The Scarlet Letter — Page 136
In the afternoon of a certain summer's day, after Pearl grew big enough to run about, she amused herself with gathering handfuls of wild-flowers, and flinging them, one by one, at her mother's bosom;
ในยามบ่ายของวันฤดูร้อนวันหนึ่ง หลังจากเพิร์ลเติบโตพอที่จะวิ่งเล่นได้แล้ว เธอสนุกสนานด้วยการเก็บดอกไม้ป่ามาเป็นกำๆ แล้วโยนทีละดอกไปที่อกของแม่
dancing up and down, like a little elf, whenever she hit the scarlet letter.
กระโดดโลดเต้นขึ้นลงเหมือนเอลฟ์ตัวน้อย ทุกครั้งที่เธอโยนถูกอักษรสีแดงเข้ม
Hester's first motion had been to cover her bosom with her clasped hands.
การเคลื่อนไหวแรกของเฮสเตอร์คือการเอามือประสานปิดอกของตนเอง
But, whether from pride or resignation, or a feeling that her penance might best be wrought out by this unutterable pain, she resisted the impulse, and sat erect, pale as death, looking sadly into little Pearl's wild eyes.
แต่ไม่ว่าจะด้วยความภาคภูมิใจหรือการยอมรับชะตากรรม หรือความรู้สึกว่าการชดใช้บาปของเธออาจสำเร็จได้ด้วยความเจ็บปวดอันบอกไม่ถูกนี้ เธอก็ข่มใจทนไว้ นั่งตัวตรง ซีดขาวดุจคนตาย มองไปที่ดวงตาดุร้ายของเพิร์ลน้อยด้วยความเศร้า
Still came the battery of flowers, almost invariably hitting the mark, and covering the mother's breast with hurts for which she could find no balm in this world, nor knew how to seek it in another.
กระนั้นฝนดอกไม้ก็ยังคงตกมาไม่หยุด แทบทุกดอกพุ่งถูกเป้าหมาย ปกคลุมอกของแม่ด้วยความเจ็บปวดที่ไม่มียาใดในโลกนี้รักษาได้ และเธอก็ไม่รู้ว่าจะแสวงหามันได้จากที่ใดในโลกอื่น
At last, her shot being all expended, the child stood still and gazed at Hester, with that little, laughing image of a fiend peeping out—or, whether it peeped or no, her mother so imagined it—from the unsearchable abyss of her black eyes.
ในที่สุด เมื่อดอกไม้หมดแล้ว เด็กหญิงก็หยุดนิ่งและจ้องมองเฮสเตอร์ โดยมีภาพของปีศาจตัวน้อยที่หัวเราะแอบมองออกมา หรือจะมองหรือไม่ก็ตาม แม่ของเธอก็จินตนาการเช่นนั้น จากห้วงลึกอันหยั่งไม่ถึงในดวงตาสีดำของเธอ
"Child, what art thou?" cried the mother.
"ลูกเอ๋ย เจ้าเป็นอะไรกัน?" แม่ร้องถาม
"O, I am your little Pearl!" answered the child.
"โอ้ หนูคือเพิร์ลน้อยของแม่ไง!" เด็กหญิงตอบ
But, while she said it, Pearl laughed, and began to dance up and down, with the humorsome gesticulation of a little imp, whose next freak might be to fly up the chimney.
แต่ขณะที่เธอพูด เพิร์ลก็หัวเราะและเริ่มกระโดดโลดเต้นขึ้นลง ด้วยท่าทางตลกโปกฮาของภูตน้อย ที่ความแผลงต่อไปอาจเป็นการบินขึ้นปล่องไฟ
"Art thou my child, in very truth?" asked Hester.
"เจ้าเป็นลูกของแม่จริงๆ หรือ?" เฮสเตอร์ถาม
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ยาม
- yaam — Time period, moment, or guard duty
- บ่าย
- baai — Afternoon, time after midday
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; also means 'thing'
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period
- ฤดูร้อน
- rʉ́-duu-ráawn — Summer, the hot season
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One, the number 1
- หลัง
- lǎng — After, behind, or back of something
- จาก
- jàak — From, away from a place or person
- เติบโต
- tə̀əp-too — To grow up, develop into maturity
- พอ
- phaw — Enough, sufficient; just as, when
- ที่
- thîi — At, place, relative pronoun marker
- จะ
- jà — Will, future tense marker in Thai
- วิ่ง
- wîng — To run, move quickly on foot
- เล่น
- lên — To play, engage in fun activity
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense marker
- แล้ว
- láaew — Already, then, completion marker in Thai
- เธอ
- thəə — She, her, you (informal feminine)
- สนุกสนาน
- sà-nùk-sà-nǎan — Fun, joyful, entertaining and lively
- ด้วย
- dûuay — Also, with, by means of something
- การ
- kaan — Noun-forming prefix indicating action or process
- เก็บ
- kèp — To collect, pick up, gather items
- ดอกไม้
- dàawk-máai — Flower, a blooming plant's blossom
- ป่า
- pàa — Forest, jungle, wild wooded area
- มา
- maa — To come, move toward the speaker
- เป็น
- pen — To be, exist as; to have (condition)
- โยน
- yoon — To throw, toss something into the air
- ทีละ
- thii-lá — One at a time, little by little
- ดอก
- dàawk — Flower, blossom; classifier for flowers
- ไป
- pai — To go, move away from the speaker
- อก
- òk — Chest, breast, the front torso area
- แม่
- mâae — Mother, mom; also means 'female'
- กระโดด
- krà-dòot — To jump, leap off the ground
- ขึ้น
- khʉ̂n — Up, to rise, increase or go upward
- ลง
- long — Down, to descend, go downward
- เหมือน
- mʉ̌uan — Like, similar to, resembling something else
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and characters
- น้อย
- nóoi — Little, small in amount or size
- ทุก
- thúk — Every, all, each without exception
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occasion of an event
- ถูก
- thùuk — To be hit; correct; cheap in price
- อักษร
- àk-sǎawn — Letter, character, written alphabet symbol
- สี
- sǐi — Color, hue; also means four
- แดง
- daaeng — Red, the color red
- เข้ม
- khêm — Dark, deep, intense in color or flavor
- เคลื่อนไหว
- khlʉ̂uan-wǎi — To move, shift, be in motion
- แรก
- râaek — First, initial, the very beginning
- คือ
- khʉʉ — Is, means, that is to say
- เอา
- ao — To take, get, want something
- มือ
- mʉʉ — Hand, the human hand
- ประสาน
- prà-sǎan — To join, coordinate, clasp together harmoniously
- ปิด
- pìt — To close, shut, cover something
- ตน
- ton — Oneself, one's own self (formal)
- เอง
- eeng — Self, oneself, by oneself
- แต่
- tàae — But, however, only, from (time)
- ไม่
- mâi — Not, negation particle in Thai
- ว่า
- wâa — That (conjunction); to say, to think
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
- ภาคภูมิใจ
- phâak-phuum-jai — Pride, feeling proud and dignified
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or, question particle at sentence end
- ยอมรับ
- yaawm-ráp — To accept, acknowledge, admit something
- ชะตากรรม
- chá-taa-kam — Fate, destiny, one's predetermined lot in life
- รู้สึก
- rúu-sʉ̀k — To feel, sense an emotion or sensation
- ชดใช้
- chót-cháai — To compensate, atone, pay back a debt
- บาป
- bàap — Sin, wrongdoing, moral transgression
- อาจ
- àat — Might, may, possibly could happen
- สำเร็จ
- sǎm-rèt — To succeed, accomplish, complete a goal
- เจ็บปวด
- jèp-pùuat — Pain, to hurt physically or emotionally
- อัน
- an — Classifier for general objects; one (item)
- บอก
- bàawk — To tell, inform, say to someone
- นี้
- níi — This, these, near the speaker
- ก็
- kâw — Also, then, well (connective particle)
- ข่มใจ
- khòm-jai — To suppress one's feelings, restrain emotions
- ทน
- thon — To endure, bear, tolerate hardship
- ไว้
- wái — To keep, retain; directional aspect marker
- นั่ง
- nâng — To sit, be in a seated position
- ตรง
- trong — Straight, direct, upright, right in front
- ซีด
- sîit — Pale, pallid, washed out in color
- ขาว
- khǎao — White, the color white
- คน
- khon — Person, people, human being
- ตาย
- taai — To die, be dead, lifeless
- มอง
- maawng — To look at, gaze at something
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes, the pair of eyes on a face
- ดุร้าย
- dù-ráai — Fierce, ferocious, wild and aggressive
- เศร้า
- sâo — Sad, sorrowful, unhappy in feeling
- ฝน
- fǒn — Rain, precipitation falling from the sky
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing to do something
- คง
- khong — Probably, likely, to remain stable
- ตก
- tòk — To fall, drop down from above
- หยุด
- yùt — To stop, cease an action or movement
- แทบ
- thâaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
- พุ่ง
- phûng — To dart, shoot forward, rush at speed
- เป้าหมาย
- pâo-mǎai — Goal, target, aim of an effort
- ปกคลุม
- pòk-khlum — To cover, blanket, spread over something
- มี
- mii — To have, there is/are something
- ยา
- yaa — Medicine, drug used for treatment
- ใด
- dai — Any, which, whatever (indefinite pronoun)
- โลก
- lôok — World, earth, the entire planet
- รักษา
- rák-sǎa — To treat medically, cure, maintain or preserve
- และ
- láe — And, connecting two items or clauses
- รู้
- rúu — To know, be aware of information
- แสวงหา
- sà-wǎaeng-hǎa — To seek, search for, pursue something
- มัน
- man — It, that thing; informal third person pronoun
- อื่น
- ʉ̀ʉn — Other, another, different from this one
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, superlative marker, to the extreme
- เมื่อ
- mʉ̂ua — When, at the time that something happened
- หมด
- mòt — Finished, all gone, completely used up
- เด็กหญิง
- dèk-yǐng — Young girl, a female child
- นิ่ง
- nîng — Still, motionless, calm and unmoving
- จ้องมอง
- jâawng-maawng — To stare at, gaze fixedly at something
- โดย
- dooi — By, by means of, through an agent
- ภาพ
- phâap — Image, picture, visual scene or vision
- ปีศาจ
- pii-sàat — Demon, devil, evil spirit or monster
- หัวเราะ
- hǔa-ráw — To laugh, express amusement with sound
- แอบ
- àaep — To sneak, hide secretly, do covertly
- ออก
- àawk — Out, to exit, go out or emerge
- ตาม
- taam — To follow, according to, along with
- จินตนาการ
- jin-tà-naa-kaan — Imagination, the ability to visualize creatively
- เช่น
- chên — Such as, for example, like (listing)
- นั้น
- nán — That, those, referring to something farther away
- ลึก
- lʉ́k — Deep, profound, going far down
- ถึง
- thʉ̌ng — To reach, arrive at, up to a point
- ดำ
- dam — Black, dark in color
- ลูก
- lûuk — Child, offspring; also classifier for round objects
- เจ้า
- jâo — You (archaic/poetic); lord, owner, master
- อะไร
- à-rai — What, anything, something (question word)
- กัน
- kan — Together, each other, mutual action marker
- ร้อง
- ráawng — To cry, shout, sing loudly
- ถาม
- thǎam — To ask, inquire, pose a question
- หนู
- nǔu — Mouse; I/me used by children or women
- ไง
- ngai — How, why; informal question/emphasis particle
- ตอบ
- tàawp — To answer, respond, reply to a question
- ขณะ
- khà-nà — While, during, at the moment of
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something verbally
- เริ่ม
- rə̂əm — To begin, start an action or process
- ท่าทาง
- thâa-thaang — Manner, appearance, gesture, body language
- ตลก
- tà-lòk — Funny, comical, humorous in character
- ภูต
- phûut — Ghost, spirit, supernatural creature (Thai folklore)
- ต่อ
- tàaw — To continue, next, connect, per (unit)
- บิน
- bin — To fly, travel through the air
- ปล่อง
- plàawng — Chimney, flue, a hollow tube or shaft
- ไฟ
- fai — Fire, flame; also electricity or light
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely, in fact
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →