← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 89

English → Thai Full Text Level 9/10

"

"

"Of a truth, friend, that matter remaineth a riddle; and the Daniel who shall expound it is yet a-wanting," answered the townsman.

"ความจริงแล้ว เพื่อน เรื่องนั้นยังคงเป็นปริศนาอยู่ และดาเนียลผู้ที่จะอธิบายมันยังไม่ปรากฏตัว" ชาวเมืองตอบ

"Madam Hester absolutely refuseth to speak, and the magistrates have laid their heads together in vain.

"นางเฮสเตอร์ปฏิเสธที่จะพูดโดยสิ้นเชิง และบรรดาผู้พิพากษาได้ร่วมกันคิดหาทางออกแต่ก็ไร้ผล

Peradventure the guilty one stands looking on at this sad spectacle, unknown of man, and forgetting that God sees him."

บางที ผู้ที่มีความผิดอาจกำลังยืนมองดูภาพอันน่าเศร้านี้อยู่ โดยที่ไม่มีใครรู้จัก และลืมไปว่าพระเจ้าทอดพระเนตรเห็นเขาอยู่"

"The learned man," observed the stranger, with another smile, "should come himself, to look into the mystery."

"บัณฑิตผู้นั้น" คนแปลกหน้าสังเกต พร้อมยิ้มอีกครั้ง "ควรมาด้วยตนเองเพื่อสืบสาวปริศนานี้"

"It behooves him well, if he be still in life," responded the townsman.

"นั่นเป็นสิ่งที่เขาควรกระทำ หากเขายังมีชีวิตอยู่" ชาวเมืองตอบ

"Now, good Sir, our Massachusetts magistracy, bethinking themselves that this woman is youthful and fair, and doubtless was strongly tempted to her fall,—and that, moreover, as is most likely, her husband may be at the bottom of the sea,—they have not been bold to put in force the extremity of our righteous law against her.

"บัดนี้ ท่านผู้มีเกียรติ คณะผู้พิพากษาแห่งแมสซาชูเซตส์ของเรา เมื่อคำนึงว่าหญิงผู้นี้ยังเยาว์วัยและงดงาม และไม่ต้องสงสัยว่าเธอถูกล่อลวงอย่างหนักจนล้มเหลว และยิ่งไปกว่านั้น ตามที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด สามีของเธออาจจมอยู่ก้นทะเล จึงไม่กล้าบังคับใช้กฎหมายอันชอบธรรมของเราอย่างถึงที่สุดกับเธอ

The penalty thereof is death.

โทษสำหรับความผิดนั้นคือความตาย

But in their great mercy and tenderness of heart, they have doomed Mistress Prynne to stand only a space of three hours on the platform of the pillory, and then and thereafter, for the remainder of her natural life, to wear a mark of shame upon her bosom."

แต่ด้วยความเมตตากรุณาและความอ่อนโยนแห่งหัวใจอันยิ่งใหญ่ของพวกเขา พวกเขาจึงตัดสินให้นางพรินน์ยืนบนแท่นประจานเพียงสามชั่วโมง และจากนั้นตลอดชีวิตที่เหลือของเธอ ต้องสวมตราแห่งความอับอายไว้บนอก"

"A wise sentence!" remarked the stranger, gravely bowing his head.

"เป็นคำพิพากษาที่ชาญฉลาด!" คนแปลกหน้าพูด พร้อมก้มศีรษะอย่างเคร่งขรึม

"Thus she will be a living sermon against sin, until the ignominious letter be engraved upon her tombstone.

"ดังนั้นเธอจะเป็นเสมือนบทเทศนาที่มีชีวิตต่อต้านบาป จนกว่าตัวอักษรแห่งความอัปยศจะถูกจารึกบนหลุมศพของเธอ

It irks me, nevertheless, that the partner of her iniquity should not, at least, stand on the scaffold by her side.

อย่างไรก็ตาม มันทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกข้องใจที่ผู้ร่วมในความชั่วช้าของเธอไม่ได้ยืนบนนั่งร้านประหารข้างๆ เธออย่างน้อยที่สุด

Vocabulary

ความจริง
khwaam jing — truth; the state of being factually correct
แล้ว
laeo — already; then; indicates completed action
เพื่อน
phuean — friend; companion; close acquaintance
เรื่อง
rueang — story; matter; topic; subject of discussion
นั้น
nan — that; those; referring to something previously mentioned
ยังคง
yang khong — still; continues to remain in a state
เป็น
pen — to be; to exist as something
ปริศนา
pri-sa-naa — mystery; puzzle; enigma; unsolved question
อยู่
yuu — to be located; to stay; to exist somewhere
และ
lae — and; connecting words or phrases together
ผู้
phuu — person; one who; prefix indicating a person
ที่
thii — at; which; that; relative pronoun or place marker
จะ
ja — will; going to; future tense marker
อธิบาย
a-thi-baai — to explain; to clarify; to describe in detail
มัน
man — it; that thing; third person pronoun for objects
ยัง
yang — still; yet; also; still continuing an action
ไม่
mai — not; no; negation marker in Thai
ปรากฏตัว
praa-kot tua — to appear; to show oneself; to make an appearance
ชาวเมือง
chaao mueang — townspeople; citizens; residents of a town
ตอบ
toop — to answer; to respond; to reply to someone
นาง
naang — woman; Mrs.; title for adult female
ปฏิเสธ
pa-ti-set — to deny; to refuse; to reject a claim
พูด
phuut — to speak; to talk; to say something
โดย
dooi — by; by means of; indicating method or agent
สิ้นเชิง
sin choeng — completely; entirely; totally; without exception
บรรดา
ban-daa — all; those; a group of things or people
ผู้พิพากษา
phuu phi-phak-saa — judge; magistrate; one who decides legal cases
ได้
daai — can; able to; indicates past tense or ability
ร่วมกัน
ruam kan — together; jointly; in cooperation with each other
คิด
khit — to think; to consider; to ponder something
หา
haa — to search for; to look for; to seek
ทางออก
thaang awk — exit; solution; way out of a problem
แต่
tae — but; however; yet; contrasting conjunction
ก็
ko — also; then; too; discourse particle in Thai
ไร้ผล
rai phon — fruitless; ineffective; without result or success
บางที
baang thii — sometimes; perhaps; maybe; occasionally
มี
mii — to have; there is; to possess something
ความผิด
khwaam phit — fault; guilt; wrongdoing; criminal offense
อาจ
aat — might; may; perhaps; expressing possibility
กำลัง
kam-lang — currently doing; strength; power; progressive marker
ยืน
yuen — to stand; to be in an upright position
มองดู
mong duu — to look at; to observe; to gaze upon something
ภาพ
phaap — image; picture; scene; visual representation
อัน
an — one; a; classifier for various objects
น่าเศร้า
naa sao — sad; pitiful; causing feelings of sadness
นี้
nii — this; these; referring to something nearby
ไม่มี
mai mii — there is not; to not have; none
ใคร
khrai — who; anyone; someone; which person
รู้จัก
ruu jak — to know someone; to be acquainted with
ลืม
luem — to forget; to fail to remember something
ไป
pai — to go; away; indicates direction or completion
ว่า
waa — that; to say; quotation or subordinate clause marker
พระเจ้า
phra jao — God; a deity; the divine supreme being
ทอด
thoot — to cast; to extend; to lay out; to fry
เห็น
hen — to see; to notice; to observe visually
เขา
khao — he; she; they; third person pronoun
บัณฑิต
ban-dit — scholar; learned person; university graduate
คนแปลกหน้า
khon plaek naa — stranger; unknown person; someone unfamiliar
สังเกต
sang-ket — to observe; to notice; to pay close attention
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with; simultaneously
ยิ้ม
yim — to smile; showing happiness through facial expression
อีก
iik — again; another; more; additionally
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance; classifier for occurrences
ควร
khuan — should; ought to; appropriate; recommended action
มา
maa — to come; to arrive; indicates action toward speaker
ด้วย
duay — with; also; too; by means of
ตนเอง
ton eng — oneself; himself; herself; by one's own self
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of; so that
สืบสาว
suep saao — to investigate; to trace; to probe into something
นั่น
nan — that; over there; referring to a distant thing
สิ่ง
sing — thing; object; matter; entity
กระทำ
kra-tham — to do; to commit; to perform an action
หาก
haak — if; in case; supposing that; conditional particle
ยังมี
yang mii — still has; there still exists; continues to have
ชีวิต
chii-wit — life; existence; living being's vital existence
บัดนี้
bat nii — now; at this moment; currently; at present
ท่าน
than — you; he; she; honorific pronoun for respected person
ผู้มีเกียรติ
phuu mii kiat — honorable person; dignitary; person of high standing
คณะ
kha-na — committee; group; faculty; official body of people
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or institutions
ของ
khoong — of; belonging to; possessive marker in Thai
เรา
rao — we; us; I; first person pronoun (singular/plural)
เมื่อ
mueа — when; at the time that; upon a past occasion
คำนึง
kham-nueng — to consider; to take into account; to reflect on
หญิง
ying — woman; female; girl; female gender
เยาว์วัย
yao wai — young; youthful; of a young age
งดงาม
ngot ngaam — beautiful; gorgeous; elegantly attractive in appearance
ไม่ต้องสงสัย
mai tong song-sai — undoubtedly; without doubt; certainly; unquestionably
เธอ
thoe — she; her; you (informal); female pronoun
ถูก
thuuk — to be; passive marker; correct; cheap
ล่อลวง
lo luang — to deceive; to lure; to entice with false pretenses
อย่าง
yaang — way; manner; kind; like; in the manner of
หนัก
nak — heavy; severe; hard; difficult; intense
จน
jon — until; to the point that; poor; destitute
ล้มเหลว
lom leo — to fail; to collapse; to be unsuccessful
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; the more; intensifier
กว่า
kwaa — more than; compared to; exceeding a quantity
ตาม
taam — according to; to follow; along; in accordance with
น่า
naa — worthy of; should; prefix indicating something deserving
มาก
maak — many; much; a lot; very; in great quantity
ที่สุด
thii sut — most; extremely; superlative degree marker
สามี
saa-mii — husband; male spouse; married male partner
จม
jom — to sink; to submerge; to go under water
ก้น
kon — bottom; base; buttocks; the lowest part
ทะเล
tha-lee — sea; ocean; large body of salt water
จึง
jueng — therefore; so; consequently; as a result
กล้า
klaa — brave; daring; bold; courageous; to dare to
บังคับใช้
bang-khap chai — to enforce; to apply; to put into effect
กฎหมาย
kot maai — law; legislation; legal rule or regulation
ชอบธรรม
choop tham — righteous; just; legitimate; morally correct
ถึงที่สุด
thueng thii sut — to the fullest extent; completely; to the utmost
กับ
kap — with; and; together with; against
โทษ
thoot — punishment; penalty; sentence; to blame
สำหรับ
sam-rap — for; intended for; in regard to someone
คือ
khue — is; means; that is; to be equal to
ความตาย
khwaam taai — death; the end of life; dying
ความเมตตากรุณา
khwaam met-taa ka-ru-naa — compassion; mercy; loving kindness toward others
ความอ่อนโยน
khwaam on yon — gentleness; tenderness; softness in manner or character
หัวใจ
hua jai — heart; the organ; one's emotional center
ยิ่งใหญ่
ying yai — great; magnificent; grand; impressive in scale
พวกเขา
phuak khao — they; them; a group of people being referred to
ตัดสิน
tat-sin — to judge; to decide; to make a ruling
ให้
hai — to give; to allow; for; causative verb marker
บน
bon — on; above; on top of; upper surface
แท่น
thaen — platform; pedestal; stand; raised base structure
ประจาน
pra-jaan — to publicly shame; to expose to public humiliation
เพียง
phiang — only; merely; just; no more than
สาม
saam — three; the number 3
ชั่วโมง
chua moong — hour; a period of sixty minutes
จากนั้น
jaak nan — after that; then; subsequently; following that event
ตลอด
ta-loot — throughout; all along; for the entire duration
เหลือ
luea — remaining; left over; to have remaining
ต้อง
tong — must; have to; need to; obligated to do
สวม
suam — to wear; to put on clothing or accessories
ตรา
traa — stamp; seal; badge; emblem; brand mark
ความอับอาย
khwaam ap aai — shame; embarrassment; feeling of humiliation
ไว้
wai — to keep; to place; to store; indicates retention
อก
ok — chest; breast; the front of the torso
คำพิพากษา
kham phi-phak-saa — verdict; judgment; official court sentence or ruling
ชาญฉลาด
chaan cha-laat — clever; wise; intelligent; shrewd in thinking
ก้ม
kom — to bow; to bend down; to lower one's head
ศีรษะ
sii-sa — head; the uppermost part of the human body
เคร่งขรึม
khreang khruem — solemn; serious; stern; grave in manner
ดังนั้น
dang nan — therefore; thus; so; as a result of that
เสมือน
sa-muean — as if; like; resembling; similar to something
บท
bot — chapter; lesson; sermon; role; section of text
เทศนา
thet-sa-naa — sermon; preaching; a religious or moral lecture
มีชีวิต
mii chii-wit — to be alive; to have life; living
ต่อต้าน
to taan — to oppose; to resist; to fight against something
บาป
baap — sin; wrongdoing; moral transgression; evil act
จนกว่า
jon kwaa — until; up to the point when something happens
ตัวอักษร
tua ak-soon — letter; character; alphabet symbol; written character
ความอัปยศ
khwaam ap-pa-yot — disgrace; ignominy; deep shame; dishonor
จารึก
jaa-ruek — inscription; to engrave; to carve letters into surface
หลุมศพ
lum sop — grave; tomb; burial site for a deceased person
อย่างไรก็ตาม
yaang rai ko taam — however; nevertheless; regardless; even so
ทำให้
tham hai — to make; to cause; to result in something
ข้าพเจ้า
khaa pha jao — I; me; formal and humble first person pronoun
รู้สึก
ruu-suek — to feel; to sense; to experience an emotion
ข้องใจ
khong jai — puzzled; troubled; confused; suspicious about something
ผู้ร่วม
phuu ruam — partner; accomplice; one who participates together
ใน
nai — in; inside; within; contained in a place
ความชั่วช้า
khwaam chua chaa — wickedness; vileness; extreme moral corruption
ไม่ได้
mai daai — cannot; did not; unable to; negation of ability
นั่งร้าน
nang raan — scaffolding; platform; structure used for public display
ประหาร
pra-haan — to execute; to put to death; capital punishment
ข้างๆ
khaang khaang — beside; next to; alongside; nearby on the side
อย่างน้อย
yaang noi — at least; at a minimum; no less than
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →