← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 142

English → Thai Full Text Level 9/10

But, in truth, Pearl was the one, as well as the other; and only in consequence of that identity had Hester contrived so perfectly to represent the scarlet letter in her appearance.

แต่ในความเป็นจริง เพิร์ลเป็นทั้งสิ่งหนึ่งและอีกสิ่งหนึ่งในเวลาเดียวกัน และด้วยเหตุแห่งความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันนั้นเอง เฮสเตอร์จึงสามารถแสดงถึงตัวอักษรสีแดงเลือดหมากในรูปลักษณ์ของเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบ

As the two wayfarers came within the precincts of the town, the children of the Puritans looked up from their play,—or what passed for play with those sombre little urchins,—and spake gravely one to another:—

เมื่อนักเดินทางทั้งสองก้าวเข้าสู่บริเวณของเมือง เหล่าเด็กๆ ของพวกพิวริตันก็เงยหน้าขึ้นจากการเล่น หรือสิ่งที่นับว่าเป็นการเล่นของเด็กน้อยหน้าตาเคร่งขรึมเหล่านั้น แล้วพูดกันอย่างจริงจังว่า

"Behold, verily, there is the woman of the scarlet letter; and, of a truth, moreover, there is the likeness of the scarlet letter running along by her side! Come, therefore, and let us fling mud at them!"

"จงดูเถิด แท้จริงแล้ว นั่นคือหญิงแห่งตัวอักษรสีแดงเลือดหมาก และยิ่งไปกว่านั้น นั่นคือเงาของตัวอักษรสีแดงเลือดหมากที่วิ่งอยู่เคียงข้างเธอ! มาเถิด ให้พวกเราขว้างโคลนใส่พวกเขา!"

But Pearl, who was a dauntless child, after frowning, stamping her foot, and shaking her little hand with a variety of threatening gestures, suddenly made a rush at the knot of her enemies, and put them all to flight.

แต่เพิร์ลซึ่งเป็นเด็กที่ไม่เกรงกลัวใคร หลังจากขมวดคิ้ว กระทืบเท้า และโบกมือน้อยๆ ด้วยท่าทางคุกคามต่างๆ นานา ก็พุ่งเข้าใส่กลุ่มศัตรูของเธออย่างฉับพลัน และทำให้พวกเขาแตกหนีไปหมด

She resembled, in her fierce pursuit of them, an infant pestilence,—the scarlet fever, or some such half-fledged angel of judgment,—whose mission was to punish the sins of the rising generation.

ในการไล่ล่าพวกเขาอย่างดุเดือดนั้น เธอดูคล้ายกับโรคระบาดในร่างเด็กทารก ไม่ว่าจะเป็นไข้ผื่นแดง หรือเทวทูตแห่งการพิพากษาที่ยังอ่อนวัยในทำนองนั้น ผู้มีพันธกิจในการลงโทษบาปของคนรุ่นที่กำลังเติบโต

She screamed and shouted, too, with a terrific volume of sound, which, doubtless, caused the hearts of the fugitives to quake within them.

เธอยังกรีดร้องและตะโกนด้วยเสียงอันดังกึกก้องน่าสะพรึงกลัว ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลยว่าทำให้หัวใจของผู้หลบหนีสั่นสะท้านอยู่ภายใน

The victory accomplished, Pearl returned quietly to her mother, and looked up, smiling, into her face.

เมื่อได้รับชัยชนะแล้ว เพิร์ลก็เดินกลับมาหาแม่อย่างเงียบๆ และเงยหน้าขึ้นมองหน้าแม่พร้อมกับรอยยิ้ม

Without further adventure, they reached the dwelling of Governor Bellingham.

โดยไม่มีเหตุการณ์ใดเกิดขึ้นอีก พวกเขาก็มาถึงที่พักของผู้ว่าการเบลลิงแฮม

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states.
เป็น
pen — To be; to exist as something.
จริง
jing — True; real; actually the case.
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group.
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit.
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses.
อีก
ìik — Another; more; additional; again.
เวลา
weelaa — Time; a period or moment in time.
เดียว
diao — Single; only; alone; one and no more.
กัน
kan — Together; each other; mutually among people.
ด้วย
dûay — Also; with; too; by means of something.
เหตุ
hèet — Cause; reason; the source of an event.
แห่ง
hàeng — Of; at; classifier for places or locations.
อัน
an — Classifier for general objects; a certain thing.
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned.
เอง
eeng — Oneself; itself; emphasizes doing something personally.
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result.
สามารถ
sǎamâat — Able to; capable of doing something.
แสดง
sadaeng — To show; to display; to perform or demonstrate.
ถึง
thǔeng — To; until; reaching; arriving at a point.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or characters.
อักษร
àksǒon — Letter; character; written symbol of an alphabet.
สี
sǐi — Color; one of the visual hues perceived by eyes.
แดง
daeng — Red; the color red.
เลือด
lûeat — Blood; the red fluid in living bodies.
หมาก
màak — Areca nut; a seed chewed traditionally in Southeast Asia.
รูป
rûup — Form; shape; picture; image of something.
ลักษณ์
lák — Characteristic; feature; quality or trait of something.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
เธอ
thee — She; her; you (informal, usually female).
ได้
dâi — Can; to get; indicates ability or past action.
อย่าง
yàang — Like; as; in the manner of something.
สมบูรณ์
somboon — Perfect; complete; full; in ideal condition.
แบบ
bàep — Style; pattern; type; form or model.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
นัก
nák — Expert; enthusiast; intensifier meaning very or much.
เดิน
doen — To walk; to move on foot.
ทาง
thaang — Way; path; road; direction toward something.
สอง
sǒong — Two; the number two.
ก้าว
kâao — Step; a single stride while walking.
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction.
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something.
บริเวณ
boriwên — Area; zone; surrounding region or vicinity.
เมือง
mueang — City; town; country; an inhabited settlement.
เหล่า
lào — Group of; those; plural marker for people.
เด็กๆ
dèk dèk — Children; kids; young ones (plural reduplication).
พวก
phûak — Group; gang; those people; a collective set.
ก็
kô — Also; then; well; connective discourse particle.
เงย
ngoei — To raise one's head; to look upward.
หน้า
nâa — Face; front; next; page of a document.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase; upward direction.
จาก
jàak — From; away from; departing a place.
การ
kaan — Nominalizer for actions or processes; the act of.
เล่น
lên — To play; to engage in fun activity.
หรือ
rǔue — Or; whether; used for questions and alternatives.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; classifier for locations.
นับ
náp — To count; to consider as; to regard as.
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quoted clause.
เด็ก
dèk — Child; kid; a young person.
น้อย
nóoi — Little; few; small in amount or degree.
ตา
taa — Eye; also grandfather on the maternal side.
เคร่ง
khrêng — Strict; serious; rigidly observant of rules.
ขรึม
khrûem — Solemn; grave; having a stern expression.
แล้ว
láew — Already; then; after that; completion marker.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words aloud.
จริงจัง
jingjang — Seriously; earnestly; in a sincere manner.
จง
jong — Imperative particle meaning must or shall do.
ดู
duu — To look; to watch; to observe something.
เถิด
thoet — Emphatic particle urging action; go ahead; do it.
แท้จริง
thâejing — Truly; in truth; the real or genuine fact.
นั่น
nân — That; that one; pointing to a known referent.
คือ
khue — Is; means; used to define or equate things.
หญิง
yǐng — Woman; female; a girl or adult female person.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree.
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away.
กว่า
kwàa — Than; more than; comparative particle in Thai.
เงา
ngao — Shadow; shade; a dark silhouette.
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot.
อยู่
yùu — To stay; to live; continuous aspect marker.
เคียง
khiang — Alongside; beside; next to someone or something.
ข้าง
khâang — Side; beside; next to; lateral position.
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle.
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle.
เรา
rao — We; us; I (informal first person pronoun).
ขว้าง
khwâang — To throw; to hurl an object forcefully.
โคลน
khloon — Mud; wet, sticky earth or clay.
ใส่
sài — To put in; to throw at; to wear.
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses.
ไม่
mâi — Not; no; negation particle in Thai.
เกรง
kreeng — To fear; to be in awe or apprehensive.
กลัว
klua — To be afraid; to fear something or someone.
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever; interrogative pronoun.
หลัง
lǎng — Behind; back; after; the rear side.
ขมวด
khamùat — To furrow; to knit together, as in brows.
คิ้ว
khíu — Eyebrow; the hair above the eye.
กระทืบ
krathuep — To stamp; to stomp one's foot on ground.
เท้า
tháo — Foot; the lower limb used for walking.
โบก
bòok — To wave; to signal by moving hand.
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping.
น้อยๆ
nóoi nóoi — Very small; tiny; in a little way (reduplication).
ท่าทาง
thâathaang — Gesture; manner; appearance or body language.
คุกคาม
khúkkhaam — To threaten; to intimidate someone menacingly.
ต่างๆ
tàang tàang — Various; different; diverse kinds or types.
นานา
naanaa — Many; various; diverse and numerous things.
พุ่ง
phûng — To dart; to lunge; to rush forward suddenly.
กลุ่ม
klùm — Group; cluster; a gathered set of people.
ศัตรู
sàttruu — Enemy; foe; an opposing or hostile person.
ฉับพลัน
chápphlan — Suddenly; abruptly; happening all at once.
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action.
แตก
tàek — To break; to scatter; to split apart.
หนี
nǐi — To flee; to run away; to escape danger.
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up.
ไล่
lâi — To chase; to pursue; to drive away.
ล่า
lâa — To hunt; to pursue prey or a target.
ดุเดือด
dudueat — Fierce; intense; ferocious in manner or action.
คล้าย
khláai — Similar; resembling; like something else in appearance.
กับ
kàp — With; and; together with someone or something.
โรค
rôok — Disease; illness; a medical condition affecting health.
ระบาด
rabàat — Epidemic; to spread widely, as disease does.
ร่าง
râang — Body; figure; draft; the physical frame of someone.
ทารก
thaarok — Infant; baby; a very young human child.
ไม่ว่า
mâiwâa — Regardless of; no matter what or whether.
จะ
jà — Will; shall; future tense marker in Thai.
ไข้
khâi — Fever; a high body temperature from illness.
ผื่น
phùen — Rash; skin eruption or irritated patch on skin.
เทวทูต
theewaathûut — Angel; a divine messenger from a deity.
พิพากษา
phiphâaksǎa — To judge; to pass a legal verdict on someone.
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to be the case.
อ่อน
òon — Soft; tender; weak; young and delicate.
วัย
wai — Age; era of life; a stage of development.
ทำนอง
thamnong — Manner; tune; in the same way or style.
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for a doer.
มี
mii — To have; there is; to possess something.
พันธกิจ
phanthakit — Mission; mandate; a duty or assigned purpose.
ลงโทษ
longtôot — To punish; to impose a penalty on someone.
บาป
bàap — Sin; wrongdoing; a morally or religiously bad act.
คน
khon — Person; people; a human being.
รุ่น
rûn — Generation; batch; age group of people.
กำลัง
kamlang — Currently; strength; progressive aspect marker in Thai.
เติบโต
tôebtoo — To grow up; to develop into maturity.
กรีดร้อง
krîitrông — To scream; to shriek loudly in fear or pain.
ตะโกน
takoon — To shout; to yell out loudly.
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something.
ดัง
dang — Loud; famous; resonating with great volume.
กึกก้อง
kûekkông — Resounding; thunderous; echoing loudly through the air.
น่า
nâa — Worth; worthy of; makes adjectives feel-inducing.
สะพรึง
saphrûeng — Terrifying; frightening; causing dread or horror.
ต้อง
tông — Must; have to; required to do something.
สงสัย
sǒngsǎi — To suspect; to doubt; to be curious about something.
เลย
loei — At all; ever; so; emphatic or resultative particle.
หัวใจ
hǔajai — Heart; the emotional center of a person.
หลบ
lòp — To dodge; to hide; to avoid or evade something.
สั่น
sàn — To shake; to tremble; to vibrate with fear.
สะท้าน
sathâan — To shudder; to reverberate; to be shaken deeply.
ภายใน
phaainai — Inside; within; interior of something or somewhere.
ได้รับ
dâiráp — To receive; to obtain; to be given something.
ชัยชนะ
chaichána — Victory; triumph; a successful win over opposition.
กลับ
klàp — To return; to go back; to reverse direction.
หา
hǎa — To search for; to look for something or someone.
แม่
mâe — Mother; mom; a female parent.
เงียบๆ
ngîap ngîap — Quietly; silently; in a hushed manner.
มอง
moong — To look at; to gaze; to observe visually.
พร้อม
phróom — Ready; prepared; complete; along with someone.
รอย
rooi — Mark; trace; a visible impression left behind.
ยิ้ม
yím — To smile; an expression of happiness on face.
โดย
dooi — By; through; by means of a method.
เหตุการณ์
hèetkaan — Event; incident; something that happens at a time.
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun.
เกิด
kòet — To be born; to occur; to happen suddenly.
ที่พัก
thîiphák — Accommodation; lodging; a place to stay overnight.
ผู้ว่าการ
phûuwâakaan — Governor; administrator; a regional official in charge.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →