The Scarlet Letter — Page 72
The age had not so much refinement, that any sense of impropriety restrained the wearers of petticoat and farthingale from stepping forth into the public ways, and wedging their not unsubstantial persons, if occasion were, into the throng nearest to the scaffold at an execution.
ยุคสมัยนั้นยังไม่มีความประณีตละเอียดอ่อนมากพอที่ความรู้สึกถึงความไม่เหมาะสมจะยับยั้งบรรดาผู้หญิงที่สวมกระโปรงและชายกระโปรงบานจากการก้าวออกสู่ถนนสาธารณะ และเบียดร่างกายอันไม่เบาบางของตนเข้าไปในฝูงชนที่อยู่ใกล้กับตะแลงแกงในการประหารชีวิต หากมีโอกาส
Morally, as well as materially, there was a coarser fibre in those wives and maidens of old English birth and breeding, than in their fair descendants, separated from them by a series of six or seven generations; for, throughout that chain of ancestry, every successive mother has transmitted to her child a fainter bloom, a more delicate and briefer beauty, and a slighter physical frame, if not a character of less force and solidity, than her own.
ทั้งในทางศีลธรรมและทางกายภาพ บรรดาภริยาและหญิงสาวที่เกิดและเติบโตมาในอังกฤษยุคเก่านั้นมีเส้นใยที่หยาบกว่าลูกหลานที่งดงามของพวกเธอซึ่งถูกคั่นกลางด้วยลำดับชั้นหกหรือเจ็ดรุ่น เพราะตลอดสายใยของบรรพบุรุษนั้น มารดาแต่ละรุ่นที่สืบต่อกันมาได้ถ่ายทอดให้แก่บุตรซึ่งผิวพรรณที่จางลง ความงามที่ละเอียดอ่อนและสั้นลง และร่างกายที่บอบบางกว่า หากไม่นับถึงอุปนิสัยที่อาจมีพลังและความมั่นคงน้อยกว่าของตนเอง
The women who were now standing about the prison-door stood within less than half a century of the period when the man-like Elizabeth had been the not altogether unsuitable representative of the sex.
บรรดาผู้หญิงที่ยืนอยู่แถวประตูคุกในขณะนั้นอยู่ในช่วงเวลาที่ห่างไม่ถึงครึ่งศตวรรษจากยุคที่พระนางเอลิซาเบธผู้มีบุคลิกดุจบุรุษทรงเป็นตัวแทนของเพศหญิงที่ไม่อาจกล่าวได้ว่าไม่เหมาะสมเสียทีเดียว
They were her countrywomen; and the beef and ale of their native land, with a moral diet not a whit more refined, entered largely into their composition.
พวกเธอเป็นหญิงร่วมชาติของพระนาง และเนื้อวัวกับเบียร์เอลจากแผ่นดินบ้านเกิดของพวกเธอ พร้อมด้วยอาหารทางศีลธรรมที่ไม่ได้ประณีตขึ้นแม้แต่น้อย ล้วนหล่อหลอมให้พวกเธอเป็นในแบบที่เป็นอยู่
The bright morning sun, therefore, shone on broad shoulders and well-developed busts, and on round and ruddy cheeks, that had ripened in the far-off island, and had hardly yet grown paler or thinner in the atmosphere of New England.
ดังนั้น แสงอาทิตย์ยามเช้าอันสดใสจึงส่องประกายบนบ่าที่กว้างและหน้าอกที่อวบอิ่ม และบนแก้มกลมแดงที่สุกงอมมาจากเกาะอันห่างไกล และยังแทบไม่ซีดหรือผ่ายผอมลงในบรรยากาศของนิวอิงแลนด์เลย
Vocabulary
- ยุค
- yuk — Era or period of time in history
- สมัย
- sa-mai — Era, period, or age of time
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ยัง
- yang — Still; yet; also used to indicate continuation
- ไม่มี
- mai mee — There is not; to not have something
- ความ
- khwam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- ประณีต
- pra-neet — Refined, delicate, or exquisitely crafted
- ละเอียด
- la-iat — Detailed, fine, or meticulous in nature
- อ่อน
- on — Soft, gentle, or tender in texture or manner
- มาก
- mak — Much, many, or a great amount
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just right
- ที่
- thi — Place; that; relative pronoun marker
- รู้สึก
- ru-suek — To feel or sense an emotion or sensation
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- เหมาะสม
- mo-som — Appropriate, suitable, or fitting for context
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ยับยั้ง
- yap-yang — To restrain, suppress, or hold back
- บรรดา
- ban-da — All of; a group of; various
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman; female person
- สวม
- suam — To wear or put on clothing or accessories
- กระโปรง
- kra-prong — Skirt; a lower-body garment for women
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- ชาย
- chai — Man; male; also means edge or border
- บาน
- ban — To bloom, flare, or open wide
- จาก
- jak — From; to leave; originating from a place
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into action nouns
- ก้าว
- kao — Step; to step or stride forward
- ออก
- ok — Out; to exit or go outside
- สู่
- su — To; toward; in the direction of
- ถนน
- tha-non — Road or street for vehicles and pedestrians
- สาธารณะ
- sa-tha-ra-na — Public; open to or shared by everyone
- เบียด
- biat — To squeeze, press, or crowd against someone
- ร่างกาย
- rang-kai — Body; the physical form of a person
- อัน
- an — Classifier for objects; that; a certain thing
- เบาบาง
- bao-bang — Light and thin; sparse or flimsy
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun for one's own person
- เข้า
- khao — To enter; go into; inward direction
- ไป
- pai — To go; away; indicates movement away
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- ฝูงชน
- fung-chon — A crowd or large group of people
- อยู่
- yu — To be located; to stay; to live somewhere
- ใกล้
- klai — Near; close in distance to something
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ประหารชีวิต
- pra-han-chi-wit — To execute; to put someone to death
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional conjunction
- มี
- mee — To have; there is or there are
- โอกาส
- o-kat — Opportunity or chance to do something
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirety of something
- ทาง
- thang — Way; path; direction; means of doing
- ศีลธรรม
- sin-la-tham — Morality; ethical principles of right conduct
- กายภาพ
- kai-ya-phap — Physical; relating to the body or matter
- ภริยา
- phari-ya — Wife; a formal word for one's spouse
- หญิงสาว
- ying-sao — Young woman; a girl or maiden
- เกิด
- koet — To be born; to occur or happen
- เติบโต
- toep-to — To grow up; to develop and mature
- มา
- ma — To come; indicates action toward speaker
- อังกฤษ
- ang-krit — England; English; relating to Britain
- เก่า
- kao — Old; aged; not new or recent
- เส้นใย
- sen-yai — Fiber; thread or filament of material
- หยาบ
- yap — Coarse, rough, or crude in texture
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai
- ลูกหลาน
- luk-lan — Descendants; children and grandchildren collectively
- งดงาม
- ngot-ngam — Beautiful, graceful, or elegant in appearance
- พวกเธอ
- phuak-thoe — They; them; referring to a group of people
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct
- คั่น
- khan — To separate, divide, or interpose between things
- กลาง
- klang — Middle; center; in between two things
- ด้วย
- duay — With; also; by means of something
- ลำดับ
- lam-dap — Order, sequence, or rank of items
- ชั้น
- chan — Floor, layer, level, or social class
- หก
- hok — Six; the number 6
- หรือ
- rue — Or; question particle at sentence end
- เจ็ด
- jet — Seven; the number 7
- รุ่น
- run — Generation; batch or cohort of people
- เพราะ
- phro — Because; since; for the reason that
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
- สายใย
- sai-yai — Bond or tie; threads connecting people together
- บรรพบุรุษ
- ban-pha-bu-rut — Ancestors; forebears of earlier generations
- มารดา
- man-da — Mother; a formal word for one's mother
- แต่ละ
- tae-la — Each; every individual one separately
- สืบต่อ
- suep-to — To continue, carry on, or succeed after
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action particle
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- ถ่ายทอด
- thai-thot — To transmit, pass on, or relay information
- ให้
- hai — To give; for; causing someone to do
- แก่
- kae — To; for; old; directed at someone
- บุตร
- but — Child; son or daughter; formal term
- ผิวพรรณ
- phiu-phan — Skin tone or complexion of a person
- จาง
- jang — Faded, pale, or light in color
- ลง
- long — Down; to decrease; to go downward
- ความงาม
- khwam-ngam — Beauty; the quality of being beautiful
- สั้น
- san — Short in length or duration
- บอบบาง
- bop-bang — Fragile, delicate, or frail in nature
- ไม่นับ
- mai-nap — Not counting; not to mention; excluding
- อุปนิสัย
- up-pa-ni-sai — Character, disposition, or personal temperament
- อาจ
- at — May; might; possibly; expressing uncertainty
- พลัง
- phalang — Energy, power, or force within someone
- มั่นคง
- man-khong — Stable, firm, or secure in position
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; by oneself; reflexive personal pronoun
- ยืน
- yuen — To stand; to stand upright in place
- แถว
- thaeo — Row, line, or queue of people or things
- ประตู
- pra-tu — Door or gate of a building
- คุก
- khuk — Prison; jail where criminals are confined
- ขณะ
- kha-na — Moment; while; at the time of
- ช่วง
- chuang — Period, span, or interval of time or space
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment in time
- ห่าง
- hang — Far; distant; separated by a gap
- ไม่ถึง
- mai-thueng — Less than; not yet reaching a point
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal portions
- ศตวรรษ
- sa-ta-wat — Century; a period of one hundred years
- ผู้
- phu — Person who; one who; agentive prefix
- บุคลิก
- buk-kha-lik — Personality or personal character traits
- บุรุษ
- bu-rut — Man; male person; formal literary term
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ตัวแทน
- tua-taen — Representative; agent acting on behalf of others
- เพศ
- phet — Gender or sex of a person
- หญิง
- ying — Female; woman; feminine gender
- กล่าว
- klao — To say, state, or declare formally
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech
- เสีย
- sia — To lose; broken; particle intensifying completion
- ทีเดียว
- thi-diao — Quite; indeed; emphasizes degree or certainty
- ร่วม
- ruam — Together; to join or share in something
- ชาติ
- chat — Nation, country, or one's birth and race
- เนื้อวัว
- nuea-wua — Beef; meat from a cow or cattle
- เบียร์
- bia — Beer; an alcoholic beverage made from grain
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land; territory; the ground or homeland
- บ้านเกิด
- ban-koet — Hometown; the place where one was born
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with something
- อาหาร
- a-han — Food; meals; things eaten for nourishment
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; upward direction or increase
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
- ล้วน
- luan — All; entirely; wholly without exception
- หล่อหลอม
- lo-lom — To mold, shape, or forge character over time
- แบบ
- baep — Style, pattern, type, or model of something
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore; so; as a result of that
- แสง
- saeng — Light; rays of illumination from a source
- อาทิตย์
- a-thit — Sun; also means week in Thai
- ยาม
- yam — At the time of; guard; a period
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- สดใส
- sot-sai — Bright, cheerful, or radiant in appearance
- จึง
- jueng — Therefore; so; then as a consequence
- ส่อง
- song — To shine, illuminate, or cast light upon
- ประกาย
- pra-kai — Sparkle, gleam, or glint of light
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- บ่า
- ba — Shoulder; the top part of the arm joint
- กว้าง
- kwang — Wide; broad; spacious in dimension
- หน้าอก
- na-ok — Chest; the front upper torso of body
- อวบ
- uap — Plump, full-figured, or healthily rounded
- อิ่ม
- im — Full; satisfied after eating; satiated
- แก้ม
- kaem — Cheek; the fleshy side of the face
- กลม
- klom — Round; circular or spherical in shape
- แดง
- daeng — Red; the color red
- สุกงอม
- suk-ngom — Ripe and fully matured; deeply ripened fruit
- เกาะ
- ko — Island; to cling or grip onto something
- ห่างไกล
- hang-klai — Far away; remote and distant in location
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; hardly; on the verge
- ซีด
- sit — Pale; pallid or washed-out skin color
- ผอม
- phom — Thin; skinny; having little body fat
- บรรยากาศ
- ban-ya-kat — Atmosphere; ambiance or general mood of place
- เลย
- loei — At all; ever; particle for emphasis or surprise
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →