The Scarlet Letter — Page 148
"Come along, Pearl," said she, drawing her away. "Come and look into this fair garden. It may be we shall see flowers there; more beautiful ones than we find in the woods."
"มาเถิด เพิร์ล" หล่อนกล่าว พลางดึงเธอออกมา "มาดูสวนงามแห่งนี้กัน บางทีเราอาจจะได้เห็นดอกไม้ที่นั่น ดอกที่งดงามกว่าที่เราพบในป่าเสียอีก"
Pearl, accordingly, ran to the bow-window, at the farther end of the hall, and looked along the vista of a garden-walk, carpeted with closely shaven grass, and bordered with some rude and immature attempt at shrubbery.
เพิร์ลจึงวิ่งไปยังหน้าต่างโค้งที่ปลายสุดของห้องโถง และมองไปตามทางเดินในสวนที่ปูด้วยหญ้าตัดสั้นเรียบ และมีพุ่มไม้ที่ปลูกอย่างหยาบๆ และยังไม่เป็นระเบียบขนาบอยู่สองข้าง
But the proprietor appeared already to have relinquished, as hopeless, the effort to perpetuate on this side of the Atlantic, in a hard soil and amid the close struggle for subsistence, the native English taste for ornamental gardening.
แต่ดูเหมือนเจ้าของบ้านได้ละทิ้งความพยายามอันไร้ความหวังที่จะสืบทอดรสนิยมการจัดสวนประดับแบบอังกฤษดั้งเดิมมาไว้ในดินแดนฟากนี้ของมหาสมุทรแอตแลนติก ท่ามกลางดินที่แข็งกระด้างและการดิ้นรนเพื่อยังชีพอย่างใกล้ชิด
Cabbages grew in plain sight; and a pumpkin-vine, rooted at some distance, had run across the intervening space, and deposited one of its gigantic products directly beneath the hall-window; as if to warn the Governor that this great lump of vegetable gold was as rich an ornament as New England earth would offer him.
กะหล่ำปลีงอกงามให้เห็นอย่างเปิดเผย และเถาฟักทองที่หยั่งรากอยู่ไกลออกไปได้เลื้อยข้ามพื้นที่ว่างมาและทิ้งผลอันมโหฬารของมันไว้ใต้หน้าต่างห้องโถงโดยตรง ราวกับจะเตือนท่านผู้ว่าการว่าก้อนทองคำแห่งผักมหึมานี้คือสิ่งประดับที่งดงามที่สุดที่แผ่นดินนิวอิงแลนด์จะมอบให้แก่ท่านได้
There were a few rose-bushes, however, and a number of apple-trees, probably the descendants of those planted by the Reverend Mr. Blackstone, the first settler of the peninsula; that half-mythological personage, who rides through our early annals, seated on the back of a bull.
ทว่ามีพุ่มกุหลาบอยู่สองสามต้น และต้นแอปเปิลอีกหลายต้น ซึ่งน่าจะเป็นลูกหลานของต้นที่ปลูกโดยท่านบาทหลวงมิสเตอร์แบล็กสโตน ผู้บุกเบิกคนแรกของคาบสมุทรแห่งนี้ บุคคลกึ่งตำนานผู้นั้นซึ่งปรากฏในพงศาวดารยุคต้นของเราในฐานะผู้ขี่หลังวัวกระทิง
Pearl, seeing the rose-bushes, began to cry for a red rose, and would not be pacified.
เพิร์ลเมื่อเห็นพุ่มกุหลาบก็เริ่มร้องขอกุหลาบแดง และไม่ยอมสงบลงเสียเลย
"Hush, child, hush!" said her mother, earnestly. "Do not cry, dear little Pearl! I hear voices in the garden. The Governor is coming, and gentlemen along with him!
"เงียบนะลูก เงียบ!" มารดาของเธอกล่าวอย่างจริงจัง "อย่าร้องไห้นะ เพิร์ลน้อยที่รัก แม่ได้ยินเสียงพูดคุยในสวน ท่านผู้ว่าการกำลังจะมา และมีสุภาพบุรุษมาด้วย!
Vocabulary
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- เถิด
- thoet — Particle urging action; come on, let's
- หล่อน
- lon — She or her; third-person feminine pronoun
- กล่าว
- klaao — To say, speak, or state formally
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously; meanwhile
- ดึง
- dueng — To pull or tug something toward oneself
- เธอ
- thoe — You or she; informal second or third person pronoun
- ออก
- ok — To go out; exit or emerge from somewhere
- ดู
- duu — To look at or watch something
- สวน
- suan — Garden or orchard; cultivated outdoor space
- งาม
- ngaam — Beautiful, lovely, or graceful in appearance
- แห่ง
- haeng — Of or at; classifier for places and locations
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun indicating nearby thing
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action particle
- บาง
- baang — Some; thin; a few of something
- ที
- thii — Time, occasion; once or one instance
- เรา
- rao — We or I; first-person pronoun
- อาจ
- aat — Might, may; expressing possibility or probability
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or possibility marker
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ดอก
- dok — Flower; classifier for flowers and small objects
- ไม้
- maai — Wood or tree; plant material
- ที่
- thii — At, place, which; relative pronoun or location marker
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- งด
- ngot — To abstain, suspend, or refrain from something
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle in Thai
- พบ
- phop — To meet or find someone or something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ป่า
- paa — Forest or jungle; wild wooded area
- เสีย
- sia — To lose, spoil, or waste; away particle
- อีก
- iik — Again, more, another; additional amount or time
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; opening in a wall for light
- โค้ง
- khong — Curved or bent; arc-shaped structure or road
- ปลาย
- plaai — End, tip, or far end of something
- สุด
- sut — Extreme, utmost, end; superlative marker
- ของ
- khong — Of, belonging to; possession marker in Thai
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space inside a building
- โถง
- thoong — Hall or large open interior space
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- มอง
- moong — To look at or gaze toward something
- ตาม
- taam — To follow; along; according to something
- ทาง
- thaang — Path, way, direction, or route
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at normal pace
- ปู
- puu — To lay or spread out flat; crab
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of; inclusive particle
- หญ้า
- yaa — Grass; low green ground-covering plant
- ตัด
- tat — To cut or trim with a blade
- สั้น
- san — Short in length or height
- เรียบ
- riap — Smooth, neat, level, or orderly surface
- มี
- mii — To have or there is or are
- พุ่ม
- phum — Bush or shrub; low dense plant cluster
- ปลูก
- pluuk — To plant or grow vegetation in soil
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner; in the way of
- หยาบ
- yaap — Rough, coarse, or crude in texture or manner
- ๆ
- (repetition mark) — Symbol indicating repetition of preceding word
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai language
- เป็น
- pen — To be; exist as or function as something
- ระเบียบ
- rabiap — Order, rule, discipline, or system
- ขนาบ
- khanaap — To flank or border on both sides
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- สอง
- song — Two; the number 2
- ข้าง
- khaang — Side; beside or next to something
- แต่
- tae — But; however; only; contrasting conjunction
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- เจ้าของ
- jaokhong — Owner; person who possesses something
- บ้าน
- baan — House or home; residential dwelling
- ละทิ้ง
- la thing — To abandon or forsake someone or something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix; state or quality of something
- พยายาม
- phayayaam — To try or make an effort to do
- อัน
- an — Classifier for various objects; one thing
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- หวัง
- wang — To hope or wish for something
- สืบ
- suep — To continue, investigate, or inherit something
- ทอด
- thot — To extend, fry, or cast something outward
- รส
- rot — Taste or flavor; sensory quality of food
- นิยม
- niyom — To prefer or be popular; admiration of something
- การ
- kaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- จัด
- jat — To arrange, organize, or set something up
- ประดับ
- pradap — To decorate or adorn with ornaments
- แบบ
- baep — Style, pattern, form, or type of something
- อังกฤษ
- angkrit — England or English; relating to Britain
- ดั้งเดิม
- dang doem — Original, traditional, or primitive in style
- ไว้
- wai — To keep, store, or retain for later
- ดิน
- din — Soil or earth; ground material for planting
- แดน
- daen — Land, territory, or realm of a place
- ฟาก
- faak — Side or bank; the other side of something
- มหาสมุทร
- mahasamut — Ocean; vast body of saltwater
- ท่าม
- thaam — Midst; used in phrase meaning in the middle
- กลาง
- klaang — Middle, center, or midst of something
- แข็ง
- khaeng — Hard, strong, or firm in consistency
- กระด้าง
- kradaang — Stiff, rigid, or harsh; lacking flexibility
- ดิ้น
- din — To struggle, wriggle, or writhe about
- รน
- ron — To strive urgently or struggle desperately
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of; in order to
- ชีพ
- chiip — Life or livelihood; one's existence or living
- ใกล้
- klai — Near, close to, not far away
- ชิด
- chit — Close together, adjacent, or tightly near
- กะหล่ำปลี
- kalam plii — Cabbage; leafy green vegetable
- งอก
- ngok — To sprout or grow from seed or root
- ให้
- hai — To give; causative particle; for someone
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, or make something public
- เถา
- thao — Vine; climbing plant stem or creeper
- ฟัก
- fak — To hatch or incubate; type of gourd
- ทอง
- thong — Gold; golden color or precious metal
- หยั่ง
- yang — To probe, sound out, or take root
- ราก
- raak — Root of a plant or tree
- ไกล
- klai — Far away; distant in space or time
- เลื้อย
- lueai — To creep or crawl along a surface
- ข้าม
- khaam — To cross over or pass across something
- พื้นที่
- phuenthii — Area or space; a specific zone or region
- ว่าง
- waang — Empty, vacant, or free; unoccupied space or time
- ทิ้ง
- thing — To throw away, drop, or abandon something
- ผล
- phon — Result, fruit, or outcome of something
- มโหฬาร
- maholaarn — Enormous, grand, or magnificent in scale
- มัน
- man — It; third-person pronoun; oily or starchy
- ใต้
- tai — Under, below, or southern direction
- โดย
- dooi — By, by means of; indicating agent or method
- ตรง
- trong — Straight, direct, exact; right at a point
- ราว
- raao — About, approximately; a railing or rod
- กับ
- kap — With, and; together with something or someone
- เตือน
- tuean — To warn or remind someone of something
- ท่าน
- than — You; respectful second-person pronoun
- ผู้ว่าการ
- phu waakaan — Governor; official administrator of a region
- ว่า
- waa — That; to say; introducing reported speech
- ก้อน
- kon — Lump, chunk, or mass of something solid
- ทองคำ
- thong kham — Gold; precious yellow metal
- ผัก
- phak — Vegetable; edible plant or plant part
- มหึมา
- mahimaa — Huge, enormous, immense in size
- คือ
- khue — Is, are; equating or defining something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter; something abstract or concrete
- ที่สุด
- thii sut — Most; superlative degree marker in Thai
- แผ่นดิน
- phaendin — Land, earth, or territory; the ground
- มอบ
- mop — To hand over or present something to someone
- แก่
- kae — To; for; old; indicating recipient of action
- ทว่า
- tha waa — However, but yet; contrasting conjunction
- กุหลาบ
- kulaap — Rose; fragrant flowering ornamental plant
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ต้น
- ton — Tree or plant; beginning; classifier for plants
- แอปเปิล
- aeppoen — Apple; common sweet red or green fruit
- หลาย
- laai — Many, several, numerous in quantity
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- น่า
- naa — Should, worthy of; prefix indicating desirability
- ลูก
- luuk — Child, offspring; classifier for round objects
- หลาน
- laan — Grandchild, niece, or nephew; younger relative
- บาทหลวง
- baat luang — Catholic priest or Christian clergy member
- ผู้
- phuu — Person who; prefix indicating a doer or agent
- บุกเบิก
- To pioneer or open up new territory
- คน
- khon — Person or people; human being; classifier
- แรก
- raek — First; earliest in sequence or time
- คาบสมุทร
- khaap samut — Peninsula; land surrounded by water on three sides
- บุคคล
- bukkhon — Individual person; a human being formally referred to
- กึ่ง
- kueng — Half, semi-, or partial; midpoint of something
- ตำนาน
- tamnaan — Legend or myth; traditional story passed down
- นั้น
- nan — That; demonstrative referring to known thing
- ปรากฏ
- praakon — To appear, emerge, or become evident
- พงศาวดาร
- phong saawadaan — Chronicles or historical annals; recorded history
- ยุค
- yuk — Era, age, or epoch in history
- ฐานะ
- thaana — Status, position, or social standing
- ขี่
- khii — To ride an animal or vehicle
- หลัง
- lang — Back, behind, or after something; rear side
- วัว
- wua — Cow; common domestic bovine animal
- กระทิง
- krathing — Bull or wild bovine; large strong male cattle
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ก็
- ko — Also, then, so; connecting or emphasizing particle
- เริ่ม
- rioem — To begin or start doing something
- ร้อง
- rong — To cry, sing, or call out loudly
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- แดง
- daeng — Red; the color red
- ยอม
- yom — To yield, agree, or give in to something
- สงบ
- sa ngop — Calm, peaceful, quiet, or tranquil
- ลง
- long — To go down, descend, or decrease
- เลย
- loei — At all, so, therefore; past or beyond something
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, still; making no sound
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or attention
- มารดา
- maaradaa — Mother; formal word for one's female parent
- จริงจัง
- jing jang — Serious, earnest, or sincere in attitude
- อย่า
- yaa — Don't; negative imperative particle in Thai
- ร้องไห้
- rong hai — To cry or weep; shed tears from emotion
- น้อย
- noi — Little, few, small amount of something
- รัก
- rak — To love; deep affection for someone or something
- แม่
- mae — Mother; informal word for female parent
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; perceive sound with one's ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise; audible sensation
- พูดคุย
- phuut khui — To chat or converse; talk informally with others
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength or power; progressive marker
- สุภาพบุรุษ
- suphaaap burut — Gentleman; polite and well-mannered male person
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →