The Scarlet Letter — Page 120
Clergymen paused in the street to address words of exhortation, that brought a crowd, with its mingled grin and frown, around the poor, sinful woman.
บรรดานักบวชหยุดยืนอยู่บนถนนเพื่อกล่าวคำเทศนาตักเตือน ซึ่งดึงดูดฝูงชนที่มีทั้งรอยยิ้มเยาะและสีหน้าขมวดคิ้วมารุมล้อมสตรีผู้น่าสงสารและมีบาปนั้น
If she entered a church, trusting to share the Sabbath smile of the Universal Father, it was often her mishap to find herself the text of the discourse.
หากนางก้าวเข้าไปในโบสถ์ด้วยความหวังว่าจะได้รับรอยยิ้มแห่งวันสะบาโตจากพระบิดาผู้เป็นสากล มักจะเป็นเคราะห์กรรมของนางที่พบว่าตนเองกลายเป็นหัวข้อของบทเทศน์
She grew to have a dread of children; for they had imbibed from their parents a vague idea of something horrible in this dreary woman, gliding silently through the town, with never any companion but one only child.
นางเริ่มรู้สึกหวาดกลัวเด็กๆ เพราะพวกเขาได้ซึมซับจากบิดามารดาซึ่งเป็นความคิด막막막หนึ่งที่ว่ามีบางสิ่งน่าสะพรึงกลัวในตัวสตรีผู้หม่นหมองคนนี้ ที่เคลื่อนผ่านเมืองอย่างเงียบเชียบโดยไม่มีเพื่อนเคียงข้างเลยนอกจากเด็กเพียงคนเดียว
Therefore, first allowing her to pass, they pursued her at a distance with shrill cries, and the utterance of a word that had no distinct purport to their own minds, but was none the less terrible to her, as proceeding from lips that babbled it unconsciously.
ดังนั้น หลังจากปล่อยให้นางผ่านไปก่อน พวกเขาจึงไล่ตามนางในระยะห่างพร้อมเสียงร้องแหลมคม และเปล่งคำหนึ่งออกมาซึ่งไม่มีความหมายชัดเจนในจิตใจของพวกเขาเอง แต่กลับน่าสะพรึงกลัวสำหรับนางไม่น้อย เพราะมันออกมาจากริมฝีปากที่พูดโดยไม่รู้ตัว
It seemed to argue so wide a diffusion of her shame, that all nature knew of it; it could have caused her no deeper pang, had the leaves of the trees whispered the dark story among themselves,—had the summer breeze murmured about it,—had the wintry blast shrieked it aloud!
ดูเหมือนว่าความอับอายของนางได้แพร่กระจายออกไปอย่างกว้างขวางจนธรรมชาติทั้งปวงล้วนรู้เรื่องนี้ มันคงทำให้นางเจ็บปวดได้ไม่ยิ่งกว่านี้อีกแล้ว ถึงแม้ใบไม้บนต้นไม้จะกระซิบเรื่องราวอันมืดมนนั้นให้กันฟัง ถึงแม้สายลมฤดูร้อนจะพึมพำถึงเรื่องนั้น หรือถึงแม้พายุหนาวจะกรีดร้องมันออกมาดังๆ
Another peculiar torture was felt in the gaze of a new eye.
ความทรมานอีกอย่างหนึ่งที่แปลกประหลาดคือการถูกจ้องมองจากดวงตาที่ไม่เคยเห็นนางมาก่อน
When strangers looked curiously at the scarlet letter,—and none ever failed to do so,—they branded it afresh into Hester's soul; so that, oftentimes, she could scarcely refrain, yet always did refrain, from covering the symbol with her hand.
เมื่อคนแปลกหน้ามองอักษรสีแดงด้วยความสงสัยใคร่รู้ และไม่มีใครเลยที่ไม่มอง พวกเขาก็ประทับมันลงในจิตวิญญาณของเฮสเตอร์อีกครั้ง จนบ่อยครั้งนางแทบจะอดใจไม่ได้ แต่ก็อดกลั้นได้เสมอ ไม่ยอมเอามือปิดสัญลักษณ์นั้น
But then, again, an accustomed eye had likewise its own anguish to inflict.
แต่ในทางกลับกัน ดวงตาที่คุ้นเคยกับนางแล้วก็มีความเจ็บปวดของตัวเองที่จะสร้างให้นางเช่นกัน
Vocabulary
- บรรดา
- ban-da — All of, various, among a group of things
- นักบวช
- nak-buat — Monk, clergy, or religious ordained person
- หยุด
- yut — To stop, cease, or halt movement
- ยืน
- yeun — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yuu — To be located at, to stay
- บน
- bon — On top of, above a surface
- ถนน
- tha-non — Road or street for vehicles and pedestrians
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- กล่าว
- klao — To say, state, or formally speak
- คำ
- kham — Word or spoken unit of language
- เทศนา
- thet-sa-na — To preach or deliver a religious sermon
- ตักเตือน
- tak-tuean — To warn, caution, or admonish someone
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- ดึงดูด
- dueng-duut — To attract, draw in, or pull toward
- ฝูงชน
- fuung-chon — A crowd or large group of people
- ที่
- thii — At, place, or relative pronoun marker
- มี
- mii — To have or there is/are
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire amount or group
- รอย
- roi — Mark, trace, or scar left behind
- ยิ้ม
- yim — To smile with a pleasant expression
- เยาะ
- yo — To mock, sneer, or ridicule someone
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- สีหน้า
- sii-na — Facial expression showing one's emotions
- ขมวด
- kha-mueat — To furrow or knit together tightly
- คิ้ว
- khiu — Eyebrow, the hair above the eye
- มา
- ma — To come toward the speaker
- รุมล้อม
- rum-lom — To surround or mob someone from all sides
- สตรี
- sa-trii — Woman or female person, formal term
- ผู้
- phuu — Person who, one who; human classifier
- น่าสงสาร
- na-song-san — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
- บาป
- baap — Sin or wrongdoing, especially moral transgression
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distance
- หาก
- hak — If, in the event that something occurs
- นาง
- naang — She, her; formal title for a woman
- ก้าว
- kao — To step forward; a single footstep
- เข้าไป
- khao-pai — To go inside or enter a place
- ใน
- nai — In, inside, within a space or time
- โบสถ์
- boot — Church or religious worship building
- ด้วย
- duay — With, also, by means of something
- ความหวัง
- khwam-wang — Hope or expectation for something desired
- ว่า
- wa — That; quotation marker or subordinating conjunction
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something given
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period of time
- สะบาโต
- sa-ba-to — The Sabbath, a weekly day of rest
- จาก
- jaak — From, away from a source or origin
- พระ
- phra — Sacred, holy; prefix for religious or royal
- บิดา
- bi-da — Father, formal or literary term for dad
- เป็น
- pen — To be, to become, to exist as
- สากล
- sa-kon — Universal, international, or worldwide in scope
- มัก
- mak — Often, tend to, usually do something
- เคราะห์กรรม
- khro-kam — Misfortune, fate, or karmic bad luck
- ของ
- khong — Of, belonging to; possession marker
- พบว่า
- phop-wa — To find that, discover something to be true
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself, one's own self, reflexive pronoun
- กลาย
- klaai — To become or turn into something else
- หัวข้อ
- hua-kho — Topic, subject, or heading of discussion
- บท
- bot — Chapter, lesson, or section of text
- เทศน์
- thet — Sermon, religious discourse delivered to congregation
- เริ่ม
- roem — To begin, start, or commence an action
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel or sense an emotion or sensation
- หวาดกลัว
- wat-klua — To be frightened, terrified, or filled with dread
- เด็กๆ
- dek-dek — Children, young kids, the little ones
- เพราะ
- phro — Because, since, due to a reason
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- ได้
- dai — Can, able to; past tense auxiliary verb
- ซึมซับ
- suem-sap — To absorb or soak in gradually
- บิดามารดา
- bi-da-man-da — Parents, both mother and father together
- ความคิด
- khwam-khit — Thought, idea, or mental concept
- เลือนราง
- luean-raang — Vague, faint, or dimly perceived impression
- บางสิ่ง
- baang-sing — Something, some thing or matter unspecified
- น่าสะพรึงกลัว
- na-sa-phrueng-klua — Terrifying, horrifying, causing intense fear
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals or objects
- หม่นหมอง
- mon-moong — Gloomy, melancholy, downcast in spirit
- คน
- khon — Person, human being; classifier for people
- นี้
- nii — This, these; near demonstrative pronoun
- เคลื่อน
- khluean — To move or shift from one place
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- เมือง
- mueang — City, town, or urban settlement
- อย่าง
- yaang — In a manner of, like, as a way
- เงียบเชียบ
- ngiap-chiap — Very quiet, completely silent and still
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent
- ไม่มี
- mai-mii — There is none, to lack or have nothing
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, or close associate
- เคียงข้าง
- khiang-khaang — Beside, alongside, next to someone
- เลย
- loei — At all, not at all; emphasizing negation
- นอกจาก
- nok-jaak — Except for, besides, other than something
- เด็ก
- dek — Child, young person not yet an adult
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- เดียว
- diao — Alone, single, only one of something
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, so, consequently as a result
- หลังจาก
- lang-jaak — After, following a particular event or time
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive marker
- ผ่านไป
- phan-pai — To pass by or elapse over time
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to an event
- จึง
- jueng — Then, consequently, therefore as a result
- ไล่ตาม
- lai-tam — To chase, pursue, or follow after someone
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval, or span of space
- ห่าง
- haang — Far, distant, or separated by space
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, together at the same time
- เสียง
- siang — Sound, voice, or auditory noise
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing loudly
- แหลมคม
- laem-khom — Sharp, piercing, keen in sound or edge
- เปล่ง
- pleng — To emit, let out a sound or light
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ออกมา
- ok-ma — To come out, emerge from inside
- ความหมาย
- khwam-maai — Meaning, significance, or definition of something
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, obvious, and easy to understand
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, inner spirit or emotions
- เอง
- eng — Oneself, by oneself, emphasizing self-action
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- กลับ
- klap — To return; on the contrary, instead
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a particular person or purpose
- ไม่น้อย
- mai-noi — Not a little, quite a lot, considerably
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ริมฝีปาก
- rim-fii-paak — Lips, the edges of the mouth
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- ไม่รู้ตัว
- mai-ruu-tua — Unaware, unconsciously, without realizing oneself
- ดูเหมือนว่า
- duu-muean-wa — It seems that, appears as though something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- อับอาย
- ap-aai — Ashamed, embarrassed, feeling deep humiliation
- แพร่กระจาย
- phrae-kra-jaai — To spread out, disseminate widely around
- ออกไป
- ok-pai — To go out, exit away from a place
- กว้างขวาง
- kwaang-khwaang — Widespread, extensive, spanning a broad area
- จน
- jon — Until, to the point of; also meaning poor
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chat — Nature, the natural world and environment
- ทั้งปวง
- thang-puang — All, every single one without exception
- ล้วน
- luan — All, entirely, wholly made up of
- รู้
- ruu — To know, be aware or informed of
- เรื่องนี้
- rueang-nii — This matter, this story or this issue
- คง
- khong — Probably, likely, presumably to be true
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make something happen to someone
- เจ็บปวด
- jep-puat — To hurt, feel pain or ache deeply
- ไม่
- mai — No, not; negation marker in Thai
- ยิ่งกว่า
- ying-kwa — More than, even more so than something
- อีก
- iik — More, again, another additional occurrence
- แล้ว
- laeo — Already, then; past completion marker
- ถึงแม้
- thueng-mae — Even though, although, despite the fact
- ใบไม้
- bai-mai — Leaf of a tree or plant
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree, a large woody plant
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper quietly into someone's ear
- เรื่องราว
- rueang-raao — Story, tale, or account of events
- อัน
- an — Classifier for various objects; one, a certain
- มืดมน
- muet-mon — Dark, gloomy, bleak and without light
- กัน
- kan — Together, each other, mutually among themselves
- ฟัง
- fang — To listen or hear attentively to something
- สายลม
- saai-lom — Breeze, gentle current of moving air
- ฤดูร้อน
- rue-duu-ron — Summer season, the hot time of year
- พึมพำ
- phuem-pham — To murmur or mumble softly to oneself
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or about something
- เรื่อง
- rueang — Matter, topic, story, or issue concerning
- หรือ
- rue — Or, question particle at sentence end
- พายุ
- pha-yu — Storm, tempest with strong winds and rain
- หนาว
- naao — Cold, feeling of low temperature
- กรีดร้อง
- kriit-rong — To scream or shriek loudly in distress
- ดังๆ
- dang-dang — Loudly, at high volume of sound
- ทรมาน
- tho-ra-man — To torture, torment, or cause great suffering
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or different from normal
- ประหลาด
- pra-laat — Odd, bizarre, remarkably strange or surprising
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; passive marker
- จ้องมอง
- jong-mong — To stare intently or gaze fixedly at
- ดวงตา
- duang-ta — Eyes, the organs of sight; gaze
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never, have never done something before
- เห็น
- hen — To see, observe, or visually perceive
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- แปลกหน้า
- plaek-na — Stranger, unfamiliar person not previously known
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- อักษร
- ak-son — Letter, character, or written symbol
- สีแดง
- sii-daeng — Red color or red-colored object
- สงสัยใคร่รู้
- song-sai-khrai-ruu — Curious, inquisitive, eager to know more
- ใคร
- khrai — Who, whoever, anyone; interrogative pronoun
- ก็
- ko — Also, too, then; discourse particle
- ประทับ
- pra-thap — To impress upon, stamp, or reside royally
- ลง
- long — To go down, descend, or decrease
- จิตวิญญาณ
- jit-win-yaan — Soul, spirit, or inner spiritual essence
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of an event
- บ่อยครั้ง
- boi-khrang — Often, frequently, many times repeatedly
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely able to do
- อดใจ
- ot-jai — To restrain oneself, hold back desire
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, was unable to do something
- อดกลั้น
- ot-klan — To suppress, hold back, or endure patiently
- เสมอ
- sa-moe — Always, all the time; equal or level
- ยอม
- yom — To yield, accept, or consent to something
- เอา
- ao — To take, get, or use something
- มือ
- mue — Hand, the part of the arm with fingers
- ปิด
- pit — To close, shut, or cover something
- สัญลักษณ์
- san-ya-lak — Symbol, sign, or emblem representing something
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means of doing
- กลับกัน
- klap-kan — On the contrary, opposite, the other way around
- คุ้นเคย
- khun-khoei — Familiar with, accustomed to, well acquainted
- กับ
- kap — With, to, at; preposition linking nouns
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, one's own self, reflexive reference
- สร้าง
- saang — To build, create, or construct something
- เช่นกัน
- chen-kan — Likewise, also, in the same way too
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →