← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 149

English → Thai Full Text Level 9/10

"

"

In fact, adown the vista of the garden avenue a number of persons were seen approaching towards the house.

ความจริงแล้ว ตามแนวทางเดินในสวนนั้น มีบุคคลหลายคนกำลังเดินเข้ามาใกล้บ้าน

Pearl, in utter scorn of her mother's attempt to quiet her, gave an eldritch scream, and then became silent; not from any notion of obedience, but because the quick and mobile curiosity of her disposition was excited by the appearance of these new personages.

เพิร์ลแสดงความ경멸อย่างสิ้นเชิงต่อความพยายามของแม่ที่จะทำให้เธอสงบลง เธอส่งเสียงกรีดร้องอย่างน่าสยดสยอง แล้วก็เงียบลง มิใช่เพราะเชื่อฟัง แต่เพราะความอยากรู้อยากเห็นอันว่องไวและเปลี่ยนแปลงง่ายในอุปนิสัยของเธอถูกกระตุ้นด้วยการปรากฏตัวของบุคคลใหม่เหล่านี้

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

VIII.

VIII.

THE ELF-CHILD AND THE MINISTER.

เด็กนางฟ้าและบาทหลวง

Governor Bellingham, in a loose gown and easy cap,—such as elderly gentlemen loved to endue themselves with, in their domestic privacy,—walked foremost, and appeared to be showing off his estate, and expatiating on his projected improvements.

ผู้ว่าการเบลลิงแฮม สวมเสื้อคลุมหลวมๆ และหมวกสบายๆ อย่างที่สุภาพบุรุษสูงอายุชอบสวมใส่ในความเป็นส่วนตัวภายในบ้าน เดินนำหน้าและดูเหมือนจะอวดทรัพย์สมบัติของตนและพูดขยายความถึงการปรับปรุงที่วางแผนไว้

The wide circumference of an elaborate ruff, beneath his gray beard, in the antiquated fashion of King James's reign, caused his head to look not a little like that of John the Baptist in a charger.

ปลอกคอที่ประณีตและกว้างใหญ่อยู่ใต้เคราสีเทาของเขา ตามแบบโบราณในสมัยรัชกาลพระเจ้าเจมส์ ทำให้ศีรษะของเขาดูไม่น้อยไปกว่าหัวของยอห์นผู้ให้บัพติศมาบนถาดรอง

The impression made by his aspect, so rigid and severe, and frost-bitten with more than autumnal age, was hardly in keeping with the appliances of worldly enjoyment wherewith he had evidently done his utmost to surround himself.

ความประทับใจที่เกิดจากรูปลักษณ์ของเขาซึ่งแข็งกร้าวและเคร่งขรึม และดูเหมือนถูกความหนาวเย็นของวัยชราบั่นทอนยิ่งกว่าฤดูใบไม้ร่วงนั้น แทบจะไม่สอดคล้องกับสิ่งอำนวยความสุขทางโลกที่เขาพยายามอย่างเต็มที่ที่จะล้อมรอบตัวเองด้วย

But it is an error to suppose that our grave forefathers—though accustomed to speak and think of human existence as a state merely of trial and warfare, and though unfeignedly prepared to sacrifice goods and life at the behest of duty—made it a matter of conscience to reject such means of comfort, or even luxury, as lay fairly within their grasp.

แต่เป็นความเข้าใจผิดหากจะคิดว่าบรรพบุรุษผู้เคร่งขรึมของเรานั้น แม้จะคุ้นเคยกับการพูดและคิดถึงการดำรงชีวิตของมนุษย์ว่าเป็นเพียงสภาวะของการทดสอบและการต่อสู้ และแม้จะพร้อมอย่างจริงใจที่จะเสียสละทรัพย์สินและชีวิตตามคำสั่งของหน้าที่ ก็ถือเป็นเรื่องของมโนธรรมที่จะปฏิเสธวิธีการแสวงหาความสะดวกสบาย หรือแม้แต่ความหรูหรา ที่อยู่ในวิสัยที่พวกเขาจะเอื้อมถึงได้

Vocabulary

ความจริง
khwaam jing — truth; the state of being factually correct
แล้ว
laew — already; then; indicating completion of action
ตาม
taam — to follow; according to; along
แนว
naew — line; row; direction; style or approach
ทางเดิน
thaang doen — walkway; path or corridor for walking
ใน
nai — in; inside; within a place or time
สวน
suan — garden; park; a cultivated outdoor space
นั้น
nan — that; those; referring to something previously mentioned
มี
mii — to have; to exist; there is/are
บุคคล
buk-khon — person; individual; a human being
หลาย
laai — many; several; more than a few
คน
khon — person; people; classifier for humans
กำลัง
gam-lang — currently doing; power; strength; in progress
เดิน
doen — to walk; to move on foot
เข้า
khao — to enter; to go into; inward direction
มา
maa — to come; to move toward the speaker
ใกล้
glai — near; close; not far in distance
บ้าน
baan — house; home; a residential dwelling
แสดง
sa-daeng — to show; to perform; to display or demonstrate
อย่าง
yaang — manner; type; in the way of; kind
สิ้นเชิง
sin choeng — completely; entirely; absolutely; without exception
ต่อ
to — toward; against; per; connecting or continuing
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
พยายาม
pha-yaa-yaam — to try; to make an effort; to attempt
ของ
khoong — of; belonging to; possessive particle
แม่
mae — mother; a female parent
ที่
thii — at; place; relative pronoun; that which
จะ
ja — will; going to; future tense marker
ทำให้
tham hai — to cause; to make something happen
เธอ
thoe — she; her; you (informal, often to females)
สงบ
sa-ngop — calm; peaceful; quiet; tranquil
ลง
long — down; to descend; directional particle downward
ส่ง
song — to send; to deliver; to emit
เสียง
siang — sound; voice; noise
กรีดร้อง
grìit róong — to scream; to shriek loudly in fear or pain
น่า
naa — worthy of; should cause a feeling; prefix of emotion
สยดสยอง
sa-yot sa-yoong — horrifying; terrifying; causing extreme fear
ก็
go — also; then; particle indicating consequence or concession
เงียบ
ngiap — quiet; silent; making no noise
มิใช่
mi chai — not; it is not; formal negation
เพราะ
phro — because; due to; as a result of
เชื่อฟัง
chuea fang — to obey; to listen and comply with instructions
แต่
tae — but; however; only; contrasting conjunction
อยากรู้อยากเห็น
yaak ruu yaak hen — curious; eager to know and see things
อัน
an — classifier for small objects; that which; item
ว่องไว
wong wai — quick; agile; swift in movement or response
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — to change; to transform; to alter significantly
ง่าย
ngaai — easy; simple; not difficult
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — character; personality; natural disposition or temperament
ถูก
thuuk — correct; cheap; to be acted upon (passive marker)
กระตุ้น
gra-tun — to stimulate; to urge; to provoke or excite
ด้วย
duay — with; also; by means of; too
การ
gaan — action; activity; noun-forming prefix for processes
ปรากฏตัว
praa-got tua — to appear; to show oneself; to make an appearance
ใหม่
mai — new; fresh; recently introduced or arrived
เหล่า
lao — these; those; plural group marker
นี้
nii — this; these; referring to something nearby
ภาพประกอบ
phaap pra-gop — illustration; image that accompanies text
เด็ก
dek — child; kid; a young person
นางฟ้า
naang faa — angel; fairy; a heavenly or magical female being
บาทหลวง
baat luang — Catholic priest; a Christian religious clergy member
ผู้ว่าการ
phuu waa gaan — governor; a person who governs a region
สวม
suam — to wear; to put on clothing or accessories
เสื้อคลุม
suea khlum — cloak; robe; a loose outer garment
หลวมๆ
luam luam — loosely; baggy; not tightly fitting
หมวก
muak — hat; cap; a head covering
สบายๆ
sa-baai sa-baai — casually; comfortably; in a relaxed manner
สุภาพบุรุษ
su-phaap bu-rut — gentleman; a polite and well-mannered man
สูงอายุ
suung aa-yu — elderly; old; advanced in age
ชอบ
chop — to like; to enjoy; to be fond of
สวมใส่
suam sai — to wear; to dress in clothing or accessories
เป็น
pen — to be; to exist as; to become
ส่วนตัว
suan tua — personal; private; relating to oneself individually
ภายใน
phaai nai — inside; within; interior of something
นำหน้า
nam naa — to lead; to go ahead; in front of
ดู
duu — to look; to watch; to seem or appear
เหมือน
muean — like; similar to; resembling something else
อวด
uaat — to show off; to boast; to flaunt something
ทรัพย์สมบัติ
sap som-bat — wealth; treasure; valuable possessions or assets
ตน
ton — oneself; self; a reflexive personal pronoun
พูด
phuut — to speak; to talk; to say something
ขยายความ
kha-yaai khwaam — to elaborate; to explain further; to expand meaning
ถึง
thueng — to reach; until; about; arriving at a point
ปรับปรุง
prap prung — to improve; to renovate; to make better
วางแผน
waang phaen — to plan; to make arrangements or a scheme
ไว้
wai — to keep; to retain; placed for future use
ปลอกคอ
ploek kho — collar; a band worn around the neck
ประณีต
pra-nit — fine; exquisite; delicate and carefully crafted
กว้างใหญ่
gwaang yai — vast; spacious; very wide and large
อยู่
yuu — to stay; to live; to be located at
ใต้
tai — under; below; beneath; the south
เครา
khrao — beard; facial hair growing on the chin
สีเทา
sii thao — gray; the color between black and white
เขา
khao — he; she; they; him or her
แบบ
baep — style; type; pattern; a form or model
โบราณ
bo-raan — ancient; old-fashioned; from an earlier historical period
สมัย
sa-mai — era; period; time in history
รัชกาล
rat-cha-gaan — reign; a king's period of rule
ศีรษะ
sii-sa — head; the uppermost part of the body
ไม่
mai — not; no; negation particle in Thai
น้อย
noi — little; few; small in amount or degree
ไป
pai — to go; to leave; directional particle away
กว่า
gwaa — more than; rather than; comparative particle
หัว
hua — head; top; chief; leading part of something
บน
bon — on; above; on top of a surface
ถาด
thaat — tray; a flat shallow container for carrying things
รอง
roong — secondary; deputy; supporting; next in rank
ความประทับใจ
khwaam pra-thap jai — impression; a feeling or effect left on someone
เกิด
goet — to be born; to occur; to arise
จาก
jaak — from; away from; originating at a point
รูปลักษณ์
ruup lak — appearance; looks; the outward form of something
ซึ่ง
sueng — which; that; a relative pronoun connector
แข็งกร้าว
khaeng kraao — firm; rigid; unyielding in attitude or manner
เคร่งขรึม
khreng khruem — stern; serious; grave in expression or manner
หนาวเย็น
naao yen — cold; chilly; producing a sensation of coldness
วัยชรา
wai cha-raa — old age; the period of being elderly
บั่นทอน
ban thon — to undermine; to wear down; to weaken gradually
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; to a greater degree
ฤดูใบไม้ร่วง
rue-duu bai maai ruang — autumn; fall; the season when leaves fall
แทบ
thaep — almost; nearly; barely; just about
สอดคล้อง
sot khloong — to correspond; to be consistent with; to harmonize
กับ
gap — with; and; together with someone or something
สิ่ง
sing — thing; object; an item or matter
อำนวย
am-nuai — to provide; to facilitate; to grant or afford
ความสุข
khwaam suk — happiness; joy; a state of well-being
ทาง
thaang — way; path; direction; means of doing something
โลก
lôok — world; earth; the globe or universe
เต็มที่
tem thii — fully; completely; to the maximum extent
ล้อมรอบ
lom rop — to surround; to encircle; to be all around
ตัวเอง
tua eng — oneself; themselves; a reflexive pronoun
เข้าใจผิด
khao jai phit — to misunderstand; to have a wrong comprehension
หาก
haak — if; in the event that; conditional conjunction
คิด
khit — to think; to consider; to have a thought
บรรพบุรุษ
ban-pha-bu-rut — ancestors; forefathers; people from earlier generations
ผู้
phuu — person who; one who; prefix for a doer
เรา
rao — we; us; I (informal); first person pronoun
แม้
mae — even though; although; even if; concessive conjunction
คุ้นเคย
khun khoei — familiar with; accustomed to; well acquainted
ดำรงชีวิต
dam-rong chii-wit — to live; to sustain life; to maintain existence
มนุษย์
ma-nut — human being; mankind; a person
เพียง
phiang — only; merely; just; no more than
สภาวะ
sa-phaa-wa — condition; state; a particular situation or status
ทดสอบ
thot-sop — to test; to examine; to try out or assess
ต่อสู้
to suu — to fight; to struggle; to battle against something
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with; together
จริงใจ
jing jai — sincere; genuine; honest in feelings and intentions
เสียสละ
sia sa-la — to sacrifice; to give up for a greater good
ทรัพย์สิน
sap sin — property; assets; material possessions or wealth
ชีวิต
chii-wit — life; existence; the state of being alive
คำสั่ง
kham sang — order; command; an instruction given with authority
หน้าที่
naa thii — duty; responsibility; an obligation or role
ถือ
thue — to hold; to carry; to regard; to consider
เรื่อง
rueang — matter; story; topic; a subject or issue
มโนธรรม
ma-no-tham — conscience; moral sense; inner sense of right or wrong
ปฏิเสธ
pa-ti-set — to deny; to refuse; to reject or decline
วิธีการ
wi-thii gaan — method; procedure; a way of doing something
แสวงหา
sa-waeng haa — to seek; to search for; to pursue something
สะดวกสบาย
sa-duak sa-baai — comfortable; convenient; providing ease and relaxation
หรือ
rue — or; either; used to present alternatives
แม้แต่
mae tae — even; not even; emphasizing the least expected case
หรูหรา
huu raa — luxurious; lavish; elegant and expensive in style
วิสัย
wi-sai — capability; reach; the range of one's ability
พวกเขา
phuak khao — they; them; a group of people referred to
เอื้อมถึง
ueam thueng — to reach; to attain; to stretch and touch something
ได้
dai — can; able to; to get; indicates possibility
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →