The Scarlet Letter — Page 128
After testing both smiles and frowns, and proving that neither mode of treatment possessed any calculable influence, Hester was ultimately compelled to stand aside, and permit the child to be swayed by her own impulses.
หลังจากที่ได้ทดลองทั้งการยิ้มและการขมวดคิ้ว และพิสูจน์แล้วว่าวิธีการปฏิบัติทั้งสองแบบนั้นไม่มีอิทธิพลใดที่คาดเดาได้ เฮสเตอร์จึงถูกบังคับให้ยืนถอยออกมาในที่สุด และปล่อยให้เด็กถูกชักนำโดยแรงกระตุ้นของตัวเธอเอง
Physical compulsion or restraint was effectual, of course, while it lasted.
การบังคับหรือการควบคุมทางกายภาพนั้นได้ผล แน่นอน ตราบเท่าที่มันยังคงอยู่
As to any other kind of discipline, whether addressed to her mind or heart, little Pearl might or might not be within its reach, in accordance with the caprice that ruled the moment.
ส่วนวินัยในรูปแบบอื่นใด ไม่ว่าจะมุ่งไปที่จิตใจหรือหัวใจของเธอ เพิร์ลน้อยอาจจะอยู่ภายใต้อิทธิพลนั้นหรือไม่ก็ได้ ขึ้นอยู่กับอารมณ์แปรปรวนที่ครอบงำในช่วงเวลานั้น
Her mother, while Pearl was yet an infant, grew acquainted with a certain peculiar look, that warned her when it would be labor thrown away to insist, persuade, or plead.
มารดาของเธอ ในขณะที่เพิร์ลยังเป็นทารก ได้รู้จักกับสีหน้าแปลกประหลาดอย่างหนึ่ง ที่เตือนให้เธอรู้ว่าเมื่อใดที่การยืนกราน การเกลี้ยกล่อม หรือการอ้อนวอนจะเป็นความพยายามที่สูญเปล่า
It was a look so intelligent, yet inexplicable, so perverse, sometimes so malicious, but generally accompanied by a wild flow of spirits, that Hester could not help questioning, at such moments, whether Pearl were a human child.
มันเป็นสีหน้าที่ดูฉลาดเฉลียวนัก แต่กลับอธิบายไม่ได้ ดื้อรั้น บางครั้งดูชั่วร้าย แต่โดยทั่วไปมักมาพร้อมกับความร่าเริงอย่างบ้าคลั่ง จนเฮสเตอร์อดตั้งคำถามในช่วงเวลาเช่นนั้นไม่ได้ว่าเพิร์ลเป็นเด็กมนุษย์หรือไม่
She seemed rather an airy sprite, which, after playing its fantastic sports for a little while upon the cottage floor, would flit away with a mocking smile.
เธอดูเหมือนจะเป็นวิญญาณเบาบางมากกว่า ซึ่งหลังจากที่เล่นกีฬาแฟนตาซีบนพื้นกระท่อมสักครู่ ก็จะบินจากไปพร้อมกับรอยยิ้มเยาะเย้ย
Whenever that look appeared in her wild, bright, deeply black eyes, it invested her with a strange remoteness and intangibility; it was as if she were hovering in the air and might vanish, like a glimmering light, that comes we know not whence, and goes we know not whither.
เมื่อใดก็ตามที่สีหน้านั้นปรากฏขึ้นในดวงตาสีดำลึกที่สว่างและเป็นอิสระของเธอ มันก็ทำให้เธอดูห่างไกลและจับต้องไม่ได้อย่างประหลาด ราวกับว่าเธอกำลังล่องลอยอยู่ในอากาศและอาจจะหายวับไป เหมือนแสงระยิบที่มาเราไม่รู้จากไหน และจากไปเราก็ไม่รู้ไปที่ใด
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After; following a particular event or time
- ที่
- thi — That; which; at (relative pronoun or preposition)
- ได้
- dai — To be able to; indicates past or possibility
- ทดลอง
- thot long — To experiment; to test or try something out
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire amount or group
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ยิ้ม
- yim — To smile; an expression of happiness or friendliness
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ขมวด
- kha mueat — To furrow or knit together (as eyebrows)
- คิ้ว
- khiu — Eyebrow; the hair above the eye
- พิสูจน์
- phi sut — To prove; to demonstrate truth or validity
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- ว่า
- wa — That; introduces a subordinate clause or quotation
- วิธี
- wi thi — Method; way or manner of doing something
- ปฏิบัติ
- pa ti bat — To practice; to carry out or implement
- สอง
- song — Two; the number 2
- แบบ
- baep — Style; type; pattern or form of something
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- มี
- mi — To have; to exist; there is/are
- อิทธิพล
- it thi phon — Influence; power to affect others or events
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
- คาดเดา
- khat dao — To guess; to predict or speculate about something
- จึง
- chueng — Therefore; so; consequently as a result
- ถูก
- thuk — To be correct; to be subjected to an action
- บังคับ
- bang khap — To force; to compel someone to do something
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- ถอย
- thoi — To retreat; to step or move backward
- ออก
- ok — Out; to exit or move outward
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ใน
- nai — In; inside; within a space or context
- ที่สุด
- thi sut — Most; the extreme degree of something; finally
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go or set free
- เด็ก
- dek — Child; a young person or kid
- ชักนำ
- chak nam — To lead; to guide or induce someone toward something
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent or method
- แรง
- raeng — Strong; force; intensity of an action or feeling
- กระตุ้น
- kra tun — To stimulate; to encourage or provoke a response
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- เธอ
- thoe — She; her; second or third person pronoun
- เอง
- oeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives in a sentence
- ควบคุม
- khuap khum — To control; to manage or regulate something
- ทาง
- thang — Way; path; direction or means
- กายภาพ
- kai ya phap — Physical; relating to the body or material world
- ผล
- phon — Result; outcome; effect of an action
- แน่นอน
- nae non — Certain; definite; of course; sure
- ตราบเท่า
- trap thao — As long as; for as much time as something continues
- มัน
- man — It; he/she (informal); third person pronoun
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing an ongoing state
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay constant
- อยู่
- yu — To be; to stay; to reside at a location
- ส่วน
- suan — Part; portion; section of a whole
- วินัย
- wi nai — Discipline; orderly conduct or self-control
- รูปแบบ
- rup baep — Form; pattern; style or format of something
- อื่น
- uen — Other; another; different from this one
- ไม่ว่า
- mai wa — Regardless of; no matter what or how
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention
- มุ่ง
- mung — To aim at; to direct toward a goal
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- จิตใจ
- chit jai — Mind; heart; mental or emotional state
- หัวใจ
- hua jai — Heart; core of one's feelings or emotions
- น้อย
- noi — Little; few; small amount or degree
- อาจ
- at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- ภายใต้
- phai tai — Under; beneath; subject to a condition or authority
- ก็
- ko — Also; then; particle adding emphasis or continuity
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- อารมณ์
- a rom — Mood; emotion; feeling or temperament
- แปรปรวน
- prae pruan — Volatile; changeable; fluctuating mood or condition
- ครอบงำ
- khrop ngam — To dominate; to overwhelm or take control over
- ช่วง
- chuang — Period; interval; span of time or space
- เวลา
- we la — Time; a specific period or moment
- มารดา
- man da — Mother; formal word for one's mother
- ขณะ
- kha na — While; at the moment when something occurs
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking verb
- ทารก
- tha rok — Infant; a very young baby or newborn
- รู้จัก
- ru chak — To know; to be acquainted with someone or something
- สีหน้า
- si na — Facial expression; the look on one's face
- แปลก
- plaek — Strange; odd; unusual or unfamiliar
- ประหลาด
- pra lat — Weird; bizarre; surprisingly strange or unusual
- อย่าง
- yang — Like; in a manner of; a kind or type
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single thing
- เตือน
- tuean — To warn; to remind or caution someone
- รู้
- ru — To know; to be aware of information or facts
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ยืนกราน
- yuen kran — To insist; to firmly maintain a position or demand
- เกลี้ยกล่อม
- klia klom — To persuade; to coax or sweet-talk someone
- อ้อนวอน
- on won — To plead; to beg or implore earnestly
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
- พยายาม
- pha ya yam — To try; to make an effort to do something
- สูญเปล่า
- sun plao — In vain; wasted; without any useful result
- ดู
- du — To look; to watch; to appear or seem
- ฉลาด
- cha lat — Smart; intelligent; clever in thinking
- เฉลียว
- cha liao — Shrewd; perceptive; cleverly insightful
- นัก
- nak — Expert; intensifier meaning very or a lot
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting idea
- กลับ
- klap — To return; on the contrary; unexpectedly opposite
- อธิบาย
- a thi bai — To explain; to clarify or describe something
- ดื้อรั้น
- due ran — Stubborn; obstinate; refusing to comply or change
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil; wicked; morally bad or malicious
- ทั่วไป
- thua pai — General; common; ordinary or widespread
- มัก
- mak — Usually; tend to; often does something habitually
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; willing to do something
- ร่าเริง
- ra roeng — Cheerful; lively; in a happy energetic mood
- บ้าคลั่ง
- ba khlang — Frenzied; wildly crazy or uncontrollably excited
- จน
- chon — Until; to the point that; poor (in another context)
- อด
- ot — To refrain from; to endure without something
- ตั้ง
- tang — To set up; to establish; to raise a question
- คำถาม
- kham tham — Question; an inquiry or query asked of someone
- เช่น
- chen — Such as; for example; like in a comparison
- มนุษย์
- ma nut — Human being; a person belonging to humanity
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- วิญญาณ
- win yan — Soul; spirit; the immaterial essence of a being
- เบา
- bao — Light; soft; gentle in weight or intensity
- บาง
- bang — Thin; some; a small number or amount
- มากกว่า
- mak kwa — More than; greater in quantity or degree
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- เล่น
- len — To play; to engage in fun or recreation
- กีฬา
- ki la — Sport; physical activity done for recreation
- แฟนตาซี
- faen ta si — Fantasy; an imaginative and unreal scenario or world
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- พื้น
- phuen — Floor; ground; base surface of a space
- กระท่อม
- kra thom — Hut; a small simple dwelling or cabin
- สัก
- sak — For a while; just a moment; a short time
- ครู่
- khru — A moment; a brief period of time
- บิน
- bin — To fly; to move through the air
- จาก
- chak — From; away from; departing a place or source
- รอย
- roi — Mark; trace; a visible sign left behind
- เยาะเย้ย
- yo yoi — To mock; to taunt or ridicule someone
- ก็ตาม
- ko tam — Even so; regardless; no matter the situation
- ปรากฏ
- pra kot — To appear; to become visible or manifest
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of organs used for seeing
- สีดำ
- si dam — Black color; dark color like night or coal
- ลึก
- luek — Deep; profound; extending far below the surface
- สว่าง
- sa wang — Bright; luminous; well-lit or shining
- อิสระ
- i sa ra — Free; independent; not under control or restriction
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen or change
- ห่างไกล
- hang klai — Far away; distant; remote from a place or person
- จับต้อง
- chap tong — To touch; to grasp physically or figuratively
- ราวกับ
- rao kap — As if; as though; resembling a hypothetical situation
- กำลัง
- kam lang — Currently; in the process of; progressive marker
- ล่องลอย
- long loi — To float; to drift or hover in air or water
- อากาศ
- a kat — Air; atmosphere; weather conditions outdoors
- หาย
- hai — To disappear; to vanish; to get lost or recover
- วับ
- wap — Flash; suddenly vanish or appear in an instant
- แสง
- saeng — Light; a beam or ray of illumination
- ระยิบ
- ra yip — Sparkling; glittering; shimmering with flashes of light
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ไหน
- nai — Where; which; used in questions about location
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →