← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 33

English → Thai Full Text Level 9/10

All merely graceful attributes are usually the most evanescent; nor does Nature adorn the human ruin with blossoms of new beauty, that have their roots and proper nutriment only in the chinks and crevices of decay, as she sows wall-flowers over the ruined fortress of Ticonderoga.

คุณลักษณะที่งดงามเพียงผิวเผินนั้นมักจะเลือนหายไปได้ง่ายที่สุด และธรรมชาติก็มิได้ประดับประดาซากปรักหักพังของมนุษย์ด้วยดอกไม้แห่งความงามใหม่ที่มีรากและอาหารหล่อเลี้ยงอยู่ในรอยแตกและช่องโหว่แห่งความเสื่อมโทรมเท่านั้น ดังเช่นที่นางหว่านดอกไม้กำแพงไว้เหนือป้อมปราการที่พังทลายของทิคอนเดอโรกา

Still, even in respect of grace and beauty, there were points well worth noting.

กระนั้น แม้แต่ในด้านความสง่างามและความงาม ก็ยังมีประเด็นที่น่าสังเกตอยู่ไม่น้อย

A ray of humor, now and then, would make its way through the veil of dim obstruction, and glimmer pleasantly upon our faces.

ประกายแห่งอารมณ์ขันบางครั้งบางคราวก็จะแทรกผ่านม่านแห่งความมืดมนขัดขวาง และส่องแสงระยิบระยับอย่างน่าพึงใจบนใบหน้าของเรา

A trait of native elegance, seldom seen in the masculine character after childhood or early youth, was shown in the General's fondness for the sight and fragrance of flowers.

ลักษณะนิสัยแห่งความงามอันเป็นธรรมชาติ ซึ่งแทบไม่ปรากฏในอุปนิสัยของบุรุษหลังจากวัยเด็กหรือวัยหนุ่มตอนต้น ได้แสดงออกมาในความชื่นชอบที่จะมองดูและสูดกลิ่นหอมของดอกไม้ของนายพล

An old soldier might be supposed to prize only the bloody laurel on his brow; but here was one who seemed to have a young girl's appreciation of the floral tribe.

ทหารเก่าแก่ผู้หนึ่งอาจถูกคาดเดาว่าจะให้ความสำคัญเพียงแค่พวงมาลัยลอเรลอันเปื้อนเลือดบนหน้าผากของตน แต่นี่คือผู้หนึ่งที่ดูเหมือนจะมีความซาบซึ้งต่อเหล่าดอกไม้ดุจดังเด็กสาว

There, beside the fireplace, the brave old General used to sit; while the Surveyor—though seldom, when it could be avoided, taking upon himself the difficult task of engaging him in conversation—was fond of standing at a distance, and watching his quiet and almost slumberous countenance.

ที่นั่น ข้างเตาผิง นายพลเก่าแก่ผู้กล้าหาญมักจะนั่งอยู่ ขณะที่นายสำรวจ แม้จะแทบไม่เคยรับภาระอันยากลำบากในการพูดคุยกับเขาหากจะหลีกเลี่ยงได้ ก็ชอบที่จะยืนอยู่ห่างๆ และมองดูสีหน้าอันสงบและแทบจะง่วงหลับของเขา

He seemed away from us, although we saw him but a few yards off; remote, though we passed close beside his chair; unattainable, though we might have stretched forth our hands and touched his own.

เขาดูเหมือนอยู่ห่างไกลจากเรา ทั้งที่เราเห็นเขาอยู่เพียงไม่กี่หลา ดูอยู่ห่างไกล ทั้งที่เราเดินผ่านใกล้ๆ เก้าอี้ของเขา และดูเหมือนจะเอื้อมไม่ถึง ทั้งที่เราอาจยื่นมือออกไปและสัมผัสมือของเขาได้

It might be that he lived a more real life within his thoughts, than amid the unappropriate environment of the Collector's office.

อาจเป็นไปได้ว่าเขามีชีวิตที่แท้จริงมากกว่าอยู่ภายในความคิดของตนเอง มากกว่าในสภาพแวดล้อมที่ไม่เหมาะสมของสำนักงานผู้เก็บภาษี

Vocabulary

คุณลักษณะ
khun-lak-sa-na — characteristic or distinguishing quality of something
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or preposition
งดงาม
ngot-ngaam — beautiful, elegant, graceful in appearance
เพียง
phiang — only, merely, just a small amount
ผิวเผิน
phiu-phoen — superficial, shallow, not deep or thorough
นั้น
nán — that, those; refers to something previously mentioned
มัก
mák — tend to, usually, often do something habitually
จะ
jà — will, going to; future tense marker
เลือน
lüan — fade, become dim or blurry over time
หาย
hǎai — disappear, vanish, or recover from illness
ไป
pai — go, away; indicates movement or continuation
ได้
dâai — can, able to; also marks past tense
ง่าย
ngâai — easy, simple, not difficult to do
ที่สุด
thîi-sùt — most, the superlative degree of adjectives
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — nature, the natural world and environment
ก็
gôr — also, then, well; discourse particle for continuity
มิได้
mí-dâai — does not, did not; formal negation
ประดับประดา
pra-dàp-pra-daa — decorate, adorn with ornaments or embellishments
ซากปรักหักพัง
sâak-prák-hàk-phang — ruins, remains of a destroyed or collapsed structure
ของ
khǎwng — of, belonging to; possessive particle
มนุษย์
ma-nút — human being, mankind, Homo sapiens
ด้วย
dûay — with, also, by means of something
ดอกไม้
dòk-mái — flower, blossom of a plant
แห่ง
hàeng — of, at; formal classifier for places or things
ความงาม
khwaam-ngaam — beauty, the quality of being beautiful
ใหม่
mài — new, fresh, recently made or acquired
มี
mii — have, there is/are, to possess
ราก
râak — root of a plant or tree
อาหาร
aa-hǎan — food, nourishment, something to eat
หล่อเลี้ยง
lòr-líang — nourish, sustain, feed and support life
อยู่
yùu — to be located, stay, reside somewhere
ใน
nai — in, inside, within a place or time
รอยแตก
roi-tàek — crack, fissure, a break in a surface
ช่องโหว่
chông-wôo — gap, hole, loophole in a structure or system
ความเสื่อมโทรม
khwaam-sùam-soom — decay, deterioration, state of ruin or decline
เท่านั้น
thâo-nán — only, just that and nothing more
ดัง
dang — like, as, such as; also means loud
เช่น
chên — such as, for example, like
นาง
naang — woman, lady; polite title for a woman
หว่าน
wàan — to sow, scatter seeds over an area
กำแพง
gam-phaeng — wall, a solid vertical barrier or partition
ไว้
wái — keep, store, place for later use
เหนือ
nǔa — above, over, north of something
ป้อมปราการ
pôm-praa-gaan — fortress, fortification, a heavily defended military structure
พังทลาย
phang-tha-laai — collapse, crumble, fall apart completely
กระนั้น
gra-nán — nevertheless, even so, despite that
แม้แต่
máe-tàe — even, even so much as something small
ด้าน
dâan — side, aspect, dimension of something
ความสง่างาม
khwaam-sa-ngàa-ngaam — grace, dignity, stately and elegant bearing
ยัง
yang — still, yet, also; continuative particle
ประเด็น
pra-den — point, issue, main topic of discussion
น่าสังเกต
nâa-sǎng-gèt — noteworthy, worth observing or paying attention to
ไม่น้อย
mâi-nói — not a little, quite a lot, considerably
ประกาย
pra-gaai — sparkle, flash, a gleam of light
อารมณ์ขัน
aa-rom-khǎn — sense of humor, wit, comedic disposition
บางครั้ง
baang-khráng — sometimes, occasionally, not always
บางคราว
baang-khraaw — sometimes, at times, on certain occasions
แทรก
sàek — insert, slip in, penetrate through something
ผ่าน
phàan — pass through, go past, cross over
ม่าน
mâan — curtain, veil, a hanging cloth divider
ความมืดมน
khwaam-müt-mon — darkness, gloom, a state of deep obscurity
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — obstruct, hinder, block someone's progress
ส่องแสง
sòng-sǎeng — shine, emit light, radiate brightness
ระยิบระยับ
ra-yíp-ra-yáp — glitter, sparkle, shine with flickering light
อย่าง
yàang — in a manner, kind of, type of way
น่าพึงใจ
nâa-phüng-jai — pleasing, delightful, agreeable to the senses
บน
bon — on, upon, on top of a surface
ใบหน้า
bai-nâa — face, the front part of the head
เรา
rao — we, us, I; first person pronoun
ลักษณะนิสัย
lák-sa-na-ní-sǎi — character, personal traits and behavioral tendencies
อัน
an — which, that; classifier or relative particle
เป็น
pen — to be, to become, to exist as
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connector
แทบ
thâep — almost, nearly, barely, hardly at all
ไม่
mâi — no, not; negation particle
ปรากฏ
praa-gòt — appear, manifest, become visible or evident
อุปนิสัย
ùp-pa-ní-sǎi — disposition, inherent nature, habitual character traits
บุรุษ
bu-rùt — man, male person; formal literary term
หลัง
lǎng — after, behind, back of something
จาก
jàak — from, since, away from a place
วัยเด็ก
wai-dèk — childhood, the period of being a child
หรือ
rǔu — or, a conjunction presenting alternatives
วัยหนุ่ม
wai-nùm — youth, young manhood, early adult years
ตอนต้น
ton-tôn — early period, beginning stage of something
แสดง
sa-daeng — show, display, perform, express outwardly
ออกมา
òok-maa — come out, emerge, appear from within
ความชื่นชอบ
khwaam-chüun-chôop — fondness, preference, liking for something
มองดู
moong-duu — look at, gaze upon, observe carefully
สูด
sùut — inhale, sniff, breathe in deeply
กลิ่นหอม
glìn-hǒom — fragrance, pleasant sweet smell or scent
นายพล
naai-phon — general, high-ranking military officer
ทหาร
tha-hǎan — soldier, military personnel, armed forces member
เก่าแก่
gào-gàe — old, ancient, long-established, of great age
ผู้หนึ่ง
phûu-nùeng — one person, a certain individual
อาจ
àat — might, may, possibly could happen
ถูก
thùuk — be subjected to; also correct or cheap
คาดเดา
khâat-dao — guess, speculate, make an assumption about
ว่า
wâa — that, say, think; complementizer particle
ให้
hâi — give, let, allow, cause to happen
ความสำคัญ
khwaam-sǎm-khan — importance, significance, the value of something
แค่
khâe — just, only, merely, no more than
พวงมาลัย
phuang-maa-lai — garland, wreath of flowers or leaves
เปื้อนเลือด
püan-lüat — bloodstained, covered or stained with blood
หน้าผาก
nâa-phàak — forehead, the area above the eyes
ตน
ton — oneself, self; reflexive pronoun
แต่
tàe — but, however, yet; contrastive conjunction
นี่
nîi — this, here; near demonstrative pronoun
คือ
khüu — is, means, that is to say
ดูเหมือน
duu-mǔan — seem like, appear to be, look as if
ความซาบซึ้ง
khwaam-sâap-süng — deep appreciation, heartfelt gratitude or feeling
ต่อ
tòr — toward, against, per, continue; preposition
เหล่า
làao — group of, these, those; plural marker
ดุจดัง
dùt-dang — just like, as if, resembling something else
เด็กสาว
dèk-sǎao — young girl, a female child or teenager
ที่นั่น
thîi-nân — there, at that place over there
ข้าง
khâang — beside, next to, the side of something
เตาผิง
tao-phǐng — fireplace, hearth for burning wood indoors
ผู้
phûu — person who, one who; nominalizer particle
กล้าหาญ
glâa-hǎan — brave, courageous, daring in facing danger
นั่ง
nâng — sit, to be seated in a position
ขณะ
kha-nà — while, during, at the moment of
นาย
naai — Mister, man, employer; male title
สำรวจ
sǎm-rùat — survey, explore, investigate an area thoroughly
แม้
máe — even though, although, despite the fact
ไม่เคย
mâi-khoei — never, have never done something before
รับ
ráp — receive, accept, take something offered
ภาระ
phaa-rá — burden, duty, responsibility, load to carry
ยากลำบาก
yâak-lam-bàak — difficult, arduous, full of hardship
การ
gaan — the act of, process of; nominalizer
พูดคุย
phûut-khui — talk, chat, converse casually with someone
กับ
gàp — with, and, together with someone
เขา
khǎo — he, she, him, her; third person pronoun
หาก
hàak — if, in case, should something happen
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — avoid, evade, steer clear of something
ชอบ
chôop — like, enjoy, be fond of something
ยืน
yüun — stand, to be in an upright position
ห่างๆ
hàang-hàang — at a distance, far apart, keeping away
สีหน้า
sǐi-nâa — facial expression, the look on someone's face
สงบ
sa-ngòp — calm, peaceful, quiet and undisturbed
ง่วงหลับ
ngûang-làp — drowsy, sleepy, feeling like falling asleep
ดู
duu — look, watch, seem, appear to be
เหมือน
mǔan — like, similar to, resembling something else
ห่างไกล
hàang-glai — far away, distant, remote from something
ทั้งที่
tháng-thîi — even though, despite the fact that
เห็น
hěn — see, notice, observe with the eyes
ไม่กี่
mâi-gìi — only a few, not many, just a little
หลา
lǎa — yard; unit of length measurement
เดิน
doen — walk, go on foot from place to place
ใกล้ๆ
glâi-glâi — nearby, close to, in the vicinity
เก้าอี้
gâo-îi — chair, a seat with a back support
เอื้อม
üam — reach out, stretch the arm toward something
ไม่ถึง
mâi-thǔeng — cannot reach, not enough to reach something
ยื่น
yüun — extend, hand over, stretch something forward
มือ
müu — hand, the body part at arm's end
ออก
òok — out, exit, go outward from somewhere
สัมผัส
sǎm-phàt — touch, feel, make physical contact with
เป็นไปได้
pen-pai-dâai — possible, feasible, able to happen or occur
ชีวิต
chii-wít — life, existence, the state of being alive
แท้จริง
tháe-jing — truly real, genuine, actual and authentic
มากกว่า
mâak-gwàa — more than, greater than a certain amount
ภายใน
phaai-nai — inside, within, interior of something
ความคิด
khwaam-khít — thought, idea, mental concept or opinion
ตนเอง
ton-eeng — oneself, himself, herself; reflexive pronoun
สภาพแวดล้อม
sa-phâap-wâet-lôom — environment, surroundings, surrounding conditions and context
ไม่เหมาะสม
mâi-mòr-som — inappropriate, unsuitable, not fitting the situation
สำนักงาน
sǎm-nák-ngaan — office, official workplace or administrative building
ผู้เก็บภาษี
phûu-gèp-phaa-sǐi — tax collector, person who collects taxes officially
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →