The Scarlet Letter — Page 90
But he will be known!—he will be known!—he will be known!"
แต่เขาจะถูกเปิดเผย!—เขาจะถูกเปิดเผย!—เขาจะถูกเปิดเผย!"
He bowed courteously to the communicative townsman, and, whispering a few words to his Indian attendant, they both made their way through the crowd.
เขาโค้งคำนับอย่างสุภาพต่อชาวเมืองที่พูดคุยเป็นมิตร และกระซิบคำพูดสั้นๆ กับคนรับใช้ชาวอินเดียนของเขา แล้วทั้งสองก็เดินฝ่าฝูงชนออกไป
While this passed, Hester Prynne had been standing on her pedestal, still with a fixed gaze towards the stranger; so fixed a gaze, that, at moments of intense absorption, all other objects in the visible world seemed to vanish, leaving only him and her.
ขณะที่เหตุการณ์นั้นดำเนินไป เฮสเตอร์ พรินน์ยืนอยู่บนแท่นของเธอ โดยยังคงจ้องมองไปยังคนแปลกหน้าอย่างไม่ละสายตา จ้องมองอย่างแน่วแน่จนกระทั่งในยามที่จิตใจตั้งมั่นอย่างเข้มข้น สรรพสิ่งอื่นทั้งหมดในโลกที่มองเห็นได้ดูเหมือนจะเลือนหายไป เหลือเพียงเขาและเธอเท่านั้น
Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid-day sun burning down upon her face, and lighting up its shame; with the scarlet token of infamy on her breast; with the sin-born infant in her arms; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church.
การพบกันเช่นนั้น บางทีอาจจะน่าสะพรึงกลัวยิ่งกว่าการที่เธอต้องมาเผชิญหน้ากับเขาในขณะนี้ ท่ามกลางแสงแดดร้อนระอุยามเที่ยงวันที่แผดเผาใบหน้าของเธอและส่องประกายแห่งความอับอาย ด้วยสัญลักษณ์สีแดงแห่งความเสื่อมเสียบนอกเสื้อของเธอ ด้วยทารกที่เกิดจากบาปในอ้อมแขนของเธอ ด้วยผู้คนทั้งหมดที่หลั่งไหลมาราวกับงานเทศกาล จ้องมองใบหน้าที่ควรจะได้รับการมองเห็นเพียงแค่ในแสงสลัวอันเงียบสงบของเตาไฟ ในเงาแห่งความสุขของบ้าน หรือใต้ผ้าคลุมศีรษะของสตรีผู้เป็นแม่บ้านในโบสถ์
Dreadful as it was, she was conscious of a shelter in the presence of these thousand witnesses.
แม้จะน่าสยดสยองเพียงใด เธอก็ตระหนักถึงที่กำบังในการที่มีพยานนับพันคนอยู่เคียงข้าง
It was better to stand thus, with so many betwixt him and her, than to greet him, face to face, they two alone.
การยืนอยู่เช่นนี้ โดยมีผู้คนมากมายกั้นระหว่างเขาและเธอ ดีกว่าการที่จะต้องไปทักทายเขาแบบเผชิญหน้า สองต่อสองเพียงลำพัง
She fled for refuge, as it were, to the public exposure, and dreaded the moment when its protection should be withdrawn from her.
เธอหนีไปพึ่งพิง หากจะกล่าวเช่นนั้น ในการเปิดเผยตัวต่อสาธารณะ และหวาดกลัวต่อช่วงเวลาที่การคุ้มครองนั้นจะถูกถอนออกไปจากเธอ
Vocabulary
- แต่
- tàe — But, however; conjunction showing contrast
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; passive voice marker
- เปิดเผย
- pòoet phooei — To reveal, expose, or disclose something openly
- โค้งคำนับ
- khóong kham náp — To bow respectfully as a formal greeting
- อย่าง
- yàang — In a manner of; used to form adverbs
- สุภาพ
- sù phâap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- ต่อ
- tòo — Toward, to, per; preposition indicating direction or ratio
- ชาวเมือง
- chaao mueang — Townspeople, city dwellers, urban residents
- ที่
- thîi — That, which; relative pronoun or place marker
- พูดคุย
- phûut khui — To chat, converse casually with someone
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- มิตร
- mít — Friend, ally; someone on friendly terms
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- กระซิบ
- krà síp — To whisper quietly into someone's ear
- คำพูด
- kham phûut — Words, speech, utterance; what someone says
- สั้นๆ
- sân sân — Very brief, short; in a concise manner
- กับ
- kàp — With, and; preposition linking nouns together
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- รับใช้
- ráp chái — To serve, attend to someone's needs
- ชาว
- chaao — People of a particular place or group
- อินเดียน
- in dian — Indian; referring to Native American people
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle
- แล้ว
- láaeo — Already, then; indicates completed action or sequence
- ทั้งสอง
- tháng sǒong — Both; referring to two people or things together
- ก็
- kôo — Also, then; connective particle indicating consequence
- เดิน
- dooen — To walk, move on foot
- ฝ่า
- fàa — To push through, penetrate a crowd or obstacle
- ฝูงชน
- fûung chon — Crowd, throng of people gathered together
- ออกไป
- òok pai — To go out, exit, move away from somewhere
- ขณะ
- khà nà — While, moment, during a particular time
- เหตุการณ์
- hèet kaan — Event, incident, situation that takes place
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- ดำเนินไป
- dam nooen pai — To proceed, unfold, continue progressing forward
- ยืน
- yuuen — To stand, remain upright on one's feet
- อยู่
- yùu — To be at, stay, exist at a location
- บน
- bon — On, upon, above a surface or platform
- แท่น
- thâen — Platform, pedestal, raised stand or scaffold
- เธอ
- thooe — She, her; feminine third-person pronoun
- โดย
- dooi — By, through, via; indicates means or agent
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing state
- คง
- khong — Probably, likely; indicates assumption or continuity
- จ้องมอง
- jôong moong — To stare fixedly, gaze intently at something
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- แปลกหน้า
- plàaek nâa — Stranger, unfamiliar face; someone unknown
- ไม่
- mâi — Not; negation particle for verbs and adjectives
- ละ
- lá — To leave, release, abandon; particle softening sentences
- สายตา
- sǎai taa — Gaze, eyesight, line of vision
- แน่วแน่
- nâaeo nâae — Firm, resolute, steadfast in focus or intention
- จน
- jon — Until, to the point of; conjunction of result
- กระทั่ง
- krà thâng — Until, even, up to a certain point
- ใน
- nai — In, inside, within a place or concept
- ยาม
- yaam — During a time, period, moment of circumstance
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, heart, spirit; one's inner emotional state
- ตั้งมั่น
- tâng mân — Steadfast, firmly established, resolute in mind
- เข้มข้น
- khêm khôn — Intense, concentrated, strong in degree or quality
- สรรพสิ่ง
- sàp phà sìng — All things, everything in existence around us
- อื่น
- ùuen — Other, else, another different thing or person
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entire, everything included without exception
- โลก
- lôok — World, earth, universe; the entire realm of existence
- มองเห็น
- moong hěn — To see, perceive visually, catch sight of
- ได้
- dâi — Can, able to; also marks past or successful action
- ดู
- duu — To look, watch, observe something
- เหมือน
- mǔuean — Like, similar to, resembling something else
- เลือน
- luuean — Faded, blurred, becoming indistinct or dim
- หายไป
- hǎai pai — To disappear, vanish, be gone from sight
- เหลือ
- lǔuea — To remain, be left over, have remaining
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to small amount
- เท่านั้น
- thâo nán — Only that, nothing more, solely that one thing
- การ
- kaan — Act of, process of; nominalizing prefix for verbs
- พบกัน
- phóp kan — To meet each other, encounter one another
- เช่น
- chên — Such as, for example, like; used for illustration
- บางที
- baang thii — Sometimes, perhaps, maybe on some occasions
- อาจ
- àat — Might, may, possibly; expresses uncertainty or possibility
- น่าสะพรึงกลัว
- nâa sà phrueng kluua — Terrifying, dreadful, causing great fear or horror
- ยิ่งกว่า
- yîng kwàa — More than, even more so, to greater degree
- ต้อง
- tôong — Must, have to; expresses obligation or necessity
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- เผชิญหน้า
- phà chooen nâa — To confront, face someone directly and boldly
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- ท่ามกลาง
- thâam klaang — Amid, in the middle of, surrounded by
- แสงแดด
- sǎaeng dàaet — Sunlight, sunshine; light from the sun
- ร้อนระอุ
- rôon rá u — Scorching hot, sweltering, intensely heated
- เที่ยงวัน
- thîiang wan — Noon, midday; twelve o'clock in the daytime
- แผดเผา
- phàaet phǎo — To scorch, blaze, burn intensely with heat
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front part of one's head
- ส่องประกาย
- sòng prà kaai — To glimmer, shine, sparkle with light
- แห่ง
- hàeng — Of, from; classifier for places or abstract things
- ความ
- khwaam — State of, condition; nominalizing prefix for adjectives
- อับอาย
- àp aai — Shame, humiliation; feeling of deep embarrassment
- ด้วย
- dûuai — Also, with, by means of; adds or joins ideas
- สัญลักษณ์
- sǎn lák — Symbol, sign, emblem representing an idea
- สีแดง
- sǐi daaeng — Red color; the color of blood or fire
- เสื่อมเสีย
- sùuam sǐia — Degraded, dishonored, having lost one's reputation
- อก
- òk — Chest, breast; the front of one's torso
- เสื้อ
- sûuea — Shirt, garment; piece of clothing worn on top
- ทารก
- thaa rók — Infant, baby; a very young child
- เกิด
- kòoet — To be born, arise, occur, come into existence
- จาก
- jàak — From, out of; indicates origin or departure point
- บาป
- bàap — Sin, wrongdoing; immoral act against moral law
- อ้อมแขน
- ôom khǎaen — Arms, embrace; one's arms held around someone
- ผู้คน
- phûu khon — People, persons; referring to a group of individuals
- หลั่งไหล
- làng lǎi — To stream, flow in large numbers or quantities
- ราวกับ
- raao kàp — As if, just like; used for vivid comparison
- งาน
- ngaan — Work, event, festival; task or organized gathering
- เทศกาล
- thêet sà kaan — Festival, celebration; a special festive occasion
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expresses recommendation or propriety
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive, obtain, get something from someone
- แค่
- khâae — Only, just, merely; limits to a small degree
- แสง
- sǎaeng — Light, ray; illumination from a source
- สลัว
- sà luua — Dim, faint, weakly lit; not bright
- อัน
- an — A, one; classifier or article for general objects
- เงียบสงบ
- ngîiap sà ngòp — Quiet, peaceful, calm and undisturbed
- เตาไฟ
- tao fai — Fireplace, hearth, cooking stove with fire
- เงา
- ngao — Shadow, shade, reflection; dark silhouette cast by light
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness, joy, well-being; state of feeling glad
- บ้าน
- bâan — Home, house; one's dwelling place
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
- ใต้
- tâi — Under, beneath, below; indicates lower position
- ผ้าคลุมศีรษะ
- phâa khlum sǐi rá sà — Head covering, veil, cloth covering the head
- สตรี
- sàt trii — Woman, female; formal word for a woman
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a person doing action
- แม่บ้าน
- mâae bâan — Housewife, housekeeper; woman managing a household
- โบสถ์
- bòot — Church or temple; building for religious worship
- แม้
- máae — Even though, although; concessive conjunction
- น่าสยดสยอง
- nâa sà yòt sà yoong — Horrifying, ghastly, causing intense disgust or horror
- เพียงใด
- phiang dai — However much, to whatever degree or extent
- ตระหนัก
- trà nàk — To realize, be aware of, become conscious of
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
- ที่กำบัง
- thîi kam bang — Shelter, hiding place, protective cover from exposure
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates existence or possession
- พยาน
- phá yaan — Witness; someone who sees or testifies to events
- นับพัน
- náp phan — Thousands, counting in thousands; very many
- เคียงข้าง
- khiiang khâang — Beside, alongside, next to someone or something
- มากมาย
- mâak maai — Many, numerous, a great deal of something
- กั้น
- kân — To separate, partition, block between two things
- ระหว่าง
- rá wàang — Between, among, during; in the space separating things
- ดีกว่า
- dii kwàa — Better than; superior in quality or preference
- ทักทาย
- thák thaai — To greet, say hello, exchange pleasantries with someone
- แบบ
- bàaep — Style, type, manner, pattern of doing something
- สอง
- sǒong — Two; the number 2
- ลำพัง
- lam phang — Alone, by oneself, without others' company
- หนี
- nǐi — To flee, run away, escape from something
- พึ่งพิง
- phûeng phing — To rely on, depend upon, lean on someone
- หาก
- hàak — If, in case that; conditional conjunction
- กล่าว
- klàao — To say, speak, state formally or in narrative
- ตัว
- tuua — Body, self; classifier for animals and some objects
- สาธารณะ
- sǎa thaa rá ná — Public, open to all, belonging to the community
- หวาดกลัว
- wàat kluua — To fear, be frightened, feel dread or terror
- ช่วงเวลา
- chûuang wee laa — Period of time, span, duration of a timeframe
- คุ้มครอง
- khúm khroong — To protect, guard, provide shelter or defense
- ถอน
- thǒon — To withdraw, pull out, remove from a place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →