← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 48

English → Thai Full Text Level 9/10

Surveyor Pue, and from whose oral testimony he had made up his narrative, remembered her, in their youth, as a very old, but not decrepit woman, of a stately and solemn aspect.

ผู้สำรวจพิวซึ่งเป็นผู้ที่เขาได้รับคำบอกเล่าด้วยวาจาเพื่อประกอบเป็นเรื่องเล่านั้น จำเธอได้ในสมัยเยาว์วัยว่าเป็นหญิงชราอายุมากแต่ยังไม่ทรุดโทรม มีท่าทางสง่างามและเคร่งขรึม

It had been her habit, from an almost immemorial date, to go about the country as a kind of voluntary nurse, and doing whatever miscellaneous good she might; taking upon herself, likewise, to give advice in all matters, especially those of the heart; by which means, as a person of such propensities inevitably must, she gained from many people the reverence due to an angel, but, I should imagine, was looked upon by others as an intruder and a nuisance.

เป็นนิสัยของเธอมาแต่นานนมจนแทบจำไม่ได้ว่าเริ่มแต่เมื่อใด ที่จะออกเดินทางไปทั่วแผ่นดินในฐานะพยาบาลอาสา และทำความดีงามเบ็ดเตล็ดตามแต่จะสามารถกระทำได้ รวมทั้งรับหน้าที่ให้คำแนะนำในทุกเรื่องราว โดยเฉพาะเรื่องของหัวใจ ด้วยวิธีการเช่นนี้ อย่างที่ผู้มีนิสัยเช่นนี้ย่อมหลีกเลี่ยงไม่พ้น เธอจึงได้รับความเคารพนับถือจากผู้คนมากมายดุจดังทูตสวรรค์ แต่ข้าพเจ้าเชื่อว่าในสายตาของคนอื่นๆ เธอถูกมองว่าเป็นผู้ล่วงล้ำและเป็นที่รำคาญ

Prying further into the manuscript, I found the record of other doings and sufferings of this singular woman, for most of which the reader is referred to the story entitled "THE SCARLET LETTER"; and it should be borne carefully in mind, that the main facts of that story are authorized and authenticated by the document of Mr. Surveyor Pue.

เมื่อค้นคว้าต้นฉบับลึกลงไปอีก ข้าพเจ้าพบบันทึกเรื่องราวการกระทำและความทุกข์ทรมานอื่นๆ ของหญิงผู้แปลกประหลาดคนนี้ ซึ่งส่วนใหญ่ขอให้ผู้อ่านไปติดตามได้ในเรื่องที่มีชื่อว่า "อักษรจาม" และควรจดจำไว้ด้วยความรอบคอบว่าข้อเท็จจริงหลักของเรื่องนั้นได้รับการรับรองและยืนยันความถูกต้องโดยเอกสารของท่านผู้สำรวจพิว

The original papers, together with the scarlet letter itself,—a most curious relic,—are still in my possession, and shall be freely exhibited to whomsoever, induced by the great interest of the narrative, may desire a sight of them.

เอกสารต้นฉบับพร้อมกับตัวอักษรจามนั้นเอง ซึ่งเป็นสิ่งของล้ำค่าที่น่าพิศวงยิ่งนัก ยังคงอยู่ในความครอบครองของข้าพเจ้า และจะเปิดให้ผู้ใดก็ตามที่ถูกดึงดูดด้วยความน่าสนใจอันยิ่งใหญ่ของเรื่องเล่านี้และปรารถนาจะได้เห็นมันได้ชมโดยเสรี

Vocabulary

ผู้สำรวจ
phûu sǎmrùat — A person who surveys or explores an area
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — To be; indicates existence or identity
ผู้
phûu — Person; prefix indicating a doer or agent
ที่
thîi — That; place; relative pronoun or location marker
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
เล่า
lâo — To narrate or recount a story
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
วาจา
waa-jaa — Speech; spoken words or verbal expression
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ประกอบ
pra-kòop — To compose, assemble, or supplement something
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or subject being discussed
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
จำ
jam — To remember or memorize something
เธอ
thooe — She; you; second or third-person pronoun
ได้
dâi — Can; able to; or past tense marker
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สมัย
sà-mǎi — Era, period, or time in history
เยาว์วัย
yao wai — Youth; the time of being young
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
หญิง
yǐng — Woman; female person
ชรา
chá-raa — Old age; elderly state of a person
อายุ
aa-yú — Age; the number of years one has lived
มาก
mâak — Many; much; a large amount or degree
แต่
tàe — But; however; indicates contrast or exception
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
ทรุดโทรม
thrút-thrôom — Deteriorated; dilapidated; in poor condition
มี
mii — To have; there is or there are
ท่าทาง
thâa-thaang — Appearance, manner, or bearing of a person
สง่างาม
sà-ngâa-ngaam — Dignified, graceful, and stately in appearance
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
เคร่งขรึม
khrêng-khrûem — Stern, serious, and solemn in demeanor
นิสัย
ní-sǎi — Habit, character, or personal nature
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
มา
maa — To come; directional marker toward speaker
นาน
naan — Long time; duration that is extended
นม
nom — Milk; a white nutritious liquid
จน
jon — Until; so much that; to the point of
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; just about
เริ่ม
rôoem — To begin or start an action
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ใด
dai — Any; which; an indefinite question word
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ออก
òok — To go out; exit; move outward
เดินทาง
dooen-thaang — To travel; journey from one place to another
ไป
pai — To go; directional marker away from speaker
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere
แผ่นดิน
phàen-din — Land; territory; the ground or country
ฐานะ
thǎa-ná — Status, position, or social standing
พยาบาล
pha-yaa-baan — Nurse; person who provides medical care
อาสา
aa-sǎa — To volunteer; offer oneself willingly for work
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; state or condition of something
ดีงาม
dii-ngaam — Good and beautiful; virtuous and wholesome
เบ็ดเตล็ด
bèt-tà-lèt — Miscellaneous; various small or minor things
ตาม
taam — According to; to follow; along with
สามารถ
sǎa-mâat — Able to; capable of doing something
กระทำ
krà-tham — To perform or carry out an action
รวมทั้ง
ruam-tháng — Including; together with; encompassing all
รับ
ráp — To receive, accept, or take something
หน้าที่
nâa-thîi — Duty, responsibility, or assigned role
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
แนะนำ
náe-nam — To recommend or introduce someone or something
ทุก
thúk — Every; each; all without exception
เรื่องราว
rûeang-raao — Story; account; a narrative of events
โดยเฉพาะ
dooi-chà-phó — Especially; particularly; specifically in reference
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the core or emotional center
วิธีการ
wí-thii-kaan — Method; procedure; way of doing something
เช่น
chên — Such as; for example; like
นี้
níi — This; refers to something nearby or current
อย่าง
yàang — Type; kind; in a certain manner
ย่อม
yôom — Naturally; certainly; it is expected that
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — To avoid or evade something or someone
พ้น
phón — Past; beyond; to be free from something
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
เคารพ
khao-róp — To respect; show deference to someone
นับถือ
náp-thǔue — To revere or hold someone in esteem
จาก
jàak — From; away from a place or person
ผู้คน
phûu-khon — People; persons in general; the public
มากมาย
mâak-maai — Many; a great number or abundance
ดุจดัง
dùt-dang — Just like; as if; resembling something else
ทูตสวรรค์
thûut-sà-wǎn — Angel; a heavenly messenger or divine being
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
เชื่อว่า
chûea wâa — To believe that something is true
สายตา
sǎai-taa — Eyesight; vision; one's gaze or view
คน
khon — Person; human being; classifier for people
อื่นๆ
ùuen ùuen — Others; other people or things besides these
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive voice marker
มอง
moong — To look at or gaze upon something
ล่วงล้ำ
lûang-lám — To intrude or encroach upon someone's space
รำคาญ
ram-khaan — Annoyed; irritated; feeling bothered by something
ค้นคว้า
khón-khwâa — To research or investigate thoroughly
ต้นฉบับ
tôn-chà-bàp — Original document, manuscript, or source text
ลึก
lûek — Deep; profound; far down or in
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
พบ
phóp — To find or meet someone or something
บันทึก
ban-thúek — Record; note; to write something down
การ
kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ทุกข์ทรมาน
thúk-thora-maan — Suffering; torment; experiencing great pain
แปลกประหลาด
plàek-prà-làat — Strange, bizarre, or unusually odd
ส่วนใหญ่
sùan-yài — Majority; most of something; largely
ขอ
khǒo — To request, ask for, or beg something
อ่าน
àan — To read written text or material
ติดตาม
tìt-taam — To follow, track, or keep up with
ชื่อ
chûue — Name; the word used to identify someone
อักษร
àk-sǒon — Letter; alphabet character; written script
จาม
jaam — To sneeze; an involuntary nasal expulsion
ควร
khuuan — Should; ought to; it is appropriate to
จดจำ
jòt-jam — To remember or keep something in memory
ไว้
wái — To keep; to put aside; retain for later
รอบคอบ
rôop-khôop — Careful; cautious; thorough and thoughtful
ข้อเท็จจริง
khôo-thét-jing — Fact; truth; a verified piece of information
หลัก
làk — Main; principal; a core principle or post
รับรอง
ráp-roong — To guarantee, certify, or confirm something
ยืนยัน
yuuen-yan — To confirm or affirm something as true
ถูกต้อง
thùuk-tôong — Correct; accurate; right and proper
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
เอกสาร
èek-kà-sǎan — Document; official written or printed material
ท่าน
thân — You; a respectful pronoun for esteemed persons
พร้อม
phróom — Ready; prepared; together with someone
กับ
kàp — With; and; together with something or someone
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself alone
สิ่งของ
sìng-khǒong — Things; objects; physical items or belongings
ล้ำค่า
lám-khâa — Precious; extremely valuable or priceless
น่า
nâa — Worth; deserving of; likely to be something
พิศวง
phít-sà-wong — Astonishing; wondrous; causing amazement or wonder
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
นัก
nák — Very; greatly; intensifier for adjectives
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
อยู่
yùu — To stay; to be located; to live somewhere
ครอบครอง
khrôop-khroong — To possess or own something; have control over
เปิด
pòoet — To open; turn on; make accessible
ก็ตาม
kôo taam — Even so; regardless; no matter what
ดึงดูด
dueng-dùut — To attract or draw something toward oneself
น่าสนใจ
nâa-sǒn-jai — Interesting; worth paying attention to
อัน
an — A classifier; that which; a nominal particle
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great; magnificent; grand and impressive
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — To wish, desire, or long for something
เห็น
hěn — To see; to perceive with one's eyes
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
ชม
chom — To admire, praise, or enjoy viewing something
เสรี
sěe-rii — Free; liberty; having freedom from restriction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →