← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 98

English → Thai Full Text Level 9/10

He now drew back, with a long respiration. "Wondrous strength and generosity of a woman's heart! She will not speak!"

บัดนี้เขาถอยออกมาพร้อมกับหายใจยาว "ช่างเป็นความเข้มแข็งและความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่อันน่าอัศจรรย์ของหัวใจสตรี! เธอไม่ยอมพูด!"

[Illustration: "She was led back to Prison"]

[ภาพประกอบ: "เธอถูกนำตัวกลับไปยังเรือนจำ"]

Discerning the impracticable state of the poor culprit's mind, the elder clergyman, who had carefully prepared himself for the occasion, addressed to the multitude a discourse on sin, in all its branches, but with continual reference to the ignominious letter.

เมื่อสังเกตเห็นสภาพจิตใจที่ไม่อาจเยียวยาได้ของผู้กระทำผิดผู้น่าสงสารนั้น นักบวชอาวุโสผู้ซึ่งได้เตรียมตัวอย่างรอบคอบสำหรับโอกาสนี้ จึงกล่าวสุนทรพจน์แก่ฝูงชนเกี่ยวกับบาปในทุกสาขา แต่มีการอ้างอิงอย่างต่อเนื่องถึงตัวอักษรแห่งความอัปยศนั้น

So forcibly did he dwell upon this symbol, for the hour or more during which his periods were rolling over the people's heads, that it assumed new terrors in their imagination, and seemed to derive its scarlet hue from the flames of the infernal pit.

เขาเน้นย้ำสัญลักษณ์นี้อย่างหนักแน่นนานกว่าหนึ่งชั่วโมงที่ถ้อยคำของเขากระหึ่มอยู่เหนือศีรษะของผู้คน จนสัญลักษณ์นั้นก่อให้เกิดความน่าสะพรึงกลัวใหม่ในจินตนาการของพวกเขา และดูเหมือนว่าสีแดงเข้มของมันได้มาจากเปลวไฟแห่งนรกขุมลึก

Hester Prynne, meanwhile, kept her place upon the pedestal of shame, with glazed eyes, and an air of weary indifference.

ในขณะเดียวกัน เฮสเตอร์ พรินน์ยังคงยืนอยู่บนแท่นแห่งความอับอาย ด้วยดวงตาที่มองเหม่อลอย และท่าทีของความเฉยชาอ่อนล้า

She had borne, that morning, all that nature could endure; and as her temperament was not of the order that escapes from too intense suffering by a swoon, her spirit could only shelter itself beneath a stony crust of insensibility, while the faculties of animal life remained entire.

เธอได้แบกรับในเช้าวันนั้นทุกสิ่งที่ธรรมชาติจะทนทานได้ และเนื่องจากอุปนิสัยของเธอไม่ใช่ประเภทที่จะหลบหนีจากความทุกข์ทรมานอันรุนแรงด้วยการหมดสติ จิตวิญญาณของเธอจึงสามารถหลบซ่อนตัวได้เพียงภายใต้เปลือกแข็งแกร่งแห่งความไร้ความรู้สึก ขณะที่ความสามารถในการดำรงชีวิตทางกายยังคงสมบูรณ์

In this state, the voice of the preacher thundered remorselessly, but unavailingly, upon her ears.

ในสภาวะเช่นนี้ เสียงของนักเทศน์ก็คำรามอย่างไม่ปรานีแต่ก็ไร้ผลต่อหูของเธอ

The infant, during the latter portion of her ordeal, pierced the air with its wailings and screams; she strove to hush it, mechanically, but seemed scarcely to sympathize with its trouble.

ทารกน้อยในช่วงท้ายของการทดสอบอันแสนเจ็บปวดนั้นได้เจาะแทงอากาศด้วยเสียงร้องไห้โอดครวญ เธอพยายามปลอบโยนมันอย่างเป็นกลไก แต่ดูเหมือนจะแทบไม่รู้สึกเห็นใจกับความทุกข์ของมัน

With the same hard demeanor, she was led back to prison, and vanished from the public gaze within its iron-clamped portal.

ด้วยท่าทีที่แข็งกร้าวเช่นเดิม เธอถูกนำตัวกลับไปยังเรือนจำ และหายลับไปจากสายตาของสาธารณชนภายในประตูที่ยึดด้วยเหล็กนั้น

Vocabulary

บัดนี้
bat-níi — at this moment; right now
เขา
khao — he, she, or they (third person pronoun)
ถอย
thɔɔi — to step back or retreat
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — to come out or emerge from somewhere
พร้อมกับ
phrɔ́ɔm gàp — together with; along with something
หายใจ
hǎai jai — to breathe; the act of breathing
ยาว
yaao — long in length or duration
ช่าง
châang — how very; expressing admiration or exclamation
เป็น
pen — to be; to exist as something
ความ
khwaam — prefix forming abstract nouns from adjectives
เข้มแข็ง
khêm khɛ̌ng — strong, resilient, and mentally tough
และ
lɛ́ — and; connecting words or clauses together
เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
ɯ̂a fɯ̂a phɯ̀a phɛ̀ — generous and sharing with others
อัน
an — a classifier for various objects; item
น่า
nâa — prefix meaning worthy of or deserving a feeling
อัศจรรย์
àt-sà-jan — wonderful, amazing, or miraculous
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
หัวใจ
hǔa jai — heart; the seat of emotions
สตรี
sà-trii — woman; a formal word for female person
เธอ
thəə — she or you; feminine second/third person pronoun
ไม่
mâi — no; not; negation particle
ยอม
yɔɔm — to yield, submit, or agree reluctantly
พูด
phûut — to speak or talk
ภาพประกอบ
phâap prà-kɔ̀ɔp — illustration or accompanying image
ถูก
thùuk — to be subjected to an action; passive marker
นำตัว
nam tua — to escort or take someone somewhere
กลับ
glàp — to return or go back
ไปยัง
pai yang — to go to; heading toward a destination
เรือนจำ
rɯan jam — prison; a place of incarceration
เมื่อ
mɯ̂a — when; at the time that something happened
สังเกตเห็น
sǎng-gèet hěn — to notice or observe something
สภาพ
sà-phâap — condition or state of something
จิตใจ
jìt jai — mind; mental and emotional state
ที่
thîi — that; which; relative pronoun or place marker
ไม่อาจ
mâi àat — cannot; impossible to do something
เยียวยา
yiao yaa — to heal, remedy, or treat a condition
ได้
dâai — can; able to; or past tense marker
ผู้กระทำผิด
phûu grà-tham phìt — offender; person who committed a wrongdoing
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a person
น่าสงสาร
nâa sǒng-sǎan — pitiful; deserving of sympathy or pity
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
นักบวช
nák bùat — a religious person; clergy or monk
อาวุโส
aa-wú-soo — senior; having seniority or high rank
ผู้ซึ่ง
phûu sɯ̂ng — who; the person that does something
เตรียมตัว
triam tua — to prepare oneself for something
อย่าง
yàang — in a manner of; like; type of
รอบคอบ
rɔ̂ɔp khɔ̂ɔp — careful, thorough, and well-considered
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a purpose or person
โอกาส
oo-gàat — opportunity or occasion for something
นี้
níi — this; referring to something nearby
จึง
jɯng — therefore; so; consequently
กล่าว
glàao — to say or state formally
สุนทรพจน์
sǔn-thɔɔn-phá-jon — a formal speech or oration
แก่
gɛ̀ — to; for; directed at someone
ฝูงชน
fǔung chon — a crowd or large group of people
เกี่ยวกับ
gìao gàp — about; concerning; related to a topic
บาป
bàap — sin; a morally wrong act
ใน
nai — in; inside; within
ทุก
thúk — every; all; each one
สาขา
sǎa-khǎa — branch; a subdivision or category
แต่
tɛ̀ — but; however; yet
มี
mii — to have; there is or there are
การ
gaan — prefix nominalizing actions or activities
อ้างอิง
âang-ing — to reference or cite something
ต่อเนื่อง
tɔ̀ɔ nɯ̂ang — continuous; ongoing without interruption
ถึง
thɯ̌ng — to; until; reaching a point
ตัวอักษร
tua-àk-sɔ̌ɔn — letter or character of an alphabet
แห่ง
hɛ̀ng — of; a classifier for places or institutions
อัปยศ
àp-pà-yót — disgrace; shame; public humiliation
เน้นย้ำ
nén yám — to emphasize or stress a point repeatedly
สัญลักษณ์
sǎn-lák — symbol; a sign representing something
หนักแน่น
nàk nɛ̂n — firm, steadfast, and resolute
นาน
naan — long time; for a lengthy duration
กว่า
gwàa — more than; exceeding a quantity
หนึ่ง
nɯ̀ng — one; the number one
ชั่วโมง
chûa moong — hour; a unit of time
ถ้อยคำ
thɔ̂ɔi kham — words; spoken expressions or utterances
กระหึ่ม
grà-hɯ̀m — to resound or reverberate loudly
อยู่
yùu — to be located; to stay or reside
เหนือ
nɯ̌a — above; over; north of
ศีรษะ
sǐi-sà — head; the uppermost part of the body
ผู้คน
phûu khon — people; a group of persons
จน
jon — until; to the point that; poor
ก่อให้เกิด
gɔ̀ hâi gəət — to cause or give rise to something
น่าสะพรึงกลัว
nâa sà-phrɯng glua — terrifying; causing fear and dread
ใหม่
mài — new; fresh; recently made
จินตนาการ
jin-tà-naa-gaan — imagination; the ability to visualize mentally
พวกเขา
phûak khao — they; a group of people
ดูเหมือนว่า
duu mɯ̌an wâa — it seems that; it appears as though
สี
sǐi — color; hue of something
แดงเข้ม
dɛɛng khêm — deep red; dark crimson color
มัน
man — it; referring to a non-human thing
ได้มา
dâai maa — obtained; came from a source
จาก
jàak — from; originating at a place
เปลวไฟ
pleeo fai — flame; the visible part of fire
นรก
ná-rók — hell; the place of punishment after death
ขุมลึก
khum lɯk — deep pit; abyss; profound depths
ขณะ
khà-nà — moment; while; at the same time
เดียวกัน
diao gan — the same; identical; at the same time
ยังคง
yang khong — still; continuing to remain as before
ยืน
yɯɯn — to stand; to be in standing position
บน
bon — on; on top of; above a surface
แท่น
thɛ̂n — platform or pedestal; raised standing surface
อับอาย
àp-aai — ashamed; feeling embarrassed and humiliated
ด้วย
dûai — with; also; by means of
ดวงตา
duang taa — eyes; the organs of sight
มอง
mɔɔng — to look at; to gaze at
เหม่อลอย
mɔ̀ɔ lɔɔi — to stare blankly; to be absent-minded
ท่าที
thâa thii — demeanor; attitude or manner of behavior
เฉยชา
chəəi chaa — indifferent; emotionally detached and apathetic
อ่อนล้า
ɔ̀ɔn láa — exhausted; weary from effort or stress
แบกรับ
bɛ̀ɛk ráp — to bear or carry a burden
เช้า
cháao — morning; early part of the day
วัน
wan — day; a twenty-four hour period
ทุกสิ่ง
thúk sìng — everything; all things without exception
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature; the natural world
จะ
jà — will; future tense marker
ทนทาน
thon thaan — durable; able to withstand hardship
เนื่องจาก
nɯ̂ang jàak — because of; due to a reason
อุปนิสัย
ùp-pà-ní-sǎi — character; natural disposition or temperament
ไม่ใช่
mâi châi — is not; that is incorrect
ประเภท
prà-phêet — type; category or kind of thing
หลบหนี
lòp nǐi — to flee or escape from something
ทุกข์ทรมาน
thúk thó-rá-maan — to suffer greatly; experiencing intense pain
รุนแรง
run rɛɛng — severe; intense; violent in degree
หมดสติ
mòt sà-tì — to lose consciousness; to faint
จิตวิญญาณ
jìt-wínyaan — spirit; soul; spiritual essence of a person
สามารถ
sǎa-mâat — to be able to; capable of doing
หลบซ่อนตัว
lòp sɔ̂ɔn tua — to hide oneself; to conceal from others
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
ภายใต้
phaai tâi — under; beneath; below something
เปลือก
plɯ̂ak — shell or outer covering; surface layer
แข็งแกร่ง
khɛ̌ng grɛ̀ng — strong and tough; physically or mentally resilient
ไร้ความรู้สึก
rái khwaam rúu-sɯ̀k — numb; without feeling or emotion
ความสามารถ
khwaam sǎa-mâat — ability; capability to do something
ดำรงชีวิต
dam-rong chii-wít — to sustain or maintain one's life
ทางกาย
thaang gaai — physically; relating to the body
สมบูรณ์
sǒm-buun — complete; perfect; fully whole
สภาวะ
sà-phaa-wá — state or condition of being
เช่นนี้
chên níi — like this; in this manner
เสียง
sǐang — sound; voice; noise
นักเทศน์
nák thêet — preacher; one who delivers religious sermons
ก็
gɔ̂ɔ — also; then; discourse particle
คำราม
kham raam — to roar; a loud threatening sound
ไม่ปรานี
mâi praa-nii — merciless; showing no mercy or compassion
ไร้ผล
rái phon — fruitless; without result or effect
ต่อ
tɔ̀ɔ — to; against; toward; per
หู
hǔu — ear; the organ of hearing
ทารกน้อย
thaa-rók nɔ́ɔi — little infant; a very young baby
ช่วง
chûang — period; interval; a span of time
ท้าย
tháai — end; final part of something
การทดสอบ
gaan thót-sɔ̀ɔp — a test or trial of something
แสนเจ็บปวด
sɛ̌ɛn jèp pùat — extremely painful; causing intense suffering
เจาะแทง
jɔ̀ thɛɛng — to pierce or stab through something
อากาศ
aa-gàat — air; atmosphere; weather
ร้องไห้
rɔ́ɔng hâi — to cry; to weep with tears
โอดครวญ
òot-khruaan — to wail; to moan with grief
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try; to make an effort
ปลอบโยน
plɔ̀ɔp yoon — to comfort or console someone
กลไก
gon-glai — mechanism; a system of interacting parts
ดูเหมือน
duu mɯ̌an — seems like; appears to be something
แทบ
thɛ̂ɛp — almost; barely; hardly at all
รู้สึก
rúu-sɯ̀k — to feel; to sense an emotion
เห็นใจ
hěn jai — to sympathize; to feel compassion for
กับ
gàp — with; together with someone or something
ความทุกข์
khwaam thúk — suffering; sorrow; inner pain
แข็งกร้าว
khɛ̌ng gráao — harsh; unyielding; unfeeling in manner
เช่นเดิม
chên dəəm — as before; the same as previously
หาย
hǎai — to disappear; to be lost or cured
ลับ
láp — secret; hidden from view or knowledge
ไป
pai — to go; away; directional particle
สายตา
sǎai taa — eyesight; one's gaze or line of vision
สาธารณชน
sǎa-thaa-rá-ná-chon — the general public; all people collectively
ภายใน
phaai nai — inside; within; interior of something
ประตู
prà-tuu — door; gate; entrance
ยึด
yɯ̂t — to grip; to seize or hold firmly
เหล็ก
lèk — iron; metal; made of iron
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →