← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 116

English → Thai Full Text Level 9/10

Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things; or by whatever other intangible circumstance was then, as now, sufficient to bestow, on some persons, what others might seek in vain; or because Hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle.

ไม่ว่าจะเป็นเพราะความสงสารต่อสตรีผู้มีชะตากรรมอันน่าสังเวชเช่นนั้น หรือจากความอยากรู้อยากเห็นอันวิปริตที่มอบคุณค่าอันลวงตาแม้กระทั่งแก่สิ่งธรรมดาหรือไร้ค่า หรือด้วยเหตุแวดล้อมอันจับต้องไม่ได้อื่นใดก็ตามที่ในครั้งนั้น เช่นเดียวกับบัดนี้ เพียงพอที่จะประทานให้แก่บางคนในสิ่งที่คนอื่นอาจแสวงหาอย่างไร้ผล หรือเพราะเฮสเตอร์ได้เติมเต็มช่องว่างที่มิเช่นนั้นก็คงต้องว่างเปล่าอยู่ต่อไป สิ่งที่แน่นอนก็คือนางมีงานที่พร้อมและได้รับค่าตอบแทนอย่างสมควรตลอดทุกชั่วโมงที่นางเห็นสมควรจะใช้กับเข็มของนาง

Vanity, it may be, chose to mortify itself, by putting on, for ceremonials of pomp and state, the garments that had been wrought by her sinful hands.

ความโอ้อวด อาจกล่าวได้ว่า เลือกที่จะกดขี่ตัวเอง ด้วยการสวมใส่เสื้อผ้าที่ถักทอโดยมือบาปของนางในพิธีการอันยิ่งใหญ่และเป็นทางการ

Her needlework was seen on the ruff of the Governor; military men wore it on their scarfs, and the minister on his band; it decked the baby's little cap; it was shut up, to be mildewed and moulder away, in the coffins of the dead.

งานปักของนางปรากฏอยู่บนปกคอของท่านผู้ว่าการ นักรบสวมใส่มันบนผ้าพันคอ และนักบวชสวมใส่บนปลอกคอของตน มันประดับหมวกใบน้อยของทารก มันถูกปิดเก็บจนราและผุพังไปในโลงศพของผู้วายชนม์

But it is not recorded that, in a single instance, her skill was called in aid to embroider the white veil which was to cover the pure blushes of a bride.

แต่ไม่มีบันทึกใดว่า แม้แต่ครั้งเดียว ทักษะของนางถูกเรียกใช้เพื่อปักผ้าคลุมหน้าสีขาวที่จะปิดบังรอยอายอันบริสุทธิ์ของเจ้าสาว

The exception indicated the ever-relentless rigor with which society frowned upon her sin.

ข้อยกเว้นนี้บ่งบอกถึงความเข้มงวดอันไม่เคยผ่อนปรนที่สังคมใช้ตำหนิบาปของนาง

Hester sought not to acquire anything beyond a subsistence, of the plainest and most ascetic description, for herself, and a simple abundance for her child.

เฮสเตอร์ไม่ได้แสวงหาสิ่งใดเกินกว่าการ延命อย่างเรียบง่ายและเคร่งครัดที่สุดสำหรับตัวเอง และความอุดมสมบูรณ์อย่างเรียบง่ายสำหรับบุตรของนาง

Vocabulary

ไม่ว่า
mai wa — regardless of; no matter what the case
จะ
ja — auxiliary verb indicating future or intention
เป็น
pen — to be; to exist as something
เพราะ
phro — because; due to a reason
ความ
khwam — nominalizing prefix expressing abstract state or quality
สงสาร
song san — to feel pity or compassion for someone
ต่อ
to — toward; per; connected to something
สตรี
sa tri — woman; female person (formal term)
ผู้
phu — person; one who does something (prefix)
มี
mi — to have; to possess something
ชะตากรรม
cha ta gam — fate; destiny; one's lot in life
อัน
an — classifier or relative pronoun for things
น่า
na — prefix meaning worthy of or deserving a feeling
สังเวช
sang wet — to feel sorrow or pity at something pitiful
เช่น
chen — such as; for example
นั้น
nan — that; those (demonstrative pronoun or adjective)
หรือ
rue — or; a conjunction connecting alternatives
จาก
jak — from; away from a place or source
อยาก
yak — to want; to desire something strongly
รู้
ru — to know; to be aware of something
เห็น
hen — to see; to perceive visually
ที่
thi — at; place; relative pronoun marker
มอบ
mop — to give; to hand over or bestow something
คุณค่า
khun kha — value; worth; meaningful quality of something
ลวง
luang — to deceive; to trick or create false impression
ตา
ta — eye; also maternal grandfather
แม้
mae — even though; even if (concessive conjunction)
กระทั่ง
kra thang — even; until; up to a point
แก่
kae — to; for; toward (used with older people)
สิ่ง
sing — thing; object; matter
ธรรมดา
tham ma da — ordinary; normal; common and unremarkable
ไร้
rai — without; lacking; devoid of something
ค่า
kha — value; worth; cost of something
ด้วย
duay — also; with; by means of
เหตุ
het — cause; reason; grounds for something
แวดล้อม
waet lom — environment; surroundings; circumstances around one
จับ
jap — to grasp; to catch; to hold something
ต้อง
tong — must; to have to do something
ไม่
mai — no; not; negation particle
ได้
dai — can; able to; to get or obtain
อื่น
uen — other; another; different
ใด
dai — any; which; whatever (interrogative/indefinite)
ก็
ko — also; then; particle emphasizing statement
ตาม
tam — according to; following; in accordance with
ใน
nai — in; inside; within a space or period
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance of an event
เดียว
diao — single; only; one (alone)
กับ
kap — with; and; together with someone
นี้
ni — this; these (demonstrative adjective or pronoun)
เพียง
phiang — only; merely; just enough
พอ
pho — enough; sufficient; just when something happens
ให้
hai — to give; to allow; causative particle
บาง
bang — some; certain; a few
คน
khon — person; people; human being
อาจ
at — might; may; possibly able to
แสวง
sa waeng — to seek; to search for something earnestly
หา
ha — to look for; to seek; to find
อย่าง
yang — kind; type; manner; way of doing
ผล
phon — result; fruit; outcome of an action
เติม
toem — to fill; to add; to replenish something
เต็ม
tem — full; complete; filled to capacity
ช่อง
chong — gap; space; channel; opening
ว่าง
wang — empty; vacant; free (of time or space)
คง
khong — probably; likely; to remain stable
เปล่า
plao — empty; bare; for nothing; in vain
อยู่
yu — to stay; to live; ongoing action marker
ไป
pai — to go; away; directional particle
แน่นอน
nae non — certainly; definitely; of course
คือ
khue — is; that is; namely (equating things)
นาง
nang — woman; she; female title or pronoun
งาน
ngan — work; job; task; event or function
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with something
และ
lae — and; also; as well as
รับ
rap — to receive; to accept; to take in
ตอบแทน
top thaen — to repay; to compensate; in return for
สมควร
som khuan — appropriate; deserving; fitting for a situation
ตลอด
ta lot — throughout; all along; the entire duration
ทุก
thuk — every; all; each one
ชั่วโมง
chua mong — hour; a unit of sixty minutes
ใช้
chai — to use; to employ; to make use of
เข็ม
khem — needle; pin; a sharp thin pointed tool
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
โอ้อวด
o uat — to boast; to show off; to brag
กล่าว
klao — to say; to state; to speak (formal)
ว่า
wa — that; to say; quotative particle
เลือก
lueak — to choose; to select; to pick something
กด
kot — to press; to push down on something
ขี่
khi — to ride (a horse, bike, or animal)
ตัว
tua — body; self; classifier for animals or clothes
เอง
eng — oneself; by oneself; emphasizing self-action
การ
kan — nominalizing prefix indicating an action or process
สวม
suam — to wear; to put on clothing or accessories
ใส่
sai — to wear; to put into; to add
เสื้อผ้า
suea pha — clothing; clothes; garments worn on body
ถัก
thak — to knit; to weave or braid threads together
ทอ
tho — to weave cloth on a loom
โดย
doi — by; by means of; through an agent
มือ
mue — hand; skilled person (colloquial usage)
บาป
bap — sin; wrongdoing; moral transgression
พิธีการ
phi thi kan — ceremony; formal procedure or official ritual
ยิ่งใหญ่
ying yai — great; magnificent; grand in scale
ทางการ
thang kan — official; formal; relating to authority
ปัก
pak — to embroider; to stitch a decorative pattern
ปรากฏ
pra kot — to appear; to become visible or evident
บน
bon — on; above; on top of something
ปก
pok — collar; cover; lapel of a garment
คอ
kho — neck; throat; collar area of clothing
ท่าน
than — you (respectful); honorable person or title
นักรบ
nak rop — warrior; soldier; fighter in battle
มัน
man — it; he/she (informal); starchy substance
ผ้า
pha — cloth; fabric; textile material
พัน
phan — to wrap; to bind; thousand (number)
นัก
nak — expert; one who does something professionally
บวช
buat — to be ordained; to enter monkhood
ปลอก
plok — sleeve; casing; sheath covering something
ประดับ
pra dap — to decorate; to adorn with ornaments
หมวก
muak — hat; cap; head covering
ใบ
bai — leaf; classifier for flat thin objects
น้อย
noi — little; few; small in amount
ทารก
tha rok — infant; baby; very young child
ถูก
thuk — to be hit; cheap; passive voice marker
ปิด
pit — to close; to shut; to turn off
เก็บ
kep — to keep; to collect; to store away
จน
jon — until; poor; up to the point of
พัง
phang — to collapse; to break down; to fall apart
โลง
long — coffin; casket for a dead body
ศพ
sop — corpse; dead body; cadaver
แต่
tae — but; however; only; since (conjunction)
บันทึก
ban thuek — to record; to note down; a written record
ทักษะ
thak sa — skill; ability; proficiency at a task
เรียก
riak — to call; to summon; to name something
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of
คลุม
khlum — to cover; to drape over something
หน้า
na — face; front; page; next
สี
si — color; hue; pigment
ขาว
khao — white; pale in color
บัง
bang — to screen; to block; to conceal from view
รอย
roi — mark; trace; scar; stain left behind
อาย
ai — to be ashamed; to feel embarrassed
บริสุทธิ์
bo ri sut — pure; innocent; untainted; morally clean
เจ้าสาว
jao sao — bride; woman about to be or newly married
ข้อ
kho — point; clause; joint; item in a list
ยกเว้น
yok wen — except; to exclude; with the exception of
บอก
bok — to tell; to inform; to say something
ถึง
thueng — to reach; until; to; about (a topic)
เข้มงวด
khem nguat — strict; rigorous; demanding compliance firmly
เคย
khoei — used to; ever (past experience marker)
ผ่อนปรน
phon pron — to be lenient; to relax rules or standards
สังคม
sang khom — society; community; social group
ตำหนิ
tam ni — to blame; to criticize; to find fault with
เกิน
koen — to exceed; more than; beyond a limit
กว่า
kwa — more than; comparatively greater
ดำรง
dam rong — to maintain; to sustain; to uphold a state
เรียบง่าย
riap ngai — simple; plain; uncomplicated and modest
เคร่งครัด
khreng khrat — strict; rigorous; scrupulously following rules
ที่สุด
thi sut — most; superlative marker; the extreme degree
สำหรับ
sam rap — for; intended for; meant for someone
อุดม
u dom — abundant; rich; fertile; full of something
สมบูรณ์
som bun — complete; perfect; fully abundant and whole
บุตร
but — child; son or daughter (formal term)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →