← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 91

English → Thai Full Text Level 9/10

Involved in these thoughts, she scarcely heard a voice behind her, until it had repeated her name more than once, in a loud and solemn tone, audible to the whole multitude.

เธอจมอยู่กับความคิดเหล่านี้จนแทบไม่ได้ยินเสียงที่ดังขึ้นข้างหลังเธอ จนกระทั่งเสียงนั้นได้เรียกชื่อของเธอซ้ำมากกว่าหนึ่งครั้ง ด้วยน้ำเสียงดังและขรึมขลัง ดังพอที่ฝูงชนทั้งหมดจะได้ยิน

"Hearken unto me, Hester Prynne!" said the voice.

"จงฟังข้าพเจ้าเถิด เฮสเตอร์ พริน!" เสียงนั้นกล่าว

It has already been noticed, that directly over the platform on which Hester Prynne stood was a kind of balcony, or open gallery, appended to the meeting-house.

ได้มีการสังเกตไว้แล้วว่า เหนือแท่นที่เฮสเตอร์ พรินยืนอยู่นั้น มีระเบียงหรือหอคอยเปิดโล่งชนิดหนึ่งที่ต่อเชื่อมกับอาคารประชุม

It was the place whence proclamations were wont to be made, amidst an assemblage of the magistracy, with all the ceremonial that attended such public observances in those days.

ที่นั่นเป็นสถานที่ที่มักใช้ประกาศคำสั่งต่างๆ ท่ามกลางการชุมนุมของเหล่าผู้พิพากษา พร้อมด้วยพิธีการทั้งมวลที่ใช้ในงานสาธารณะเช่นนั้นในสมัยนั้น

Here, to witness the scene which we are describing, sat Governor Bellingham himself, with four sergeants about his chair, bearing halberds, as a guard of honor.

ที่นั่น เพื่อเป็นสักขีพยานในเหตุการณ์ที่เรากำลังบรรยายอยู่นี้ ผู้ว่าการเบลลิงแฮมเองได้นั่งอยู่ โดยมีทหารสี่นายล้อมรอบเก้าอี้ของท่าน ถือง้าวเป็นกองเกียรติยศ

He wore a dark feather in his hat, a border of embroidery on his cloak, and a black velvet tunic beneath; a gentleman advanced in years, with a hard experience written in his wrinkles.

ท่านสวมขนนกสีเข้มบนหมวก มีลายปักขอบบนเสื้อคลุม และสวมเสื้อกั๊กกำมะหยี่สีดำอยู่ด้านใน ท่านเป็นสุภาพบุรุษที่มีอายุมากแล้ว โดยมีประสบการณ์อันแสนยากลำบากสลักอยู่บนรอยเหี่ยวย่นของท่าน

He was not ill fitted to be the head and representative of a community, which owed its origin and progress, and its present state of development, not to the impulses of youth, but to the stern and tempered energies of manhood, and the sombre sagacity of age; accomplishing so much, precisely because it imagined and hoped so little.

ท่านเหมาะสมอย่างยิ่งที่จะเป็นผู้นำและตัวแทนของชุมชนที่มีต้นกำเนิดและความก้าวหน้า รวมถึงสภาพการพัฒนาในปัจจุบัน มิใช่เพราะแรงผลักดันของความเยาว์วัย หากแต่เกิดจากพลังอันเข้มแข็งและมั่นคงของวัยฉกรรจ์ และสติปัญญาอันหนักแน่นของวัยชรา ซึ่งสามารถบรรลุสิ่งต่างๆ ได้มากมาย ก็เพราะมันจินตนาการและหวังไว้น้อยนั่นเอง

The other eminent characters, by whom the chief ruler was surrounded, were distinguished by a dignity of mien, belonging to a period when the forms of authority were felt to possess the sacredness of Divine institutions.

บรรดาบุคคลสำคัญคนอื่นๆ ที่ล้อมรอบผู้ปกครองสูงสุดอยู่นั้น ต่างโดดเด่นด้วยท่าทีอันสง่างาม อันเป็นเอกลักษณ์ของยุคสมัยที่รูปแบบของอำนาจถูกมองว่ามีความศักดิ์สิทธิ์ดุจดังสถาบันของพระผู้เป็นเจ้า

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal pronoun)
จม
jom — To sink, submerge, or be immersed in
อยู่
yuu — To be, stay, or exist somewhere
กับ
gap — With, and, together with
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea, or opinion
เหล่านี้
lao nii — These (plural demonstrative pronoun)
จน
jon — Until, to the point that
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely
ไม่
mai — No, not (negation particle)
ได้ยิน
dai yin — To hear, to perceive sound
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ที่
thii — At, which, that (relative particle or place)
ดัง
dang — Loud, making a strong sound
ขึ้น
khuen — Up, rise, increase (directional particle)
ข้างหลัง
khaang lang — Behind, at the back
กระทั่ง
krathing — Until, even, up to the point of
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun)
ได้
dai — Can, able to, did (auxiliary verb)
เรียก
riak — To call, summon, or name someone
ชื่อ
chue — Name, to be named
ของ
khong — Of, belonging to (possessive particle)
ซ้ำ
sam — To repeat, again, repeatedly
มาก
maak — Much, many, a lot
กว่า
kwaa — More than, comparative particle
หนึ่ง
nueng — One, a (number or article)
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance
ด้วย
duai — Also, with, by means of
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice, vocal quality
และ
lae — And (conjunction)
ขรึมขลัง
khruem khlang — Solemn, grave, commanding authority
พอ
phoo — Enough, sufficient, just as
ฝูงชน
fuung chon — Crowd, large group of people
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole amount
จะ
ja — Will, going to (future particle)
จง
jong — Shall, must (imperative particle)
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
ข้าพเจ้า
khaa phajao — I, me (formal first-person pronoun)
เถิด
thoet — Please do (imperative softening particle)
กล่าว
klaao — To say, state, or declare formally
มี
mii — To have, there is/are
การ
kaan — Action, process, nominalization prefix
สังเกต
sang-ket — To observe, notice, pay attention to
ไว้
wai — To keep, retain, place aside
แล้ว
laeo — Already, then, done (completion particle)
ว่า
waa — That (complementizer), to say
เหนือ
nuea — Above, over, north
แท่น
thaen — Platform, pedestal, raised stand
ยืน
yuen — To stand, be standing upright
ระเบียง
rabiiang — Balcony, veranda, corridor
หรือ
rue — Or (conjunction for alternatives)
หอคอย
hoo khoi — Tower, tall observation structure
เปิด
poet — Open, to open, to turn on
โล่ง
loong — Open, spacious, unobstructed
ชนิด
chanit — Type, kind, sort, variety
ต่อ
too — To connect, per, toward, continue
เชื่อม
chueam — To connect, link, join together
อาคาร
aakhaan — Building, structure, edifice
ประชุม
prachum — To meet, assembly, meeting
นั่น
nan — That (demonstrative, pointing to something)
เป็น
pen — To be, to become (copula verb)
สถานที่
sathaan thii — Place, location, venue
มัก
mak — Often, usually, tend to
ใช้
chai — To use, employ, utilize
ประกาศ
prakat — To announce, declare, proclaim publicly
คำสั่ง
kham sang — Order, command, instruction
ต่างๆ
taang taang — Various, different kinds, assorted
ท่ามกลาง
thaamglaang — Among, in the midst of
ชุมนุม
chumnum — To gather, assemble, congregation
เหล่า
lao — Group of, those (plural marker)
ผู้พิพากษา
phuu phiphaksa — Judge, magistrate, judicial authority
พร้อม
phrom — Ready, together with, along with
พิธีการ
phithii kaan — Ceremony, formality, official proceedings
ทั้งมวล
thang muan — All, every, the entire group
ใน
nai — In, inside, within
งาน
ngaan — Work, event, function, task
สาธารณะ
saatharana — Public, open to all people
เช่น
chen — Such as, for example, like
สมัย
samai — Era, period, age, time
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose
สักขีพยาน
sakkhii phayaan — Witness, eyewitness to an event
เหตุการณ์
hetukaan — Event, incident, occurrence
เรา
rao — We, us, I (informal first person)
กำลัง
kamlang — Currently doing (progressive marker), strength
บรรยาย
banyaai — To describe, narrate, lecture about
นี้
nii — This, these (near demonstrative)
ผู้ว่าการ
phuu waakaan — Governor, administrator of a region
เอง
eng — Oneself, personally, by itself
นั่ง
nang — To sit, be seated
โดย
doi — By, by means of, through
ทหาร
thahaan — Soldier, military personnel
สี่
sii — Four (number)
นาย
naai — Mister, master, male classifier
ล้อมรอบ
loom roob — To surround, encircle, encompass
เก้าอี้
kao-ii — Chair, seat for sitting
ท่าน
than — You (respectful), honorable person
ถือ
thue — To hold, carry, regard as
กอง
kong — Pile, heap, group, troop
เกียรติยศ
kiat yot — Honor, prestige, dignity, glory
สวม
suam — To wear, put on clothing
ขนนก
khon nok — Feather, bird feather
สี
sii — Color, shade, hue
เข้ม
khem — Dark, deep, intense (of color)
บน
bon — On, on top of, above
หมวก
muak — Hat, cap, headwear
ลาย
laai — Pattern, design, stripe, mark
ปัก
pak — To embroider, stitch, decorate with needlework
ขอบ
khoob — Edge, border, rim, brim
เสื้อคลุม
suea khlum — Cloak, overcoat, outer garment
เสื้อกั๊ก
suea gak — Vest, waistcoat
กำมะหยี่
kammayii — Velvet fabric, soft luxurious cloth
ดำ
dam — Black (color)
ด้านใน
dan nai — Inside, interior, inner side
สุภาพบุรุษ
suphap burut — Gentleman, well-mannered man
อายุ
aayu — Age, years of age
ประสบการณ์
prasopkaan — Experience, practical knowledge gained
อัน
an — Classifier for objects, which, that
แสน
saen — Extremely, one hundred thousand
ยากลำบาก
yaak lambak — Difficult, hardship, troublesome, challenging
สลัก
salak — To engrave, carve into a surface
รอย
roi — Mark, trace, scar, impression
เหี่ยวย่น
hiao yon — Wrinkled, shriveled, aged in appearance
เหมาะสม
moo som — Appropriate, suitable, fitting
อย่างยิ่ง
yaang ying — Extremely, very much, greatly
ผู้นำ
phuu nam — Leader, guide, head of group
ตัวแทน
tua thaen — Representative, agent, delegate
ชุมชน
chumchon — Community, neighborhood, local group
ต้นกำเนิด
ton kamnoet — Origin, source, beginning of something
ความก้าวหน้า
khwaam kaao naa — Progress, advancement, development
รวมถึง
ruam thueng — Including, encompassing, along with
สภาพ
saphaap — Condition, state, situation
พัฒนา
phatthanaa — To develop, improve, advance
ปัจจุบัน
patjuban — Present, current, nowadays
มิใช่
mi chai — Is not, are not (formal negation)
เพราะ
phro — Because, due to, since
แรงผลักดัน
raeng phlak dan — Driving force, motivation, impetus
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
เยาว์วัย
yao wai — Youth, young age, early life
หาก
haak — If, in case that (formal)
แต่
tae — But, however, only
เกิด
koet — To be born, arise, occur
จาก
jaak — From, originating from, away from
พลัง
phlang — Power, energy, force, strength
เข้มแข็ง
khem khaeng — Strong, robust, firm, resilient
มั่นคง
man khong — Stable, secure, steadfast, firm
วัยฉกรรจ์
wai chakkan — Prime of life, vigorous adulthood
สติปัญญา
sati panya — Intelligence, wisdom, mental capacity
หนักแน่น
nak naen — Solid, firm, steadfast, determined
วัยชรา
wai charaa — Old age, elderly years of life
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun)
สามารถ
saamat — Able to, capable of doing
บรรลุ
banlu — To achieve, attain, accomplish a goal
สิ่งต่างๆ
sing taang taang — Various things, different matters, assorted items
มากมาย
maak maai — Many, numerous, a great deal
ก็
ko — Also, then, well (discourse particle)
มัน
man — It, that thing (pronoun, informal)
จินตนาการ
jintanakaan — Imagination, fantasy, creative visualization
หวัง
wang — To hope, wish, expect something
น้อย
noi — Few, little, small amount
นั่นเอง
nan eng — Exactly that, that's it, precisely
บรรดา
banda — All of those, the various (plural)
บุคคลสำคัญ
bukkhon samkhan — Important person, dignitary, prominent figure
คนอื่นๆ
khon uean uean — Other people, others, the rest
ผู้ปกครอง
phuu pokkhrong — Ruler, guardian, governing authority
สูงสุด
suung sut — Highest, supreme, utmost level
ต่าง
taang — Different, various, each respectively
โดดเด่น
doot den — Outstanding, prominent, distinguished, remarkable
ท่าที
thaa thii — Attitude, manner, demeanor, bearing
สง่างาม
sa-ngaa ngaam — Dignified, majestic, elegant, stately
เอกลักษณ์
ek kalak — Identity, unique characteristic, distinctive feature
ยุคสมัย
yuk samai — Era, epoch, period of time
รูปแบบ
ruup baep — Format, style, pattern, model
อำนาจ
amnat — Power, authority, influence
ถูก
thuuk — To be (passive marker), cheap, correct
มองว่า
mong waa — To view as, regard as, consider
ศักดิ์สิทธิ์
sak sit — Sacred, holy, divinely powerful
ดุจดัง
dut dang — As if, just like, similar to
สถาบัน
sathaaban — Institution, organization, established body
พระผู้เป็นเจ้า
phra phuu pen jao — God, the Lord, divine supreme being
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →