← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 46

English → Thai Full Text Level 9/10

But the object that most drew my attention, in the mysterious package, was a certain affair of fine red cloth, much worn and faded.

แต่สิ่งที่ดึงดูดความสนใจของข้าพเจ้ามากที่สุดในห่อพัสดุอันลึกลับนั้น คือผ้าสีแดงชั้นดีชิ้นหนึ่ง ซึ่งเก่าคร่ำคร่าและซีดจางไปมาก

There were traces about it of gold embroidery, which, however, was greatly frayed and defaced; so that none, or very little, of the glitter was left.

มีร่องรอยของการปักด้วยด้ายทองอยู่บนผ้านั้น แต่ก็ลุ่ยและเลือนหายไปมากจนแทบไม่เหลือประกายแวววาวใดๆ อีกแล้ว

It had been wrought, as was easy to perceive, with wonderful skill of needlework; and the stitch (as I am assured by ladies conversant with such mysteries) gives evidence of a now forgotten art, not to be recovered even by the process of picking out the threads.

ผ้านั้นถูกเย็บปักด้วยฝีมืออันประณีตงดงามอย่างเห็นได้ชัด และรูปแบบการเย็บ ดังที่สตรีผู้เชี่ยวชาญในศาสตร์เหล่านี้ยืนยันแก่ข้าพเจ้า เป็นหลักฐานของศิลปะที่ถูกลืมเลือนไปแล้วในปัจจุบัน ซึ่งไม่อาจฟื้นคืนได้แม้จะด้วยการแกะเส้นด้ายออกทีละเส้น

This rag of scarlet cloth,—for time and wear and a sacrilegious moth had reduced it to little other than a rag,—on careful examination, assumed the shape of a letter.

ผ้าขี้ริ้วสีแดงเข้มผืนนี้ เพราะกาลเวลา การใช้งาน และแมลงเม่าอันชั่วร้ายได้ทำให้มันกลายเป็นแทบไม่ต่างจากผ้าขี้ริ้ว เมื่อตรวจดูอย่างละเอียดแล้ว ก็พบว่ามีรูปทรงของตัวอักษร

It was the capital letter A.

มันคือตัวอักษรพิมพ์ใหญ่ A

By an accurate measurement, each limb proved to be precisely three inches and a quarter in length.

เมื่อวัดอย่างละเอียดแล้ว แต่ละแขนของตัวอักษรมีความยาวเท่ากับสามนิ้วกับหนึ่งในสี่พอดี

It had been intended, there could be no doubt, as an ornamental article of dress; but how it was to be worn, or what rank, honor, and dignity, in by-past times, were signified by it, was a riddle which (so evanescent are the fashions of the world in these particulars) I saw little hope of solving.

ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันถูกสร้างขึ้นมาเพื่อเป็นเครื่องประดับเสื้อผ้า แต่จะสวมใส่อย่างไร หรือบ่งบอกถึงยศศักดิ์ เกียรติยศ และศักดิ์ศรีอันใดในยุคสมัยที่ล่วงผ่านไปแล้ว เป็นปริศนาที่ข้าพเจ้าแทบไม่มีความหวังจะไขได้ เพราะแฟชั่นของโลกในเรื่องเหล่านี้ช่างผันผ่านไปเสียนี่กระไร

And yet it strangely interested me.

กระนั้นก็ตาม มันกลับทำให้ข้าพเจ้าสนใจอย่างประหลาด

My eyes fastened themselves upon the old scarlet letter, and would not be turned aside.

สายตาของข้าพเจ้าจับจ้องอยู่กับตัวอักษรสีแดงเก่าๆ นั้น และไม่ยอมละสายตาไปไหน

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction indicating contrast
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
ดึงดูด
deung-dùut — To attract, draw in, captivate
ความสนใจ
khwaam-sǒn-jai — Interest, attention, curiosity
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; formal first-person pronoun
มาก
mâak — Much, many, a lot
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the most; superlative marker
ใน
nai — In, inside, within
ห่อ
hòo — Package, bundle; to wrap something
พัสดุ
phát-sà-dù — Parcel, package, postal item
อัน
an — Classifier for small or general objects
ลึกลับ
léuk-láp — Mysterious, secretive, enigmatic
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun
คือ
khuue — Is, are; to be, namely
ผ้า
phâa — Cloth, fabric, textile
สีแดง
sǐi-daeng — Red color
ชั้นดี
chán-dii — Good quality, fine grade, superior
ชิ้น
chín — Piece, chunk; classifier for pieces
หนึ่ง
nèung — One, a single unit
ซึ่ง
sêung — Which, that; relative clause connector
เก่า
gào — Old, aged, worn, antique
คร่ำคร่า
khrâm-khrâa — Worn out, decrepit, very old-looking
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
ซีดจาง
sîit-jaang — Faded, pale, washed out in color
ไป
pai — To go; away, onward
มี
mii — To have, to exist, there is
ร่องรอย
rông-raawi — Trace, mark, vestige, remnant
การปัก
gaan-pàk — Embroidery, the act of stitching
ด้วย
dûuay — With, also, by means of
ด้าย
dâai — Thread, yarn used for sewing
ทอง
thaawng — Gold; golden colored
อยู่
yùu — To be located, to stay, to live
บน
bon — On, upon, on top of
ก็
gâw — Also, then, so; discourse particle
ลุ่ย
lûi — Frayed, unraveled, worn thin
เลือน
luuean — Faded, blurred, dim, indistinct
หาย
hǎai — To disappear, vanish, be lost
จน
jon — Until, to the point that
แทบ
thâep — Almost, nearly, hardly
ไม่
mâi — No, not; negation particle
เหลือ
lǔuea — Remaining, left over, surplus
ประกาย
prà-gaai — Sparkle, glimmer, gleam of light
แวววาว
waaeo-waao — Shiny, glittering, lustrous
ใดๆ
dai-dai — Any, any at all, whatsoever
อีก
ìik — More, again, another, further
แล้ว
láaeo — Already, then, after that
ถูก
thùuk — To be acted upon; cheap; correct
เย็บปัก
yép-pàk — To sew and embroider, needlework
ฝีมือ
fǐi-muue — Skill, craftsmanship, workmanship
ประณีต
prà-nîit — Fine, delicate, meticulous, refined
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, graceful, elegant
อย่าง
yàang — In a way, manner, type, kind
เห็น
hěn — To see, to notice, to perceive
ได้ชัด
dâi-chát — Clearly, distinctly, evidently visible
รูปแบบ
rûup-bàep — Pattern, design, format, style
การ
gaan — Action, process; nominalizing prefix
เย็บ
yép — To sew, stitch together
ดัง
dang — Like, as; loud; famous
สตรี
sà-trii — Woman, female; formal term
ผู้
phûu — Person who; classifier for people
เชี่ยวชาญ
chîiao-chaan — Expert, skilled, proficient, experienced
ศาสตร์
sàat — Art, science, discipline, field of knowledge
เหล่า
lào — These, those; group, plural marker
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun
ยืนยัน
yuuen-yan — To confirm, affirm, verify
แก่
gàe — To, for; old, aged
เป็น
pen — To be, to exist as
หลักฐาน
làk-thǎan — Evidence, proof, documentation
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art, fine arts, artistic work
ลืมเลือน
luuem-luuean — Forgotten, faded from memory
ปัจจุบัน
pàt-jù-ban — Present, current, nowadays
อาจ
àat — May, might, possibly, perhaps
ฟื้นคืน
fúuen-khuuen — To revive, restore, recover, return
ได้
dâi — Can, able to; to get, obtain
แม้
máae — Even though, even if, although
จะ
jà — Will, shall; future tense marker
แกะ
gàe — To unravel, unpick, remove carefully
เส้นด้าย
sên-dâai — A thread, strand of yarn
ออก
àawk — Out, away, to exit, remove
ทีละ
thii-là — One at a time, one by one
เส้น
sên — Line, strand, thread; classifier for lines
ขี้ริ้ว
khîi-ríu — Shabby, ragged, worn, scruffy
สีแดงเข้ม
sǐi-daeng-khêm — Deep red, dark red, crimson
ผืน
phǔuen — Classifier for flat cloth or fabric
เพราะ
phráw — Because, since, due to
กาลเวลา
gaan-wee-laa — Time, the passage of time
ใช้งาน
chái-ngaan — To use, put into use, operate
แมลงเม่า
má-laeng-mâo — Flying termite; moth-like insect
ชั่วร้าย
chûua-ráai — Evil, wicked, malicious, harmful
ทำ
tham — To do, make, perform
ให้
hâi — To give, to cause, to let
มัน
man — It; third person pronoun for things
กลาย
glaai — To become, transform, change into
ต่าง
tàang — Different, various, other, distinct
จาก
jàak — From, away from, departing
เมื่อ
mûuea — When, at the time that
ตรวจ
trùuat — To inspect, examine, check
ดู
duu — To look, watch, observe
ละเอียด
lá-ìat — Detailed, fine, thorough, meticulous
พบ
phóp — To find, meet, discover, encounter
ว่า
wâa — That; to say; complementizer
รูปทรง
rûup-song — Shape, form, figure, contour
ตัวอักษร
tuua-àk-sǎawn — Letter, character, written symbol
พิมพ์ใหญ่
phim-yài — Capital letter, uppercase letter
วัด
wát — To measure; temple
แต่ละ
tàe-là — Each, every individual one
แขน
khǎaen — Arm; branch-like extension
ความยาว
khwaam-yaao — Length, measure of how long something is
เท่ากับ
thâo-gàp — Equal to, equivalent to, the same as
สาม
sǎam — Three, the number 3
นิ้ว
níu — Finger; inch as unit of measure
กับ
gàp — With, and, together with
สี่
sìi — Four, the number 4
พอดี
phaw-dii — Exactly, just right, precisely fitting
ต้อง
tâwng — Must, have to, need to
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, suspect, be curious
เลย
looei — At all, so, therefore, beyond
สร้าง
sâang — To create, build, construct, make
ขึ้นมา
khêun-maa — To rise up, come up, emerge
เพื่อ
phûuea — For, in order to, for the purpose of
เครื่องประดับ
khrûuang-prà-dàp — Ornament, decoration, jewelry, adornment
เสื้อผ้า
sûuea-phâa — Clothes, clothing, garments
สวมใส่
suuam-sài — To wear, put on clothing
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way, how so
หรือ
rǔue — Or; question particle
บ่งบอก
bòng-bàawk — To indicate, point to, signify
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, about, regarding
ยศศักดิ์
yót-sàk — Rank, title, official status
เกียรติยศ
gìiat-tì-yót — Honor, prestige, reputation, dignity
ศักดิ์ศรี
sàk-sǐi — Dignity, honor, self-respect
ใด
dai — Which, any, what kind of
ยุคสมัย
yúk-sà-mǎi — Era, age, period, epoch
ล่วงผ่าน
lûuang-phàan — To pass by, elapse, go through
ปริศนา
prì-sà-nǎa — Mystery, puzzle, riddle, enigma
ความหวัง
khwaam-wǎng — Hope, expectation, aspiration
ไข
khǎi — To solve, unlock, reveal, decipher
แฟชั่น
fae-chân — Fashion, style, trend in clothing
โลก
lôok — World, earth, universe
เรื่อง
rûuang — Story, matter, topic, about
ช่าง
châang — How very; craftsman, artisan
ผันผ่าน
phǎn-phàan — To pass, flow by, change over time
เสีย
sǐia — To lose, spoil, broken; away
นี่กระไร
nîi-grà-rai — How strange, how curious, how odd
กระนั้น
grà-nán — Even so, nevertheless, that being so
ก็ตาม
gâw-taam — Even so, nevertheless, regardless
กลับ
glàp — To return; on the contrary, instead
ทำให้
tham-hâi — To make, cause, render something a state
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, pay attention to
ประหลาด
prà-làat — Strange, odd, surprising, unusual
สายตา
sǎai-taa — Eyesight, gaze, line of vision
จับจ้อง
jàp-jâawng — To stare at, fix one's gaze upon
เก่าๆ
gào-gào — Old things, old-fashioned items
ยอม
yaawm — To allow, accept, yield, consent
ละ
lá — To leave, abandon; particle softening
ไหน
nǎi — Where, which, what place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →