← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 77

English → Thai Full Text Level 9/10

It may be true, that, to a sensitive observer, there was something exquisitely painful in it.

อาจเป็นความจริงที่ว่า สำหรับผู้สังเกตการณ์ที่มีจิตใจละเอียดอ่อน มีบางสิ่งที่เจ็บปวดอย่างสุดซึ้งอยู่ในนั้น

Her attire, which, indeed, she had wrought for the occasion, in prison, and had modelled much after her own fancy, seemed to express the attitude of her spirit, the desperate recklessness of her mood, by its wild and picturesque peculiarity.

เครื่องแต่งกายของเธอ ซึ่งเธอได้ประดิษฐ์ขึ้นเพื่อโอกาสนี้ในคุก และได้ออกแบบตามจินตนาการของตนเองเป็นอย่างมาก ดูเหมือนจะแสดงออกถึงทัศนคติของจิตวิญญาณเธอ ความสิ้นหวังและความประมาทเลินเล่อของอารมณ์เธอ ผ่านความแปลกประหลาดที่ดุดันและงดงามของมัน

But the point which drew all eyes, and, as it were, transfigured the wearer,—so that both men and women, who had been familiarly acquainted with Hester Prynne, were now impressed as if they beheld her for the first time,—was that SCARLET LETTER, so fantastically embroidered and illuminated upon her bosom.

แต่สิ่งที่ดึงดูดสายตาทุกคู่ และราวกับเปลี่ยนโฉมผู้สวมใส่ จนทั้งชายและหญิงที่คุ้นเคยกับเฮสเตอร์ พรินน์เป็นอย่างดี บัดนี้รู้สึกประหนึ่งว่าพบเธอเป็นครั้งแรก นั่นคือ อักษรสีแดงเลือดนก ที่ปักและประดับประดาอย่างวิจิตรบนอกของเธอ

It had the effect of a spell, taking her out of the ordinary relations with humanity, and enclosing her in a sphere by herself.

มันมีผลราวกับคาถา ที่พาเธอออกห่างจากความสัมพันธ์ปกติกับมวลมนุษย์ และกักขังเธอไว้ในโลกส่วนตัวของเธอเอง

"She hath good skill at her needle, that's certain," remarked one of her female spectators; "but did ever a woman, before this brazen hussy, contrive such a way of showing it!

"เธอมีฝีมือเย็บปักถักร้อยที่ดีทีเดียว แน่นอน" ผู้ชมหญิงคนหนึ่งกล่าว "แต่เคยมีผู้หญิงคนไหน ก่อนหน้าหญิงหน้าด้านคนนี้ คิดวิธีโชว์ฝีมือในแบบนี้ได้บ้างไหม!

Why, gossips, what is it but to laugh in the faces of our godly magistrates, and make a pride out of what they, worthy gentlemen, meant for a punishment?"

ทำไมกัน เพื่อนบ้าน นี่มันไม่ใช่อะไรนอกจากการหัวเราะใส่หน้าผู้พิพากษาผู้ศักดิ์สิทธิ์ของเรา และทำให้สิ่งที่พวกท่าน สุภาพบุรุษผู้มีเกียรติ ตั้งใจให้เป็นการลงโทษ กลายเป็นความภาคภูมิใจไปหรอกหรือ"

"It were well," muttered the most iron-visaged of the old dames, "if we stripped Madam Hester's rich gown off her dainty shoulders; and as for the red letter, which she hath stitched so curiously, I'll bestow a rag of mine own rheumatic flannel, to make a fitter one!"

"คงจะดีไม่น้อย" หญิงชราที่มีสีหน้าดุดันที่สุดบ่นพึมพำ "ถ้าเราจะดึงชุดราคาแพงของท่านหญิงเฮสเตอร์ออกจากไหล่อันงดงามของเธอ และสำหรับอักษรสีแดงที่เธอเย็บไว้อย่างประณีตนั้น ฉันจะให้ผ้าขี้ริ้วผ้าสักหลาดรักษาโรคไขข้ออักเสบของฉันเองไปทำอักษรที่เหมาะสมกว่า!"

"O, peace, neighbors, peace!

"โอ้ สงบกันหน่อยเถิด เพื่อนบ้าน สงบกันหน่อย!

Vocabulary

อาจ
àat — might, may; expressing possibility or uncertainty
เป็น
bpen — to be; to exist as something
ความจริง
khwaam jing — truth; the state of being factual
ที่ว่า
thîi wâa — that; introducing a clause or statement
สำหรับ
sǎm ràp — for; intended for a specific person or purpose
ผู้สังเกตการณ์
phûu sǎng gèet gaan — observer; one who watches and notices carefully
ที่
thîi — that, which; relative pronoun or place marker
มี
mii — to have; to possess or there is
จิตใจ
jìt jai — mind; heart; inner mental and emotional state
ละเอียดอ่อน
lá ìat ôn — sensitive; delicate in feeling or perception
บางสิ่ง
baang sìng — something; an unspecified thing or matter
เจ็บปวด
jèp bpùat — to hurt; to feel physical or emotional pain
อย่าง
yàang — in a manner; like; a way or kind
สุดซึ้ง
sùt séung — deeply touching; profoundly moving emotionally
อยู่
yùu — to be at; to stay; present progressive marker
ใน
nai — in; inside; within a place or context
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
เครื่องแต่งกาย
khrûuang tàeng gaai — costume; outfit; clothing worn for appearance
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle
เธอ
thooe — she, her; second or third person pronoun
ซึ่ง
séung — which; that; relative clause connector
ได้
dâai — can; able to; past tense marker
ประดิษฐ์
bprà dìt — to invent; to create or craft something original
ขึ้น
khêun — up; to rise; directional or resultative particle
เพื่อ
phêua — in order to; for the purpose of
โอกาส
oh gàat — opportunity; occasion; a favorable circumstance
นี้
níi — this; referring to something nearby or current
คุก
khúk — prison; jail; a place of confinement
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
ออกแบบ
àawk bàaep — to design; to plan the appearance of something
ตาม
taam — according to; following; in accordance with
จินตนาการ
jin dtà naa gaan — imagination; the ability to form mental images
ตนเอง
dton eeng — oneself; one's own self; reflexive pronoun
มาก
mâak — much; many; very; a large amount
ดู
duu — to look; to watch; to appear or seem
เหมือน
mǔuean — like; similar to; resembling something else
จะ
jà — will; going to; future tense marker
แสดงออก
sà daeng àawk — to express; to show feelings or ideas outwardly
ถึง
thěung — to reach; until; about; regarding
ทัศนคติ
thát sà ná khá dtì — attitude; one's perspective or point of view
จิตวิญญาณ
jìt win yaan — spirit; soul; the inner spiritual essence
ความสิ้นหวัง
khwaam sîn wǎng — despair; complete loss of hope
อารมณ์
aa rom — mood; emotion; feeling at a given moment
ผ่าน
phàan — through; to pass through or by something
ความแปลกประหลาด
khwaam bplàaek bprà làat — strangeness; the quality of being bizarre or odd
ดุดัน
dù dan — fierce; aggressive; bold and intimidating in manner
งดงาม
ngót ngaam — beautiful; elegant; gracefully attractive in appearance
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
แต่
dtàae — but; however; yet; introducing a contrast
สิ่ง
sìng — thing; object; an entity or matter
ดึงดูด
deung duut — to attract; to draw attention or interest
สายตา
sǎai dtaa — eyesight; gaze; the line of one's vision
ทุก
thúk — every; all; each without exception
คู่
khûu — pair; couple; a set of two things
ราวกับ
raao gàp — as if; as though; likening to something
เปลี่ยนโฉม
bplìian chôhm — to transform; to change the appearance or image
ผู้สวมใส่
phûu sûuam sài — wearer; the person who wears something
จน
jon — until; so that; to the point of
ทั้ง
tháng — both; all; entirety including multiple items
ชาย
chaai — man; male person
หญิง
yǐng — woman; female person
คุ้นเคย
khún khooei — familiar with; accustomed to knowing someone
กับ
gàp — with; together with; and (linking nouns)
อย่างดี
yàang dii — well; in a good manner; thoroughly
บัดนี้
bàt níi — now; at this present moment; currently
รู้สึก
rúu séuk — to feel; to sense an emotion or sensation
ประหนึ่ง
bprà nèung — as if; as though; seemingly like something
ว่า
wâa — that; say; introducing reported speech or clause
พบ
phóp — to meet; to find; to encounter someone
ครั้งแรก
khráng râaek — first time; the initial occurrence of something
นั่นคือ
nân khuu — that is; namely; in other words
อักษร
àk sǎawn — letter; character; written symbol of an alphabet
สีแดงเลือดนก
sǐi daaeng lûuat nók — scarlet; bright blood-red color of a bird
ปัก
bpàk — to embroider; to stitch a design onto fabric
ประดับประดา
bprà dàp bprà daa — to decorate; to adorn with ornamental embellishments
วิจิตร
wí jìt — elaborate; exquisitely beautiful and intricate
บน
bon — on; on top of; upon a surface
อก
òk — chest; the front of the torso area
ผล
phǒn — result; effect; outcome of an action
คาถา
khaa thaa — spell; incantation; magical words or charm
พา
phaa — to lead; to take someone somewhere
ออก
àawk — out; to exit; away from inside
ห่าง
hàang — far; distant; away from something
จาก
jàak — from; away from; separating from a source
ความสัมพันธ์
khwaam sǎm phan — relationship; connection between people or things
ปกติ
bpòk gà dtì — normal; ordinary; usual everyday condition
มวลมนุษย์
muuan má nút — humanity; the mass or collective of human beings
กักขัง
gàk khǎng — to confine; to imprison or detain someone
ไว้
wái — to keep; to retain; perfective aspect marker
โลก
lôok — world; the earth; a realm of existence
ส่วนตัว
sùuan dtuua — personal; private; belonging to oneself only
เธอเอง
thooe eeng — herself; she herself; emphatic reflexive pronoun
ฝีมือ
fǐi muu — skill; craftsmanship; level of manual ability
เย็บปักถักร้อย
yép bpàk thàk róoi — needlework; sewing and embroidery handiwork
ดี
dii — good; well; of positive quality
ทีเดียว
thii diiao — quite; indeed; emphasizing degree or certainty
แน่นอน
nâae naaon — certainly; definitely; without any doubt
ผู้ชม
phûu chom — audience; spectator; person who watches something
คน
khon — person; people; human individual
หนึ่ง
nèung — one; the number one; a single unit
กล่าว
glàao — to say; to state; to speak formally
เคย
khooei — used to; ever; having done before
ผู้หญิง
phûu yǐng — woman; female person; adult female human
ไหน
nǎi — where; which; interrogative for location or choice
ก่อนหน้า
gòon nâa — before; prior to; preceding in time
หน้าด้าน
nâa dâan — shameless; impudent; brazenly without embarrassment
คิด
khít — to think; to consider; to have a thought
วิธี
wí thii — method; way; manner of doing something
โชว์
choo — show; to display or present something publicly
แบบ
bàaep — style; type; pattern; a kind or model
บ้าง
bâang — some; somewhat; a little bit at all
ไหม
mǎi — question particle; right?; used to form questions
ทำไม
tham mai — why; for what reason or purpose
กัน
gan — together; each other; mutual action particle
เพื่อนบ้าน
phûuean bâan — neighbor; person living nearby in community
นี่
nîi — here; this; pointing to something nearby
ไม่ใช่
mâi châi — is not; no; negating identity or category
อะไร
à rai — what; anything; interrogative for unknown things
นอกจาก
nâawk jàak — except; besides; other than something mentioned
การ
gaan — action; process; nominalizing prefix for activities
หัวเราะ
hǔa ró — to laugh; to express amusement audibly
ใส่
sài — to put on; to wear; to insert something
หน้า
nâa — face; front; page; next in sequence
ผู้พิพากษา
phûu phí phâak sǎa — judge; a person who presides over legal cases
เรา
rao — we; us; I (informal first person pronoun)
ทำให้
tham hâi — to make; to cause something to happen
พวกท่าน
phûuak thân — you all; plural respectful second person pronoun
สุภาพบุรุษ
sù phâap bù rùt — gentleman; a well-mannered respectable man
ผู้มีเกียรติ
phûu mii gìat — honorable person; one of high social standing
ตั้งใจ
dtâng jai — to intend; to be determined or focused
ให้
hâi — to give; to allow; causative or benefactive marker
การลงโทษ
gaan long thôht — punishment; the act of penalizing wrongdoing
กลายเป็น
glaai bpen — to become; to turn into something different
ความภาคภูมิใจ
khwaam phâak phuumì jai — pride; a feeling of deep satisfaction and dignity
ไป
bpai — to go; away; directional particle indicating motion
หรอก
ràawk — particle softening negation or dismissal
หรือ
rǔu — or; whether; connecting alternatives in questions
คงจะ
khong jà — probably will; likely; expressing probability
ไม่น้อย
mâi nóoi — not a few; considerably; quite a lot
หญิงชรา
yǐng chá raa — old woman; an elderly female person
สีหน้า
sǐi nâa — facial expression; look on one's face
ที่สุด
thîi sùt — most; superlative marker; the utmost degree
บ่นพึมพำ
bòn phêum pham — to mutter; to grumble quietly under one's breath
ถ้า
thâa — if; conditional conjunction introducing a clause
ดึง
deung — to pull; to draw toward oneself
ชุด
chút — set; outfit; suit; a complete ensemble
ราคาแพง
raa khaa phaaeng — expensive; high-priced; costing a lot
ท่านหญิง
thân yǐng — lady; noble woman; respectful title for a woman
ไหล่
lài — shoulder; the joint connecting arm to torso
อัน
an — classifier for various objects; one; an item
สีแดง
sǐi daaeng — red; the color red
เย็บ
yép — to sew; to stitch fabric together with thread
ประณีต
bprà nîit — fine; meticulous; crafted with careful delicacy
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun (informal female)
ผ้าขี้ริ้ว
phâa khîi ríu — rag; a worn-out or tattered piece of cloth
ผ้าสักหลาด
phâa sàk làat — felt; a type of thick pressed woolen fabric
รักษา
rák sǎa — to treat; to heal; to maintain or preserve
ฉันเอง
chǎn eeng — myself; I myself; emphatic first person reflexive
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
เหมาะสม
mòr som — appropriate; suitable; fitting for the situation
กว่า
gwàa — more than; comparative particle in comparisons
โอ้
ôo — oh; exclamation expressing surprise or emotion
สงบ
sà ngòp — calm; peaceful; quiet and undisturbed
หน่อย
nòoi — a little; please; softening particle in requests
เถิด
thòoet — particle urging action; go ahead; used in commands
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →