The Scarlet Letter — Page 29
There is one likeness, without which my gallery of Custom-House portraits would be strangely incomplete; but which my comparatively few opportunities for observation enable me to sketch only in the merest outline.
มีภาพเหมือนอยู่ภาพหนึ่ง ซึ่งหากขาดภาพนี้ไป หอศิลป์ภาพเหมือนแห่งศุลกสถานของข้าพเจ้าก็จะดูแปลกประหลาดอย่างยิ่งเพราะความบกพร่อง แต่โอกาสที่ข้าพเจ้ามีในการสังเกตนั้นมีน้อยเสียจนทำให้ข้าพเจ้าสามารถร่างภาพได้เพียงโครงร่างที่หยาบที่สุดเท่านั้น
It is that of the Collector, our gallant old General, who, after his brilliant military service, subsequently to which he had ruled over a wild Western territory, had come hither, twenty years before, to spend the decline of his varied and honorable life.
ภาพนั้นคือภาพของนายพัสดุศุลกากร นายพลชราผู้กล้าหาญของเรา ผู้ซึ่งภายหลังจากการรับราชการทหารอันเจิดจ้าของเขา และต่อมาได้ปกครองดินแดนตะวันตกอันป่าเถื่อน ได้มายังที่นี่เมื่อยี่สิบปีก่อน เพื่อใช้ชีวิตในวาระสุดท้ายของชีวิตอันหลากหลายและมีเกียรติของเขา
The brave soldier had already numbered, nearly or quite, his threescore years and ten, and was pursuing the remainder of his earthly march, burdened with infirmities which even the martial music of his own spirit-stirring recollections could do little towards lightening.
ทหารผู้กล้านั้นได้ผ่านพ้นมาเกือบจะครบหรือครบแล้วซึ่งอายุเจ็ดสิบปี และกำลังดำเนินชีวิตที่เหลืออยู่บนโลกนี้ต่อไป แบกรับความทุพพลภาพที่แม้แต่เสียงดนตรีแห่งการรบจากความทรงจำอันปลุกเร้าจิตใจของตนเองก็แทบช่วยบรรเทาลงได้น้อยมาก
The step was palsied now that had been foremost in the charge.
ก้าวเดินที่เคยนำหน้าในการ突击นั้น บัดนี้อ่อนแรงสั่นเทาแล้ว
It was only with the assistance of a servant, and by leaning his hand heavily on the iron balustrade, that he could slowly and painfully ascend the Custom-House steps, and, with a toilsome progress across the floor, attain his customary chair beside the fireplace.
มีเพียงด้วยความช่วยเหลือของคนรับใช้ และโดยการพิงมือหนักอยู่บนราวบันไดเหล็ก เขาจึงสามารถค่อยๆ ปีนขึ้นบันไดศุลกสถานได้อย่างเจ็บปวด และเดินทางฝ่าพื้นห้องอย่างลำบากยากเย็นไปยังเก้าอี้ประจำของเขาข้างเตาผิง
There he used to sit, gazing with a somewhat dim serenity of aspect at the figures that came and went; amid the rustle of papers, the administering of oaths, the discussion of business, and the casual talk of the office; all which sounds and circumstances seemed but indistinctly to impress his senses, and hardly to make their way into his inner sphere of contemplation.
ที่นั่นเขามักจะนั่ง จ้องมองผู้คนที่เดินเข้าออกด้วยแววตาที่สงบเงียบเลือนราง ท่ามกลางเสียงกรอบแกรบของกระดาษ การสาบานตน การถกเถียงเรื่องธุรกิจ และการสนทนาทั่วไปในสำนักงาน เสียงและสภาพแวดล้อมทั้งหมดเหล่านั้นดูเหมือนจะสัมผัสถึงประสาทสัมผัสของเขาได้เพียงเลือนๆ และแทบจะไม่อาจเจาะเข้าสู่ห้วงแห่งการใคร่ครวญภายในของเขาได้
His countenance, in this repose, was mild and kindly.
สีหน้าของเขาในยามพักผ่อนเช่นนี้ ดูอ่อนโยนและเมตตา
Vocabulary
- มี
- mii — To have or possess something
- ภาพเหมือน
- phaap mǔean — Portrait; a painted or drawn likeness of someone
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or reside somewhere
- ภาพ
- phaap — Image, picture, or photograph
- หนึ่ง
- nùeng — The number one; a single unit
- ซึ่ง
- sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- หาก
- hàak — If; used to introduce a conditional clause
- ขาด
- khàat — To lack, miss, or be absent of something
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun referring to something near
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- หอ
- hǒo — Hall, tower, or large building housing collections
- ศิลป์
- sǐn — Art; relating to artistic creation or expression
- แห่ง
- hàeng — Of; classifier for places and institutions
- สถาน
- sathǎan — Place, station, or establishment of a function
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
- ข้าพเจ้า
- khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
- ก็
- kâw — Also, then; conjunction linking related clauses
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai sentences
- ดู
- duu — To look at or watch something
- แปลก
- plàek — Strange, odd, or unusual in character
- ประหลาด
- prà làat — Bizarre, peculiar, or surprisingly strange
- อย่าง
- yàang — Type, manner, or way of doing something
- ยิ่ง
- yîng — Even more; intensifier meaning increasingly or extremely
- เพราะ
- phráw — Because; conjunction indicating reason or cause
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- บกพร่อง
- bòk phrông — Deficient, flawed, or having an imperfection
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
- โอกาส
- ookàat — Opportunity or chance to do something
- ที่
- thîi — At, which; place marker or relative pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- สังเกต
- sǎng kèet — To observe or notice carefully with attention
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for something distant
- น้อย
- nóoi — Few, little, or a small amount
- เสีย
- sǐia — Broken, lost, or ruined; away negatively
- จน
- jon — Until; to the point of a result
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- สามารถ
- sǎa mâat — To be able to or capable of doing
- ร่าง
- râang — Draft, sketch, or outline of something
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or ability marker
- เพียง
- phiiang — Only, merely, just a small amount
- โครงร่าง
- khroong râang — Framework, outline, or rough structure of something
- หยาบ
- yàap — Rough, coarse, or crude in quality
- ที่สุด
- thîi sùt — Most; superlative marker indicating the highest degree
- เท่านั้น
- thâo nán — Only that; nothing more than this
- คือ
- khuue — Is, to be; equating subject with predicate
- นาย
- naai — Mister; title for adult male or official
- พัสดุ
- phát sà dù — Parcel, package, or goods for delivery
- ศุลกากร
- sùn lá kaa kawn — Customs department regulating import and export duties
- นายพล
- naai phon — General; high-ranking military officer title
- ชรา
- chá raa — Old age; elderly or aged condition
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a doer or agent
- กล้าหาญ
- klâa hǎan — Brave, courageous, or bold in facing danger
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ภายหลัง
- phaai lǎng — Afterward, later, subsequently in time
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point
- รับราชการ
- ráp râat chá kaan — To serve in government or civil service
- ทหาร
- thá hǎan — Soldier or military personnel
- อัน
- an — A classifier for various objects; which, that
- เจิดจ้า
- jə̀ət jâa — Brilliant, radiant, or dazzlingly bright
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- ต่อมา
- tàw maa — Later on; subsequently after a prior event
- ปกครอง
- pòk khrawng — To govern, rule, or administer a territory
- ดินแดน
- din daen — Territory, land, or region under jurisdiction
- ตะวันตก
- tà wan tòk — West; the western direction or western region
- ป่าเถื่อน
- pàa thùean — Savage, barbaric, or uncivilized wilderness
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating continuation of a state
- ที่นี่
- thîi nîi — Here; this place where one currently is
- เมื่อ
- mûuea — When; referring to a time in the past
- ยี่สิบ
- yîi sìp — Twenty; the number 20
- ปี
- pii — Year; a unit of time equal to 12 months
- ก่อน
- kàwn — Before; prior to a time or event
- เพื่อ
- phûuea — In order to; expressing purpose or intention
- ใช้
- cháai — To use or employ something for a purpose
- ชีวิต
- chiiwít — Life; the state of being alive
- วาระ
- waa rá — Period, occasion, or scheduled time of event
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last, final; the very end of something
- หลากหลาย
- làak lǎai — Diverse, varied, or of many different kinds
- เกียรติ
- kìiat — Honor, glory, or distinguished reputation
- กล้า
- klâa — Brave, daring, or courageous in action
- ผ่านพ้น
- phàan phón — To pass through or overcome a difficulty
- เกือบ
- kùuap — Almost, nearly; close to a complete amount
- ครบ
- khróp — Complete, full, all accounted for
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting an alternative choice
- แล้ว
- láew — Already, then; completion marker in Thai
- อายุ
- aa yú — Age; how old a person or thing is
- เจ็ดสิบ
- jèt sìp — Seventy; the number 70
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; present progressive tense marker
- ดำเนิน
- dam nəən — To proceed, carry on, or conduct an activity
- เหลืออยู่
- lǔuea yùu — Remaining, still left over or surviving
- บน
- bon — On top of; above a surface or place
- โลก
- lôok — World or earth; the planet we live on
- ต่อไป
- tàw pai — Continue, going forward, from now on
- แบกรับ
- bàek ráp — To bear or carry a burden or responsibility
- ทุพพลภาพ
- thúp phon lá phâap — Disability; condition of physical incapacity or impairment
- แม้แต่
- máe tàe — Even; not excluding the least expected thing
- เสียง
- sǐiang — Sound or voice; audible sensation
- ดนตรี
- don trii — Music; organized sound as an art form
- การรบ
- kaan róp — Battle, combat, or military fighting
- ความทรงจำ
- khwaam song jam — Memory; recollection of past experiences
- ปลุกเร้า
- plùk ráo — To arouse, stir up, or awaken emotions
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, spirit, or inner emotional state
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- แทบ
- thâep — Almost, barely; very nearly but not quite
- ช่วย
- chûuai — To help or assist someone with something
- บรรเทา
- ban thao — To relieve or alleviate pain or suffering
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement
- มาก
- mâak — Much, many, very; indicating large quantity
- ก้าวเดิน
- kâao dəən — To step, stride, or walk forward
- เคย
- khəəi — Used to; having done something before
- นำหน้า
- nam nâa — To lead, go first, or be at front
- บัดนี้
- bàt níi — Now, at this moment; formal present reference
- อ่อนแรง
- àwn raeng — Weak, lacking strength or physical energy
- สั่นเทา
- sàn thao — To tremble or shake from weakness or fear
- ด้วย
- dûuai — With, also, by means of something
- ช่วยเหลือ
- chûuai lǔuea — To help, assist, or support someone in need
- คน
- khon — Person, people; human being classifier
- รับใช้
- ráp cháai — To serve or wait upon someone personally
- โดย
- dooi — By, via; indicating means or agent
- พิง
- phing — To lean against or rest upon something
- มือ
- muue — Hand; the body part at end of arm
- หนัก
- nàk — Heavy; great in weight or burden
- ราว
- raao — Railing, bar, or approximately; about a number
- บันได
- ban dai — Stairs or ladder used for climbing up
- เหล็ก
- lèk — Iron or steel; hard metallic material
- จึง
- jueng — Therefore, so; indicating consequence or result
- ค่อยๆ
- khôi khôi — Slowly, gradually, little by little
- ปีน
- piin — To climb or scale something using hands and feet
- ขึ้น
- khûen — Up; directional particle indicating upward movement
- เจ็บปวด
- jèp pùuat — To feel pain or physical suffering
- เดินทาง
- dəən thaang — To travel or make a journey somewhere
- ฝ่า
- fàa — To push through or overcome an obstacle
- พื้น
- phúuen — Floor or ground surface of a room
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space within a building
- ลำบาก
- lam bàak — Difficult, troublesome, or causing hardship
- ยากเย็น
- yâak yen — Extremely difficult or arduous to accomplish
- เก้าอี้
- kâo îi — Chair; a seat with a back support
- ประจำ
- prà jam — Regular, usual, or assigned to a place
- ข้าง
- khâang — Side, next to, or beside something
- เตาผิง
- tao phǐng — Fireplace or hearth for warming a room
- ที่นั่น
- thîi nân — There; that place over there
- มัก
- mák — Often, usually, tend to do habitually
- นั่ง
- nâng — To sit down in a seated position
- จ้องมอง
- jông mawng — To stare or gaze fixedly at something
- ผู้คน
- phûu khon — People, persons; human beings in general
- เดิน
- dəən — To walk on foot from place to place
- เข้าออก
- khâo àwk — Coming in and going out; passing through
- แววตา
- wáew taa — Expression in the eyes; look in one's eyes
- สงบเงียบ
- sà ngòp ngîiap — Calm and quiet; peaceful and tranquil
- เลือนราง
- lûuean raang — Faint, dim, or vaguely indistinct in memory
- ท่ามกลาง
- thâam klaang — Amid, in the middle of a situation
- กระดาษ
- krà dàat — Paper; thin material used for writing
- สาบาน
- sǎa baan — To swear an oath or vow solemnly
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the self
- ถกเถียง
- thòk thìiang — To debate or argue back and forth
- เรื่อง
- rûueng — Story, matter, topic, or issue
- ธุรกิจ
- thú rá kìt — Business; commercial or professional activity
- สนทนา
- sǒn thá naa — To converse or have a conversation
- ทั่วไป
- thûua pai — General, common, widespread, or ordinary
- สำนักงาน
- sǎm nák ngaan — Office; a place for administrative work
- สภาพ
- sà phâap — Condition, state, or circumstance of something
- แวดล้อม
- wâet lâwm — Environment or surrounding conditions and influences
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entire, everything without exception
- เหล่านั้น
- lào nán — Those; plural demonstrative referring to distant things
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else
- สัมผัส
- sǎm phàt — To touch or feel; sensory contact with something
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
- ประสาท
- prà sàat — Nerve; nervous system or sense organ
- เลือนๆ
- lûuean lûuean — Vague, hazy, or indistinct; fading away
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai sentences
- อาจ
- àat — May, might; expressing possibility or likelihood
- เจาะ
- jàw — To pierce, drill, or penetrate into something
- เข้า
- khâo — To enter; directional particle indicating inward movement
- สู่
- sùu — Toward, to; indicating direction of movement
- ห้วง
- hûuang — Depth, abyss, or deep expanse of something
- ใคร่ครวญ
- khrâi khruuan — To contemplate or ponder deeply and carefully
- ภายใน
- phaai nai — Inside, within, or interior of something
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression; the look on one's face
- ยาม
- yaam — Time, moment, or guard duty period
- พักผ่อน
- phák phàwn — To rest or relax after activity
- เช่น
- chên — Such as, for example; giving an illustration
- อ่อนโยน
- àwn yoon — Gentle, tender, or soft in manner
- เมตตา
- mét taa — Loving kindness; compassion and benevolence toward others
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →