiveness in achieving results
ทำงาน
tham ngaan — To work; to do one's job or task
ตนเอง
ton eeng — Oneself; themselves; by one's own effort
ควร
khuuan — Should; ought to; it is appropriate to
เปิดทาง
pòoet thaang — To make way; to open a path for others
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
แก่
gàae — To; for; elderly; giving something to someone
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful; a young male person
มี
mii — To have; there is; to possess something
แนวคิด
naaeo khít — Concept; idea; a line of thinking or ideology
ทางการเมือง
thaang gaan mueang — Political; related to politics and governance
แบบแผน
bàaep phǎaen — Pattern; model; established norm or template
กว่า
gwàa — More than; comparative degree marker
เหมาะสม
màw sǒm — Appropriate; suitable; fitting for the situation
ด้าน
dâan — Side; aspect; dimension of a topic
รับใช้
ráp cháai — To serve; to work in service of someone
ลุง
lung — Uncle; older male relative or address term
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for a person
ที่รัก
thîi rák — Beloved; dear; a person who is loved
ร่วมกัน
rûuam gan — Together; jointly; doing something collectively
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
รู้
rúu — To know; to be aware of something
เช่นกัน
chên gan — Likewise; also; in the same way too
แต่
tàae — But; however; yet; contrasting conjunction
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot; unable to; not possible to do
หา
hǎa — To find; to search for; to seek
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; justification; logical explanation
ใจ
jai — Heart; mind; spirit; inner feelings
เลย
looei — At all; ever; so; emphatic or resultative particle
ลงมือ
long muue — To begin doing; to take action; to start
กระทำ
grà-tham — To act; to do; to commit an action
ความรู้
khwaam rúu — Knowledge; information; what one knows
ดังนั้น
dang nán — Therefore; thus; so; as a result
ชื่อเสียง
chûue sǐiang — Reputation; fame; one's public standing
เสียหาย
sǐia hǎai — Damaged; harmed; suffering loss or deterioration
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
สมควร
sǒm khuuan — Deserving; appropriate; worthy of something
เสื่อมเสีย
sùueam sǐia — To deteriorate; to lose honor or reputation
ต่อ
tàaw — To; toward; against; continuing onward
จิตสำนึก
jìt sǎm-nûek — Conscience; moral awareness; sense of responsibility
ราชการ
râat-chá-gaan — Government service; official public administration
มิใช่น้อย
mí châi nóoi — Not a little; considerably; quite significantly
จึง
jueng — Therefore; so then; consequently as a result
ยังคง
yang khong — Still; continues to; remains as before
เดินเตร่
dooen trèe — To wander; to roam aimlessly around a place
ท่าเรือ
thâa ruuea — Port; harbor; a dock for ships
เร่ร่อน
rêe râawn — To drift; to wander without a fixed home
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to go upward; upward direction
ลง
long — Down; to descend; downward direction
บันได
ban-dai — Stairs; ladder; steps for climbing
ตลอด
tà-làwt — Throughout; all along; the entire duration
ช่วง
chûuang — Period; interval; a span of time or space
ดำรง
dam-rong — To maintain; to hold; to sustain a position
ตำแหน่ง
tam-nàaeng — Position; rank; official role or post held
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →