← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 143

English → Thai Full Text Level 9/10

This was a large wooden house, built in a fashion of which there are specimens still extant in the streets of our older towns;

นี่คือบ้านไม้หลังใหญ่ สร้างขึ้นในรูปแบบที่ยังคงมีตัวอย่างหลงเหลืออยู่ตามถนนในเมืองเก่าแก่ของเรา

now moss-grown, crumbling to decay, and melancholy at heart with the many sorrowful or joyful occurrences, remembered or forgotten, that have happened, and passed away, within their dusky chambers.

บัดนี้เต็มไปด้วยตะไคร่น้ำ ผุพังทรุดโทรม และเศร้าหมองในส่วนลึก ด้วยเหตุการณ์มากมายทั้งเศร้าโศกและปีติยินดี ทั้งที่จดจำได้และที่ลืมเลือนไปแล้ว ซึ่งเคยเกิดขึ้นและผ่านพ้นไปภายในห้องอันมืดครึ้มของมัน

Then, however, there was the freshness of the passing year on its exterior, and the cheerfulness, gleaming forth from the sunny windows, of a human habitation, into which death had never entered.

ทว่าในกาลนั้น ภายนอกของมันยังคงสดใสด้วยความสดชื่นของปีที่ผ่านมา และความร่าเริงที่สาดส่องออกมาจากหน้าต่างอันเปี่ยมแสงแดด ของที่พำนักอันเป็นมนุษย์ซึ่งความตายยังไม่เคยก้าวย่างเข้ามา

It had, indeed, a very cheery aspect; the walls being overspread with a kind of stucco, in which fragments of broken glass were plentifully intermixed;

แท้จริงแล้วมันมีลักษณะที่ร่าเริงยิ่งนัก เนื่องจากผนังถูกฉาบด้วยปูนปลาสเตอร์ชนิดหนึ่ง ซึ่งมีเศษแก้วแตกผสมอยู่อย่างมากมาย

so that, when the sunshine fell aslant-wise over the front of the edifice, it glittered and sparkled as if diamonds had been flung against it by the double handful.

ดังนั้นเมื่อแสงแดดส่องเฉียงลงมายังด้านหน้าของอาคาร มันจึงระยิบระยับและประกายแสงราวกับว่ามีผู้โยนเพชรใส่มันทีละสองกำมือ

The brilliancy might have befitted Aladdin's palace, rather than the mansion of a grave old Puritan ruler.

ความงดงามเจิดจ้านั้นเหมาะสมกับพระราชวังของอะลาดินมากกว่าคฤหาสน์ของผู้ปกครองชาวพิวริตันผู้เคร่งขรึมและสูงวัย

It was further decorated with strange and seemingly cabalistic figures and diagrams, suitable to the quaint taste of the age, which had been drawn in the stucco when newly laid on, and had now grown hard and durable, for the admiration of after times.

อีกทั้งยังประดับประดาด้วยรูปร่างและแผนภาพอันแปลกประหลาดและดูเหมือนจะเป็นสัญลักษณ์ลึกลับ เหมาะกับรสนิยมอันพิลึกพิลั่นของยุคสมัย ซึ่งถูกวาดลงบนปูนปลาสเตอร์ขณะที่ยังสดอยู่ และบัดนี้ได้แข็งตัวและคงทนถาวร เพื่อเป็นที่ชื่นชมของยุคหลัง

Pearl, looking at this bright wonder of a house, began to caper and dance, and imperatively required that the whole breadth of sunshine should be stripped off its front, and given her to play with.

เพิร์ลมองดูบ้านอันน่าอัศจรรย์และสดใสหลังนี้ แล้วเริ่มโลดเต้นและฟ้อนรำ และเรียกร้องอย่างเด็ดขาดว่าต้องดึงเอาแสงแดดทั้งหมดที่ปกคลุมด้านหน้าบ้านออกมา แล้วมอบให้เธอเล่น

"No, my little Pearl!" said her mother. "Thou must gather thine own sunshine.

"ไม่ได้ เพิร์ลน้อยของแม่!" มารดากล่าว "เจ้าต้องเก็บเกี่ยวแสงแดดของตนเอง

Vocabulary

นี่
nîi — This; used to point out something nearby
คือ
khʉʉ — Is; used to equate or define something
บ้าน
bâan — House; a home or dwelling place
ไม้
máai — Wood; timber used as building material
หลัง
lǎng — Behind; also classifier for houses or buildings
ใหญ่
yài — Large; of great size or extent
สร้าง
sâang — To build or construct something
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise or increase in position
ใน
nai — In; inside a place or thing
รูปแบบ
rûup bɛ̀ɛp — Style; a form or pattern of design
ที่
thîi — At; a place or relative pronoun marker
ยัง
yang — Still; continuing to be or happen
คง
khong — Probably; likely to remain unchanged
มี
mii — To have; to possess or exist
ตัวอย่าง
tua yàang — Example; a representative sample or specimen
หลง
lǒng — To be lost; to be captivated or deluded
เหลือ
lʉ̌ʉa — To remain; leftover after use or time
อยู่
yùu — To live; to be located or remain
ตาม
taam — Along; following or according to something
ถนน
thanǒn — Road; a street or paved pathway
เมือง
mʉʉang — City; a town or urban settlement
เก่า
kào — Old; aged or no longer new
แก่
kɛ̀ɛ — Old in age; elderly or mature
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
เรา
rao — We; first person plural pronoun
บัดนี้
bàt níi — Now; at the present moment in time
เต็ม
tem — Full; completely filled or covered
ไป
pai — To go; to move away from here
ด้วย
dûay — Also; with or by means of something
ผุพัง
phù phang — Decayed; rotted and fallen apart with age
ทรุดโทรม
thrút soom — Dilapidated; deteriorated and in poor condition
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses together
เศร้าหมอง
sâo mɔɔng — Gloomy; sad and dull in appearance
ส่วน
sùan — Part; a portion or section of something
ลึก
lʉ́k — Deep; extending far inward or downward
เหตุการณ์
hèet kaan — Event; an occurrence or happening in time
มากมาย
mâak maai — Many; a large number or great amount
ทั้ง
tháng — Both; all of a group or set
เศร้าโศก
sâo sôok — Grief; deep sorrow and mourning feelings
ปีติ
pîiti — Elation; joyful delight or spiritual happiness
ยินดี
yin dii — Pleased; happy or glad about something
จดจำ
jòt jam — To remember; to memorize and retain information
ได้
dâai — Can; able to or successfully accomplished
ลืมเลือน
lʉʉm lʉʉan — Forgotten; faded from memory over time
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; completed or done by now
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; a relative pronoun linking clauses
เคย
khəəi — Used to; formerly did something habitually
เกิด
kə̀ət — To occur; to be born or happen
ผ่าน
phàan — To pass; to go through or by
พ้น
phón — Past; beyond or free from something
ภายใน
phaai nai — Inside; within the interior of something
ห้อง
hɔ̂ng — Room; an enclosed space inside a building
อัน
an — A classifier for various small objects
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; lacking light or brightness
ครึ้ม
khrʉ́m — Overcast; dim and gloomy atmosphere
มัน
man — It; third person pronoun for things
ทว่า
tha wâa — However; but on the other hand
กาล
kaan — Time; a period or era in history
นั้น
nán — That; referring to something already mentioned
ภายนอก
phaai nɔ̂ɔk — Outside; the exterior of something
สดใส
sòt sǎi — Bright; cheerful and radiant in appearance
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract quality or state
สดชื่น
sòt chʉ̂ʉn — Refreshing; lively and invigorating feeling
ปี
pii — Year; a period of twelve months
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ร่าเริง
râa rəəng — Cheerful; lively and joyfully animated
สาด
sàat — To splash; to spray or scatter light
ส่อง
sɔ̀ng — To shine; to illuminate or beam through
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit or emerge from
จาก
jàak — From; originating at a point or place
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall for light
เปี่ยม
pìam — Full; brimming or overflowing with something
แสงแดด
sɛ̌ɛng dɛ̀ɛt — Sunlight; light that comes from the sun
ที่พำนัก
thîi pham nák — Residence; a place to stay or dwell
เป็น
pen — To be; to exist as or become
มนุษย์
mánut — Human; a person or human being
ตาย
taai — Dead; no longer alive or functioning
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
ก้าว
kâao — Step; to stride forward or take steps
ย่าง
yâang — To step; to walk or tread carefully
เข้า
khâo — To enter; to go inside a place
แท้จริง
thɛ́ jing — Truly; in reality or genuine truth
ลักษณะ
lák sa nà — Characteristic; a distinguishing feature or quality
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly so in degree
นัก
nák — Very; intensifier indicating a great degree
เนื่องจาก
nʉ̂ang jàak — Because of; due to a reason or cause
ผนัง
pha nǎng — Wall; a vertical surface inside a building
ถูก
thùuk — Was; passive voice marker or to be correct
ฉาบ
châap — To coat; to plaster or spread a layer
ปูน
puun — Cement; a paste used in construction
ชนิด
chá nít — Type; a kind or category of something
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single
เศษ
sèet — Fragment; remnant or broken pieces leftover
แก้ว
kɛ̂ɛo — Glass; a transparent material or drinking cup
แตก
tɛ̀ɛk — Broken; shattered or cracked into pieces
ผสม
phà sǒm — Mixed; combined or blended together
อย่าง
yàang — Like; in a manner or way
ดังนั้น
dang nán — Therefore; as a result of that
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เฉียง
chǐang — Slanting; at an angle or diagonally
ลง
long — Down; to descend or fall downward
ด้านหน้า
dâan nâa — Front side; the forward-facing part of something
อาคาร
aa khaan — Building; a structure used for various purposes
จึง
jʉng — Therefore; consequently as a result
ประกาย
pra kaai — Sparkle; a flash or glint of light
แสง
sɛ̌ɛng — Light; illumination or a beam of light
ราวกับ
raao kàp — As if; similar to or resembling something
ว่า
wâa — That; a complementizer or quotation marker
ผู้
phûu — Person; a prefix indicating a person who does
โยน
yoon — To throw; to toss an object through air
เพชร
phét — Diamond; a precious gemstone of great value
ใส่
sài — To put in; to place into something
ที
thii — Time; an instance or occurrence
ละ
lá — Each; per unit or apiece
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
กำมือ
kam mʉʉ — Handful; a fistful held in one hand
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful; strikingly lovely and elegant
เจิดจ้า
jə̀ət jâa — Dazzling; brilliantly bright and radiant
เหมาะสม
mɔ̀ sǒm — Appropriate; fitting or suitable for the situation
กับ
kàp — With; together or in relation to
พระราชวัง
phrá râat cha wang — Palace; a grand royal residence
มากกว่า
mâak kwàa — More than; exceeding in quantity or degree
คฤหาสน์
kha rʉ hâat — Mansion; a large grand private residence
ผู้ปกครอง
phûu pòk khrɔɔng — Ruler; one who governs or has authority
ชาว
chaao — People of; a group belonging to a place
เคร่งขรึม
khrêng khrʉm — Stern; serious and strict in manner
สูงวัย
sǔung wai — Elderly; of advanced or old age
อีก
ìik — Another; more or additionally
ประดับประดา
pra dàp pra daa — Decorated; adorned with ornamental features
รูปร่าง
rûup râang — Shape; the outward form or figure
แผนภาพ
phɛ̌ɛn phâap — Diagram; a visual illustration or drawing
แปลก
plɛ̀ɛk — Strange; unusual or different from normal
ประหลาด
pra làat — Bizarre; surprisingly odd or astonishing
ดู
duu — To look; to watch or observe something
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar or resembling something else
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
สัญลักษณ์
sǎn ya lák — Symbol; a sign representing an idea
ลึกลับ
lʉ́k láp — Mysterious; secretive and hard to understand
เหมาะ
mɔ̀ — Suitable; fitting or appropriate for purpose
รสนิยม
rót ni yom — Taste; personal aesthetic preference or style
พิลึก
phi lʉ́k — Weird; strangely odd or peculiar
พิลั่น
phi lân — Eccentric; oddly bizarre or outlandish
ยุค
yúk — Era; a historical period or age
สมัย
sà mai — Period; an era or time in history
วาด
wâat — To draw; to sketch or paint pictures
บน
bon — On; on top of or above something
ขณะ
khà nà — While; at the same moment in time
สด
sòt — Fresh; not dried, wilted, or old
แข็งตัว
khɛ̌ng tua — Hardened; solidified or stiffened over time
คงทน
khong thon — Durable; lasting and able to withstand use
ถาวร
thǎa wɔɔn — Permanent; lasting indefinitely without change
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
ชื่นชม
chʉ̂ʉn chom — To admire; to appreciate or praise something
มอง
mɔɔng — To look; to gaze or observe something
น่า
nâa — Worth; deserving of a certain feeling
อัศจรรย์
àt ja jan — Wonderful; amazingly surprising or miraculous
นี้
níi — This; referring to something close by
เริ่ม
rə̂əm — To begin; to start something
เต้น
tên — To dance; to jump or bounce rhythmically
ฟ้อน
fɔ́n — To dance; traditional graceful dancing style
รำ
ram — To perform classical Thai dance
เรียกร้อง
rîak rɔ́ɔng — To demand; to insist or call for something
เด็ดขาด
dèt khàat — Absolutely; firmly decisive without exception
ต้อง
tɔ̂ng — Must; obligated or required to do something
ดึง
dʉng — To pull; to draw or tug toward oneself
เอา
ao — To take; to get or bring something
ทั้งหมด
tháng mòt — All; the entire total of something
ปก
pòk — Cover; to put over or protect with
คลุม
khlum — To cover; to drape or envelop something
มอบ
mɔ̂ɔp — To give; to hand over or present
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
เธอ
thəə — She/you; second or third person feminine pronoun
เล่น
lên — To play; to engage in fun activity
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; unable to or did not do
น้อย
nɔ́ɔi — Little; a small amount or few
แม่
mɛ̂ɛ — Mother; a female parent
มารดา
maan daa — Mother; formal word for a female parent
กล่าว
klàao — To say; to speak or state formally
เจ้า
jâo — You; informal pronoun or lord/master
เก็บ
kèp — To collect; to gather or keep something
เกี่ยว
kìao — Related to; to harvest or be connected
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun for self
เอง
eeng — Oneself; by self or personally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →