← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 25

English → Thai Full Text Level 9/10

The careless security of his life in the Custom-House, on a regular income, and with but slight and infrequent apprehensions of removal, had no doubt contributed to make time pass lightly over him.

ความสบายใจอย่างไม่ระมัดระวังในชีวิตของเขาที่ศุลกสถาน ด้วยรายได้ที่สม่ำเสมอ และมีความกังวลเรื่องการถูกปลดออกเพียงเล็กน้อยและไม่บ่อยครั้ง นั้นไม่ต้องสงสัยเลยว่าได้มีส่วนทำให้กาลเวลาผ่านไปอย่างเบาสบายสำหรับเขา

The original and more potent causes, however, lay in the rare perfection of his animal nature, the moderate proportion of intellect, and the very trifling admixture of moral and spiritual ingredients; these latter qualities, indeed, being in barely enough measure to keep the old gentleman from walking on all-fours.

แต่สาเหตุดั้งเดิมและทรงพลังกว่านั้นอยู่ที่ความสมบูรณ์แบบอันหาได้ยากในธรรมชาติสัตว์ของเขา สัดส่วนอันพอประมาณของสติปัญญา และการผสมผสานที่น้อยนิดมากของส่วนผสมทางศีลธรรมและจิตวิญญาณ คุณสมบัติหลังเหล่านี้แท้จริงแล้วมีอยู่เพียงแค่พอที่จะป้องกันไม่ให้สุภาพบุรุษชราผู้นี้เดินด้วยสี่เท้า

He possessed no power of thought, no depth of feeling, no troublesome sensibilities; nothing, in short, but a few commonplace instincts, which, aided by the cheerful temper that grew inevitably out of his physical well-being, did duty very respectably, and to general acceptance, in lieu of a heart.

เขาไม่มีพลังแห่งความคิด ไม่มีความลึกซึ้งของความรู้สึก ไม่มีความรู้สึกอ่อนไหวที่สร้างความยุ่งยาก โดยสรุปแล้วไม่มีอะไรเลยนอกจากสัญชาตญาณสามัญบางประการ ซึ่งเมื่อได้รับความช่วยเหลือจากอารมณ์ร่าเริงที่เติบโตขึ้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้จากสุขภาพร่างกายที่ดี ก็ทำหน้าที่ได้อย่างน่านับถือและเป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป แทนที่หัวใจ

He had been the husband of three wives, all long since dead; the father of twenty children, most of whom, at every age of childhood or maturity, had likewise returned to dust.

เขาเคยเป็นสามีของภรรยาสามคน ซึ่งทั้งหมดล้วนจากไปนานแล้ว และเป็นบิดาของบุตรยี่สิบคน ส่วนใหญ่ในจำนวนนั้น ไม่ว่าจะอยู่ในวัยเด็กหรือวัยผู้ใหญ่ ก็ได้กลับคืนสู่ธุลีดินเช่นกัน

Here, one would suppose, might have been sorrow enough to imbue the sunniest disposition, through and through, with a sable tinge.

ในที่นี้ ผู้คนอาจคิดว่าน่าจะมีความโศกเศร้าเพียงพอที่จะซึมซาบเข้าไปในอุปนิสัยที่ร่าเริงที่สุด อย่างทั่วถึง ด้วยสีแห่งความมืดหม่น

Not so with our old Inspector!

แต่ไม่ใช่เช่นนั้นกับผู้ตรวจการชราของเรา!

One brief sigh sufficed to carry off the entire burden of these dismal reminiscences.

เพียงถอนหายใจสั้นๆ ครั้งเดียวก็เพียงพอที่จะพาเอาภาระทั้งหมดของความทรงจำอันหม่นหมองเหล่านั้นออกไป

The next moment, he was as ready for sport as any unbreeched infant; far readier than the Collector's junior clerk, who, at nineteen years, was much the elder and graver man of the two.

ในชั่วขณะถัดมา เขาก็พร้อมสำหรับการสนุกสนานเหมือนทารกที่ยังไม่สวมกางเกง และพร้อมยิ่งกว่าเสมียนรุ่นน้องของผู้รวบรวม ผู้ซึ่งอายุสิบเก้าปีนั้นกลับเป็นคนที่มีอายุมากกว่าและเคร่งขรึมกว่าในทั้งสองคน

Vocabulary

ความสบายใจ
khwaam sa-baai jai — peace of mind; feeling of comfort and ease
อย่าง
yaang — in a manner; way or type of something
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
ระมัดระวัง
ra-mat ra-wang — to be careful, cautious, or watchful
ใน
nai — in; inside; within a place or context
ชีวิต
chii-wit — life; one's existence or way of living
ของ
khaawng — of; belonging to someone or something
เขา
khao — he, she, they; third-person pronoun
ที่
thii — at; place; relative pronoun marker
ศุลกสถาน
sun-la-ga-sa-thaan — customs house; office managing import/export duties
ด้วย
duay — also; with; by means of something
รายได้
raai-dai — income; earnings received regularly from work
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-muue — consistent; regular; steady and unchanging
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
มี
mii — to have; to possess or own something
ความกังวล
khwaam gang-won — worry; anxiety; a feeling of concern
เรื่อง
rueang — matter; topic; story or issue about something
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ถูก
thuuk — to be subjected to; passive voice marker
ปลด
plat — to dismiss; release or remove from a position
ออก
aawk — out; away; to exit or leave a place
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
เล็กน้อย
lek naawí — a little; slightly; a small amount
บ่อยครั้ง
baawy khrang — often; frequently; happening many times
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
ต้อง
taawng — must; have to; it is necessary to
สงสัย
song-sai — to wonder; doubt; be curious or suspicious
เลย
loei — at all; so; then; emphatic particle
ว่า
waa — that; to say; introduces reported speech
ได้
dai — can; able to; past tense marker
ส่วน
suan — part; portion; section of a whole
ทำให้
tham hai — to cause; make something happen or change
กาลเวลา
gaan-we-laa — time; the passage of time in general
ผ่าน
phaan — to pass; go through; elapse over time
ไป
pai — to go; away; directional verb particle
เบา
bao — light; gentle; not heavy or intense
สบาย
sa-baai — comfortable; at ease; feeling good physically
สำหรับ
sam-rap — for; intended for a particular person or purpose
แต่
tae — but; however; introduces a contrasting idea
สาเหตุ
saa-het — cause; reason; the origin of something
ดั้งเดิม
dang-deum — original; traditional; dating from the beginning
ทรงพลัง
song-phlang — powerful; forceful; having great strength or influence
กว่า
gwaa — more than; comparative particle in Thai
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside somewhere
ความสมบูรณ์แบบ
khwaam som-buun-baep — perfection; the state of being flawless
อัน
an — a classifier for various objects; one item
หา
haa — to find; search for; look for something
ได้ยาก
dai yaak — hard to find; difficult to obtain or achieve
ธรรมชาติ
tham-ma-chaat — nature; the natural world; inherent character
สัตว์
sat — animal; a living creature that is not human
สัดส่วน
sat-suan — proportion; ratio; balanced relationship of parts
พอประมาณ
phaw pra-maan — moderate; reasonable; in appropriate measure
สติปัญญา
sa-ti-pan-yaa — intellect; wisdom; mental faculty and intelligence
การผสมผสาน
gaan pha-som pha-saan — blending; integration; combining different elements together
น้อยนิด
naawí nit — very little; tiny amount; minimal quantity
มาก
maak — much; many; a lot; very
ส่วนผสม
suan pha-som — ingredient; mixture; component that is blended
ทาง
thaang — way; path; direction; channel of something
ศีลธรรม
siin-tham — morality; ethics; principles of right conduct
จิตวิญญาณ
jit-win-yaan — spirit; soul; spiritual or inner essence
คุณสมบัติ
khun-som-bat — quality; attribute; characteristic feature of something
หลัง
lang — after; behind; back of something
เหล่านี้
lao nii — these; referring to multiple previously mentioned things
แท้จริง
thae-jing — truly; genuinely; in reality or truth
แล้ว
laeo — already; then; after completing an action
แค่
khae — just; only; nothing more than this
พอ
phaw — enough; sufficient; just adequate amount
จะ
ja — will; shall; future tense marker in Thai
ป้องกัน
paawng-gan — to protect; prevent; guard against something harmful
ให้
hai — to give; for; causative or purpose marker
สุภาพบุรุษ
su-phaap-bu-rut — gentleman; a well-mannered and respectable man
ชรา
cha-raa — old age; elderly; advanced in years
ผู้นี้
phuu nii — this person; referring to a specific individual
เดิน
doen — to walk; move on foot from place to place
สี่เท้า
sii-thao — four-legged; walking on all four limbs
พลัง
phlang — power; energy; force or strength available
แห่ง
haeng — of; at; classifier for places or sources
ความคิด
khwaam-khit — thought; idea; mental conception or opinion
ความลึกซึ้ง
khwaam luek-sueng — depth; profundity; deep understanding or feeling
ความรู้สึก
khwaam ruu-suek — feeling; emotion; a sensory or emotional experience
อ่อนไหว
aawn-wai — sensitive; easily moved emotionally; emotionally delicate
สร้าง
saang — to create; build; produce or construct something
ความยุ่งยาก
khwaam yung-yaak — trouble; complication; difficulty or inconvenience
โดย
dooi — by; through; by means of an agent
สรุป
sa-rup — to summarize; conclude; give a brief overview
อะไร
a-rai — what; anything; used in questions or indefinitely
นอกจาก
naawk-jaak — except; besides; other than what is mentioned
สัญชาตญาณ
san-chaat-ya-aan — instinct; innate natural impulse or intuition
สามัญ
saa-man — common; ordinary; general or universal
บาง
baang — some; certain; a few of something
ประการ
pra-gaan — aspect; point; kind or manner of something
ซึ่ง
sueng — which; that; a relative pronoun connector
เมื่อ
mueua — when; at the time that something occurred
ได้รับ
dai rap — to receive; obtain; get something given to you
ความช่วยเหลือ
khwaam chuay lueua — help; assistance; support given to someone
จาก
jaak — from; originating from a source or place
อารมณ์
aa-rom — mood; emotion; feeling or temperament at moment
ร่าเริง
raa-roeng — cheerful; lively; merry and full of joy
เติบโต
toep-too — to grow; develop; increase in size or maturity
ขึ้น
khuen — up; to rise; increase or go upward
หลีกเลี่ยง
liik-liang — to avoid; evade; keep away from something
ไม่ได้
mai dai — cannot; was not able to do something
สุขภาพ
suk-kha-phaap — health; physical well-being and bodily condition
ร่างกาย
raang-gaai — body; the physical form of a person
ดี
dii — good; well; positive quality or condition
ก็
gaw — also; then; discourse particle linking clauses
ทำ
tham — to do; make; perform an action
หน้าที่
naa-thii — duty; responsibility; role or function to fulfill
น่านับถือ
naa nap-thue — respectable; worthy of admiration and regard
เป็น
pen — to be; to become; a linking verb
ยอมรับ
yaawm-rap — to accept; acknowledge; admit or agree to something
ทั่วไป
thua-pai — general; common; widely known or accepted
แทนที่
thaen-thii — instead of; replacing; substituting for something else
หัวใจ
hua-jai — heart; the emotional or vital center of a person
เคย
khoei — used to; have ever done something before
สามี
saa-mii — husband; a male spouse in a marriage
ภรรยา
phan-ra-yaa — wife; a female spouse in a marriage
สาม
saam — three; the number 3
คน
khon — person; people; classifier for human beings
ทั้งหมด
thang-mot — all; everything; the entire total amount
ล้วน
luan — all; entirely; without exception
นาน
naan — long; for a long period of time
บิดา
bi-daa — father; a formal word for one's male parent
บุตร
but — child; son or daughter; formal term
ยี่สิบ
yii-sip — twenty; the number 20
ส่วนใหญ่
suan-yai — mostly; the majority; the greater part of
จำนวน
jam-nuan — number; quantity; an amount or count
ไม่ว่า
mai waa — regardless of; no matter what or whether
วัยเด็ก
wai-dek — childhood; the period of being a child
หรือ
rue — or; whether; used to present alternatives
วัย
wai — age; life stage; period in one's life
ผู้ใหญ่
phuu-yai — adult; grown-up; a mature person
กลับ
glap — to return; go back; reverse direction
คืน
khuen — to return something; night; give back
สู่
suu — to; toward; in the direction of something
เช่นกัน
chen-gan — likewise; as well; similarly too
ที่นี้
thii-nii — here; at this place or location
ผู้คน
phuu-khon — people; persons; members of a community
อาจ
aat — might; may; expressing possibility or uncertainty
คิด
khit — to think; consider; have a thought or opinion
น่า
naa — worthy of; likely to; deserves a feeling
ความโศกเศร้า
khwaam soek-sao — sorrow; grief; deep sadness or mourning
เพียงพอ
phiang-phaw — sufficient; enough; adequate amount for a need
ซึมซาบ
suem-saap — to absorb; permeate; seep deeply into something
เข้า
khao — to enter; go in; into something
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — character; habit; a person's ingrained behavioral tendency
ที่สุด
thii-sut — most; superlative marker; to the greatest degree
ทั่วถึง
thua-thueng — thorough; reaching everywhere; comprehensive coverage
สี
sii — color; hue; shade of a visible spectrum
ความมืดหม่น
khwaam muet-mon — gloom; darkness; a somber or dismal atmosphere
ไม่ใช่
mai-chai — not; is not; negates identity or classification
เช่นนั้น
chen-nan — like that; in that manner; such a way
กับ
gap — with; and; together with someone or something
ผู้ตรวจการ
phuu-truat-gaan — inspector; supervisor; official who checks or oversees
เรา
rao — we; us; first-person plural pronoun
ถอนหายใจ
thaaun-haai-jai — to sigh; exhale deeply expressing emotion
สั้นๆ
san-san — briefly; shortly; in a brief or quick manner
ครั้งเดียว
khrang-diao — once; one time only; a single occurrence
พา
phaa — to lead; take someone; bring along with you
เอา
ao — to take; get; bring; used colloquially often
ภาระ
phaa-ra — burden; load; responsibility weighing on someone
ความทรงจำ
khwaam song-jam — memory; recollection; something remembered from the past
หม่นหมอง
mon-maawng — gloomy; sorrowful; dull and dispirited feeling
เหล่านั้น
lao-nan — those; referring to previously mentioned multiple things
ชั่วขณะ
chua-kha-na — momentarily; for a brief instant of time
ถัดมา
that-maa — next; following; the one immediately after
พร้อม
phraawm — ready; prepared; all together at the same time
การสนุกสนาน
gaan sa-nuk-sa-naan — fun; enjoyment; the act of having amusement
เหมือน
mueuan — like; similar to; resembling something else
ทารก
thaa-rok — infant; baby; a very young child
ยัง
yang — still; yet; continuing to be or do
สวม
suam — to wear; put on clothing or accessories
กางเกง
gaang-geng — pants; trousers; leg-covering lower body garment
ยิ่งกว่า
ying-gwaa — even more than; to a greater degree than
เสมียน
sa-mian — clerk; office worker; administrative staff member
รุ่นน้อง
run-naawng — junior; younger colleague or peer in rank
ผู้รวบรวม
phuu-ruap-ruam — collector; compiler; one who gathers or assembles
ผู้
phuu — person who; one who; prefix for doer
อายุ
aa-yu — age; how old someone or something is
สิบเก้า
sip-gao — nineteen; the number 19
ปี
pii — year; a period of twelve months
มากกว่า
maak-gwaa — more than; greater in number or degree
เคร่งขรึม
khreng-khruem — serious; stern; grave in manner or expression
ทั้งสอง
thang-saawng — both; the two together; referring to a pair
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →