← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 94

English → Thai Full Text Level 9/10

There was a murmur among the dignified and reverend occupants of the balcony; and Governor Bellingham gave expression to its purport, speaking in an authoritative voice, although tempered with respect towards the youthful clergyman whom he addressed.

มีเสียงกระซิบกระซาบในหมู่ผู้ที่นั่งอยู่บนระเบียงอันทรงเกียรติและน่าเคารพนับถือ และผู้ว่าการเบลลิงแฮมได้แสดงออกถึงความหมายนั้น โดยพูดด้วยน้ำเสียงที่เปี่ยมด้วยอำนาจ แม้จะผสมผสานด้วยความเคารพต่อนักบวชหนุ่มที่เขากำลังกล่าวถึง

The directness of this appeal drew the eyes of the whole crowd upon the Reverend Mr. Dimmesdale; a young clergyman, who had come from one of the great English universities, bringing all the learning of the age into our wild forest-land.

ความตรงไปตรงมาของการอุทธรณ์นี้ดึงดูดสายตาของฝูงชนทั้งหมดไปยังท่านบาทหลวงดิมส์เดล นักบวชหนุ่มผู้ซึ่งมาจากมหาวิทยาลัยชั้นนำแห่งหนึ่งในอังกฤษ นำเอาความรู้แห่งยุคสมัยทั้งปวงมาสู่ดินแดนป่าเถื่อนของเรา

His eloquence and religious fervor had already given the earnest of high eminence in his profession.

ความสามารถในการพูดและความศรัทธาทางศาสนาของเขาได้แสดงให้เห็นแล้วถึงสัญญาณแห่งความโดดเด่นอันสูงส่งในวิชาชีพของเขา

He was a person of very striking aspect, with a white, lofty, and impending brow, large brown, melancholy eyes, and a mouth which, unless when he forcibly compressed it, was apt to be tremulous, expressing both nervous sensibility and a vast power of self-restraint.

เขาเป็นบุคคลที่มีรูปลักษณ์โดดเด่นมาก มีหน้าผากขาวสูงและดูน่าเกรงขาม ดวงตาสีน้ำตาลขนาดใหญ่ที่เต็มไปด้วยความเศร้าหมอง และปากที่หากไม่บีบแน่นด้วยความตั้งใจแล้ว มักจะสั่นระริก แสดงออกทั้งถึงความอ่อนไหวทางประสาทและพลังแห่งการข่มจิตอันยิ่งใหญ่

Notwithstanding his high native gifts and scholar-like attainments, there was an air about this young minister,—an apprehensive, a startled, a half-frightened look,—as of a being who felt himself quite astray and at a loss in the pathway of human existence, and could only be at ease in some seclusion of his own.

แม้จะมีพรสวรรค์โดยกำเนิดอันสูงส่งและความสำเร็จแบบนักวิชาการ แต่ก็มีบางอย่างในตัวนักบวชหนุ่มคนนี้ที่ดูวิตกกังวล ตื่นตะลึง และหวาดกลัวไปครึ่งหนึ่ง ดังเช่นผู้ที่รู้สึกว่าตนเองหลงทางและสับสนอยู่บนเส้นทางแห่งการดำรงชีวิตของมนุษย์ และจะรู้สึกสบายใจได้ก็แต่เพียงในความสันโดษของตนเองเท่านั้น

Vocabulary

มี
mii — To have or possess something
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
กระซิบกระซาบ
kra-sip kra-saap — To whisper repeatedly or murmur quietly
ใน
nai — In, inside, within a place
หมู่
muu — Group, cluster, or crowd of people
ผู้
phuu — Person, one who does something
ที่
thii — Place, that, which, relative pronoun
นั่ง
nang — To sit down in a position
อยู่
yuu — To be located, to stay somewhere
บน
bon — On top of, above a surface
ระเบียง
ra-biiang — Balcony, veranda, or covered corridor
อัน
an — Classifier for items; which, that
ทรงเกียรติ
song kiat — Honorable, dignified, of high prestige
และ
lae — And, connecting words or clauses
น่าเคารพนับถือ
naa khao-rop nap-thuu — Worthy of deep respect and admiration
ผู้ว่าการ
phuu-waa-kaan — Governor, administrator of a region
ได้
dai — To be able to; did (past marker)
แสดงออก
sa-daeng awk — To express or demonstrate outwardly
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until, about
ความหมาย
khwaam-maai — Meaning or significance of something
นั้น
nan — That, those; referring to something mentioned
โดย
doi — By, via, by means of
พูด
phuut — To speak or talk to someone
ด้วย
duai — With, also, by means of
น้ำเสียง
naam-siang — Tone of voice when speaking
เปี่ยม
piiam — Full of, brimming, overflowing with something
อำนาจ
am-naat — Power, authority, or influence over others
แม้
mae — Even though, although, despite the fact
จะ
ja — Will, going to (future marker)
ผสมผสาน
pha-som pha-saan — To blend, mix, or combine together
ความเคารพ
khwaam-khao-rop — Respect, reverence shown toward someone
ต่อ
taw — Toward, against, per, to continue
นักบวช
nak-buат — Clergyman, priest, or religious devotee
หนุ่ม
num — Young man, youthful male person
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength, energy, force
กล่าวถึง
klaao-thueng — To mention or refer to someone
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
ตรงไปตรงมา
trong-pai-trong-maa — Straightforward, direct, honest in manner
ของ
khong — Of, belonging to, possessive marker
การ
kaan — Noun prefix for actions or processes
อุทธรณ์
ut-thon — Appeal, to appeal a decision formally
นี้
nii — This, these; referring to something nearby
ดึงดูด
dueng-duut — To attract, draw attention or interest
สายตา
saai-taa — Gaze, eyesight, line of vision
ฝูงชน
fuung-chon — Crowd, throng of many people
ทั้งหมด
thang-mot — All, entirely, the whole amount
ไป
pai — To go; away, onward in direction
ยัง
yang — Still, yet, also, toward (a place)
ท่าน
than — Respectful pronoun for honorable person
บาทหลวง
baat-luang — Catholic priest or Christian minister
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun connector)
มา
maa — To come; toward the speaker
จาก
jaak — From, away from a place or source
มหาวิทยาลัย
ma-haa-wit-tha-yaa-lai — University, institution of higher education
ชั้นนำ
chan-nam — Leading, top-ranked, premier institution
แห่ง
haeng — Classifier for places; of a location
หนึ่ง
nueng — One, a, the number one
อังกฤษ
ang-krit — England or English language/nationality
นำ
nam — To lead, bring, or introduce something
เอา
ao — To take, get, bring something along
ความรู้
khwaam-ruu — Knowledge, learning, or understanding
ยุคสมัย
yuk sa-mai — Era, age, or period in time
ทั้งปวง
thang-puang — All, every single one, entirety
สู่
suu — Toward, to, into a destination
ดินแดน
din-daen — Land, territory, or region of country
ป่าเถื่อน
paa-thuean — Wilderness, savage or uncivilized land
เรา
rao — We, us, or I (informal pronoun)
ความสามารถ
khwaam-saa-maat — Ability, capability, or skill possessed
ความศรัทธา
khwaam-sat-thaa — Faith, devotion, or religious belief
ทาง
thaang — Way, path, direction, or channel
ศาสนา
saat-sa-naa — Religion, faith, or spiritual belief system
แสดง
sa-daeng — To show, display, or perform something
ให้
hai — To give; causing something to happen
เห็น
hen — To see or notice visually
แล้ว
laeo — Already, then, afterward, done
สัญญาณ
san-yaan — Signal, sign, or indicator of something
โดดเด่น
doot-den — Outstanding, prominent, standing out remarkably
สูงส่ง
suung-song — Lofty, elevated, noble in character
วิชาชีพ
wi-chaa-chiip — Profession, career, or occupational field
เป็น
pen — To be, to exist as something
บุคคล
buk-khon — Person, individual human being
รูปลักษณ์
ruup-lak — Appearance, looks, or physical form
มาก
maak — Very, much, a lot, many
หน้าผาก
naa-phaak — Forehead, the front part of face
ขาว
khaao — White in color or pale complexion
สูง
suung — Tall, high in height or position
ดู
duu — To look, watch, or appear like
น่าเกรงขาม
naa-kreng-khaam — Awe-inspiring, formidable, commanding great respect
ดวงตา
duang-taa — Eyes, the pair of eyes
สีน้ำตาล
sii-naam-taan — Brown color, the color brown
ขนาดใหญ่
kha-naat-yai — Large in size, big dimensions
เต็มไปด้วย
tem-pai-duai — Full of, filled completely with something
ความเศร้าหมอง
khwaam-sao-moong — Melancholy, gloom, sadness clouding the mind
ปาก
paak — Mouth, lips, opening of face
หาก
haak — If, in the event that something happens
ไม่
mai — Not, no (negation marker)
บีบ
biip — To squeeze, compress, or press tightly
แน่น
naen — Tight, firm, tightly packed together
ความตั้งใจ
khwaam-tang-jai — Determination, intention, or resolve to act
มัก
mak — Often, tend to, usually does something
สั่นระริก
san-ra-rik — To tremble or quiver slightly and repeatedly
ทั้ง
thang — Both, all, entire, including everything
ความอ่อนไหว
khwaam-awn-wai — Sensitivity, emotional tenderness or vulnerability
ประสาท
pra-saat — Nerve, nervous system; nerves emotionally
พลัง
phalang — Energy, power, force, or strength
ข่มจิต
khom-jit — To suppress emotions or restrain one's mind
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great, magnificent, grand in scale
พรสวรรค์
phon-sa-wan — Natural talent, gift from heaven
โดยกำเนิด
doi-kam-neet — By birth, innate, naturally born with
ความสำเร็จ
khwaam-sam-ret — Success, achievement, or accomplishment attained
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner
นักวิชาการ
nak-wi-chaa-kaan — Scholar, academic, or intellectual person
แต่
tae — But, however, yet, although
ก็
kaw — Also, then, even so (discourse particle)
บางอย่าง
baang-yaang — Something, some things, certain things
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals/letters
คน
khon — Person, people, human being
วิตกกังวล
wi-tok-kang-won — Anxious, worried, filled with concern
ตื่นตะลึง
tuen-ta-lueng — Astonished, stunned, amazed by something
หวาดกลัว
waat-kluа — Frightened, fearful, afraid of something
ครึ่งหนึ่ง
khrueng-nueng — Half, one half of a whole
ดัง
dang — Loud, famous, or as, like
เช่น
chen — Such as, for example, like
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, or perceive emotionally
ว่า
waa — That (subordinating conjunction); to say
ตนเอง
ton-eng — Oneself, himself, herself, themselves
หลงทาง
long-thaang — To be lost, go astray from path
สับสน
sap-son — Confused, disoriented, mixed up mentally
เส้นทาง
sen-thaang — Path, route, or course of travel
ดำรงชีวิต
dam-rong-chii-wit — To live, sustain, or maintain one's life
มนุษย์
ma-nut — Human being, mankind, person
สบายใจ
sa-baai-jai — At ease, comfortable, peaceful in mind
แต่เพียง
tae-phiang — Only, merely, nothing but
ความสันโดษ
khwaam-san-doot — Solitude, contentment with being alone
เท่านั้น
thao-nan — Only, just that, nothing more
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →