The Scarlet Letter — Page 84
She saw her father's face, with its bald brow, and reverend white beard, that flowed over the old-fashioned Elizabethan ruff; her mother's, too, with the look of heedful and anxious love which it always wore in her remembrance, and which, even since her death, had so often laid the impediment of a gentle remonstrance in her daughter's pathway.
เธอเห็นใบหน้าของบิดา พร้อมหน้าผากโล้นและเคราขาวอันน่าเคารพที่ไหลลงมาเหนือปกคอแบบเอลิซาเบธันโบราณ และใบหน้าของมารดาด้วย พร้อมสายตาแห่งความรักที่เอาใจใส่และเป็นห่วงเป็นใย ซึ่งปรากฏอยู่ในความทรงจำของเธอเสมอ และแม้กระทั่งหลังจากที่มารดาล่วงลับไปแล้ว ก็ยังคอยขัดขวางเส้นทางของลูกสาวด้วยการทัดทานอย่างอ่อนโยนอยู่บ่อยครั้ง
She saw her own face, glowing with girlish beauty, and illuminating all the interior of the dusky mirror in which she had been wont to gaze at it.
เธอเห็นใบหน้าของตนเอง เปล่งประกายด้วยความงามแบบสาวน้อย และส่องสว่างทั่วภายในกระจกสลัวที่เธอเคยชอบจ้องมองอยู่เสมอ
There she beheld another countenance, of a man well stricken in years, a pale, thin, scholar-like visage, with eyes dim and bleared by the lamplight that had served them to pore over many ponderous books.
ที่นั่น เธอมองเห็นใบหน้าอีกหน้าหนึ่ง เป็นใบหน้าของชายผู้ล่วงเข้าสู่วัยชรา ใบหน้าซีดเซียวผอมบางดุจนักปราชญ์ ดวงตาพร่ามัวและเปื้อนแสงตะเกียงที่ใช้ก้มหน้าอ่านหนังสือหนักอึ้งมานับไม่ถ้วน
Yet those same bleared optics had a strange, penetrating power, when it was their owner's purpose to read the human soul.
กระนั้น ดวงตาพร่ามัวคู่เดิมนั้นก็มีพลังประหลาดที่หยั่งทะลุล้ำลึก เมื่อเจ้าของดวงตาตั้งใจจะอ่านวิญญาณมนุษย์
This figure of the study and the cloister, as Hester Prynne's womanly fancy failed not to recall, was slightly deformed, with the left shoulder a trifle higher than the right.
ร่างของนักศึกษาและนักบวชผู้นี้ ดังที่จินตนาการแบบสตรีของเฮสเตอร์ พรินน์ไม่อาจลืมได้ มีรูปร่างที่พิกลนิดหน่อย โดยไหล่ซ้ายสูงกว่าไหล่ขวาเล็กน้อย
Next rose before her, in memory's picture-gallery, the intricate and narrow thoroughfares, the tall, gray houses, the huge cathedrals, and the public edifices, ancient in date and quaint in architecture, of a Continental city; where a new life had awaited her, still in connection with the misshapen scholar; a new life, but feeding itself on time-worn materials, like a tuft of green moss on a crumbling wall.
ถัดมาในหอศิลป์แห่งความทรงจำของเธอ ได้ผุดขึ้นมาเป็นภาพถนนคดเคี้ยวและแคบของเมืองในทวีป บ้านสีเทาสูงชะลูด มหาวิหารขนาดมหึมา และสิ่งก่อสร้างสาธารณะที่เก่าแก่โบราณและมีสถาปัตยกรรมแปลกตา ที่นั่นชีวิตใหม่รออยู่สำหรับเธอ ยังคงผูกพันอยู่กับนักปราชญ์ผู้มีรูปร่างพิกลนั้น เป็นชีวิตใหม่ แต่หล่อเลี้ยงตัวเองด้วยวัตถุดิบที่ผุพังตามกาลเวลา ดุจกลุ่มมอสสีเขียวบนกำแพงที่กำลังพังทลาย
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal pronoun)
- เห็น
- hen — To see or perceive something visually
- ใบหน้า
- bai na — Face, the front part of the head
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- บิดา
- bi-da — Father (formal or literary term)
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or complete
- หน้าผาก
- na phak — Forehead, the area above the eyebrows
- โล้น
- lon — Bald, having no hair on the head
- และ
- lae — And, a conjunction joining words or clauses
- เครา
- khrao — Beard, facial hair on the chin and cheeks
- ขาว
- khao — White, the color white
- อัน
- an — A classifier for objects; one item
- น่าเคารพ
- na khao-rop — Worthy of respect, venerable, dignified
- ที่
- thi — At, which, that; a relative pronoun or preposition
- ไหล
- lai — To flow, as liquid moving continuously
- ลงมา
- long ma — To come down, descend toward the speaker
- เหนือ
- nuea — Above, over, north of something
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or form
- โบราณ
- bo-ran — Ancient, old, belonging to earlier times
- มารดา
- man-da — Mother (formal or literary term)
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of something
- สายตา
- sai ta — Eyesight, gaze, line of vision
- แห่ง
- haeng — Of, from; a classifier for places
- ความรัก
- khwam rak — Love, the feeling of deep affection
- เอาใจใส่
- ao jai sai — To take care of, pay attention to someone
- เป็นห่วง
- pen huang — To be worried about, concerned for someone
- เป็นใย
- pen yai — To care about, be concerned for someone
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connector
- ปรากฏ
- pra-kot — To appear, become visible, manifest
- อยู่
- yu — To be, stay, reside at a place
- ใน
- nai — In, inside, within a space
- ความทรงจำ
- khwam song jam — Memory, recollection of past experiences
- เสมอ
- sa-moe — Always, constantly, ever; equal
- แม้
- mae — Even, although, even though
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, up to a point in time
- หลังจาก
- lang jak — After, following a particular event or time
- ล่วงลับ
- luang lap — To pass away, die (polite expression)
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- ก็
- ko — Also, then, so; discourse connector particle
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative aspect marker
- คอย
- khoi — To wait for, keep on doing something
- ขัดขวาง
- khat khwang — To obstruct, block, hinder someone's path
- เส้นทาง
- sen thang — Path, route, road to a destination
- ลูกสาว
- luk sao — Daughter, a female child of parents
- การ
- kan — Action, activity; nominalizing prefix for verbs
- ทัดทาน
- that than — To dissuade, object, advise against doing something
- อย่าง
- yang — In a manner, way, or style of
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender, mild in manner
- บ่อยครั้ง
- boi khrang — Often, frequently, many times
- ตนเอง
- ton eng — Oneself, one's own self (reflexive pronoun)
- เปล่งประกาย
- pleng pra-kai — To radiate, shine, emit brilliance or light
- ความงาม
- khwam ngam — Beauty, the quality of being beautiful
- สาวน้อย
- sao noi — Young girl, a young woman or maiden
- ส่องสว่าง
- song sa-wang — To illuminate, shine light upon something
- ทั่ว
- thua — Throughout, all over, everywhere
- ภายใน
- phai nai — Inside, within, interior of something
- กระจก
- kra-jok — Mirror, glass reflecting an image
- สลัว
- salua — Dim, faint, not brightly lit
- เคย
- khoei — Used to, ever; past experience marker
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, be fond of something
- จ้องมอง
- jong mong — To stare at, gaze fixedly at something
- ที่นั่น
- thi nan — There, at that place
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see, catch sight of
- อีก
- ik — Another, more, again, additionally
- หน้า
- na — Face; page; front; next
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ชาย
- chai — Man, male person
- ผู้
- phu — Person who; a nominalizing prefix for people
- ล่วง
- luang — To pass, go beyond, transgress a boundary
- เข้าสู่
- khao su — To enter into, to go toward something
- วัยชรา
- wai cha-ra — Old age, the elderly stage of life
- ซีดเซียว
- sit siao — Pale, wan, having little color in face
- ผอมบาง
- phom bang — Thin, slim, slender in body build
- นักปราชญ์
- nak prat — Scholar, sage, wise and learned person
- ดวงตา
- duang ta — Eyes (poetic), the pair of eyes
- พร่ามัว
- phra mua — Blurry, hazy, unfocused in vision
- เปื้อน
- puean — Stained, dirty, soiled with something
- แสง
- saeng — Light, rays of illumination
- ตะเกียง
- ta-kiang — Oil lamp, lantern used for lighting
- ใช้
- chai — To use, employ, make use of something
- ก้มหน้า
- kom na — To bow one's head, look downward
- อ่าน
- an — To read text or written material
- หนังสือ
- nang-sue — Book, written or printed publication
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- นับไม่ถ้วน
- nap mai thuan — Countless, innumerable, too many to count
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless, despite that
- คู่
- khu — Pair, couple; partner
- เดิม
- doem — Original, former, as it was before
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun (distant)
- มี
- mi — To have, there is, to exist
- พลัง
- phalang — Power, energy, force, strength
- ประหลาด
- pra-lat — Strange, odd, unusual, surprising
- ทะลุ
- tha-lu — To pierce through, penetrate completely
- ล้ำลึก
- lam luek — Profound, deeply penetrating, insightful
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurs
- เจ้าของ
- jao khong — Owner, possessor of something
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, concentrate, set one's mind
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- วิญญาณ
- win-yan — Soul, spirit, supernatural essence of being
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, mankind, person
- ร่าง
- rang — Body, physical form, draft
- นักศึกษา
- nak suek-sa — Student, someone studying at higher institution
- นักบวช
- nak buат — Clergy, religious practitioner, monk or priest
- ผู้นี้
- phu ni — This person, this one (referring to someone)
- ดัง
- dang — Like, as; loud; famous
- จินตนาการ
- jin-ta-na-kan — Imagination, creative mental visualization
- สตรี
- sa-tri — Woman, female person (formal term)
- ไม่อาจ
- mai at — Cannot, unable to do something
- ลืม
- luem — To forget, fail to remember something
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- รูปร่าง
- rup rang — Shape, figure, physical appearance of body
- พิกล
- phi-kon — Odd, peculiar, abnormal in appearance
- นิดหน่อย
- nit noi — A little bit, slightly, a small amount
- โดย
- doi — By, through, via a means or agent
- ไหล่
- lai — Shoulder, the joint connecting arm to body
- ซ้าย
- sai — Left, the left-hand side
- สูง
- sung — Tall, high in stature or height
- กว่า
- kwa — More than, greater than, comparative particle
- ขวา
- khwa — Right, the right-hand side
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly, a small degree
- ถัดมา
- that ma — Next, following, the one after
- หอศิลป์
- ho sin — Art gallery, place displaying artwork
- ผุดขึ้นมา
- phut khuен ma — To pop up, suddenly appear in mind
- ภาพ
- phap — Picture, image, visual representation
- ถนน
- tha-non — Street, road for vehicle and foot traffic
- คดเคี้ยว
- khot khiao — Winding, twisting, full of curves
- แคบ
- khaep — Narrow, not wide in space or width
- เมือง
- mueang — City, town, urban area
- ทวีป
- tha-wip — Continent, large landmass of the Earth
- บ้าน
- ban — House, home, dwelling place
- สีเทา
- si thao — Gray color, a neutral shade
- สูงชะลูด
- sung cha-lut — Very tall, towering high into the sky
- มหาวิหาร
- ma-ha wi-han — Cathedral, large grand religious building
- ขนาด
- kha-nat — Size, dimension, scale of something
- มหึมา
- ma-hue-ma — Enormous, immense, gigantic in size
- สิ่งก่อสร้าง
- sing ko sang — Structure, building, constructed object
- สาธารณะ
- sa-tha-ra-na — Public, open to or shared by everyone
- เก่าแก่
- kao kae — Very old, ancient, long-established
- สถาปัตยกรรม
- sa-tha-pat-ya-kam — Architecture, the art of designing buildings
- แปลกตา
- plaek ta — Visually unusual, strange-looking, eye-catching
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, being alive
- ใหม่
- mai — New, recent, fresh, not old
- รอ
- ro — To wait, await something or someone
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a purpose or person
- ยังคง
- yang khong — Still, continue to remain in a state
- ผูกพัน
- phuk phan — To be attached to, bonded, tied to
- กับ
- kap — With, and, together with someone
- แต่
- tae — But, however, yet (conjunction)
- หล่อเลี้ยง
- lo liang — To nourish, sustain, feed and maintain
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, itself (reflexive pronoun)
- วัตถุดิบ
- wat-thu dip — Raw material, unprocessed natural resource
- ผุพัง
- phu phang — To decay, crumble, deteriorate over time
- ตาม
- tam — According to, following, along with
- กาลเวลา
- kan we-la — Time, the passage of time
- กลุ่ม
- klum — Group, cluster, bunch of things together
- มอส
- mot — Moss, small green plant growing on surfaces
- สีเขียว
- si khiao — Green color
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- กำแพง
- kam-phaeng — Wall, a solid vertical barrier or structure
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength, power, force
- พังทลาย
- phang tha-lai — To collapse, crumble, fall apart completely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →