← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 160

English → Thai Full Text Level 9/10

Care must be had, nevertheless, to put the child to due and stated examination in the catechism, at thy hands or Master Dimmesdale's.

กระนั้น จำต้องระวังให้เด็กได้รับการสอบสวนอย่างเหมาะสมและเป็นระเบียบในเรื่องหลักคำสอน ไม่ว่าจะโดยท่านเองหรือโดยท่านดิมส์เดล

Moreover, at a proper season, the tithing-men must take heed that she go both to school and to meeting."

นอกจากนี้ ในเวลาอันสมควร เจ้าหน้าที่เก็บภาษีต้องดูแลให้เธอได้ไปทั้งโรงเรียนและการประชุมสวดมนต์

The young minister, on ceasing to speak, had withdrawn a few steps from the group, and stood with his face partially concealed in the heavy folds of the window-curtain; while the shadow of his figure, which the sunlight cast upon the floor, was tremulous with the vehemence of his appeal.

บาทหลวงหนุ่ม เมื่อหยุดพูดแล้ว ได้ถอยออกไปสองสามก้าวจากกลุ่มคน และยืนอยู่โดยใบหน้าถูกซ่อนอยู่บางส่วนในรอยพับหนักของม่านหน้าต่าง ขณะที่เงาของร่างกายเขาซึ่งแสงแดดทอดลงบนพื้น สั่นไหวด้วยความรุนแรงแห่งคำวิงวอนของเขา

Yet she knew that there was love in the child's heart, although it mostly revealed itself in passion, and hardly twice in her lifetime had been softened by such gentleness as now.

กระนั้นเธอก็รู้ว่ามีความรักอยู่ในหัวใจของเด็กน้อย แม้ว่าความรักนั้นมักจะแสดงออกมาในรูปของความรุนแรง และแทบจะไม่เคยถึงสองครั้งในชีวิตของเธอที่ความรักนั้นจะอ่อนโยนลงด้วยความละมุนละไมเช่นนี้

The minister,—for, save the long-sought regards of woman, nothing is sweeter than these marks of childish preference, accorded spontaneously by a spiritual instinct, and therefore seeming to imply in us something truly worthy to be loved,—the minister looked round, laid his hand on the child's head, hesitated an instant, and then kissed her brow.

บาทหลวง ด้วยว่านอกจากความรักใคร่ที่แสวงหามานานจากสตรีแล้ว ไม่มีสิ่งใดหวานซึ้งไปกว่าสัญลักษณ์แห่งความชื่นชอบของเด็กน้อยนี้ ที่มอบให้โดยสัญชาตญาณทางจิตวิญญาณโดยธรรมชาติ และจึงดูเสมือนว่าบ่งบอกถึงบางสิ่งในตัวเราที่สมควรได้รับความรักอย่างแท้จริง บาทหลวงจึงมองไปรอบๆ วางมือบนศีรษะของเด็ก ลังเลอยู่ครู่หนึ่ง แล้วก็จูบหน้าผากของเธอ

Little Pearl's unwonted mood of sentiment lasted no longer; she laughed, and went capering down the hall, so airily, that old Mr.

อารมณ์อ่อนไหวที่ไม่ปกติของเพิร์ลน้อยก็ไม่คงอยู่นานกว่านั้น เธอหัวเราะ และวิ่งเต้นไปตามทางเดินอย่างเบาสบาย จนกระทั่งคุณชาย

Vocabulary

กระนั้น
kra-nan — Even so; nevertheless; despite that situation
จำ
jam — To remember; to memorize something
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
ระวัง
ra-wang — To be careful; to watch out for danger
ให้
hai — To give; to allow; causative marker in Thai
เด็ก
dek — Child; young person; kid
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain something from someone
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สอบสวน
sop-suan — To investigate; to interrogate; official inquiry
อย่าง
yaang — In a manner; type; kind; way of doing
เหมาะสม
mo-som — Appropriate; suitable; fitting for the situation
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
ระเบียบ
ra-biap — Order; discipline; rules and regulations
ใน
nai — In; inside; within a place or context
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; subject being discussed
หลัก
lak — Principle; main; fundamental concept or rule
คำสอน
kham-son — Teaching; doctrine; instruction given to someone
ไม่ว่า
mai-wa — Regardless of; no matter what or who
จะ
ja — Future tense marker; will; going to do
โดย
doi — By; through; by means of something
ท่าน
than — Respectful pronoun for you or he/she
เอง
eng — Oneself; by itself; emphasizes personal action
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
นอกจาก
nok-jaak — Besides; except for; in addition to something
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
เวลา
we-laa — Time; period; moment when something occurs
อัน
an — Classifier for various objects; that; which
สมควร
som-khuan — Appropriate; deserving; proper and fitting
เจ้าหน้าที่
jao-na-thi — Official; officer; person with official duties
เก็บ
kep — To collect; to keep; to gather or store
ภาษี
pha-si — Tax; levy imposed by the government
ดูแล
du-lae — To take care of; to look after someone
เธอ
thoe — She; her; informal second-person pronoun
ได้
dai — Can; able to; past tense marker in Thai
ไป
pai — To go; away; directional verb or marker
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything mentioned
โรงเรียน
rong-rian — School; educational institution for students
ประชุม
pra-chum — To meet; to hold a meeting or assembly
สวดมนต์
suat-mon — To chant prayers; to recite religious prayers
บาทหลวง
bat-luang — Catholic priest; Christian clergyman or minister
หนุ่ม
num — Young man; youthful male person
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
หยุด
yut — To stop; to cease an action or movement
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
ถอย
thoi — To retreat; to step back; to move backward
ออก
ok — Out; to exit; away from a place
สอง
song — Two; the number 2
สาม
sam — Three; the number 3
ก้าว
kao — Step; pace; to take a step forward
จาก
jaak — From; away from; departing a place
กลุ่ม
klum — Group; cluster; collection of people or things
คน
khon — Person; people; human being
ยืน
yuen — To stand; to be in a standing position
อยู่
yu — To be located; to stay; to exist somewhere
ใบหน้า
bai-na — Face; the front part of one's head
ถูก
thuk — To be (passive marker); correct; cheap
ซ่อน
son — To hide; to conceal from view
บาง
baang — Some; thin; partial; not all of something
ส่วน
suan — Part; portion; section of a whole
รอย
roi — Mark; trace; fold; visible impression left behind
พับ
phap — To fold; to crease fabric or paper
หนัก
nak — Heavy; severe; difficult; of great weight
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ม่าน
man — Curtain; drape hanging over a window
หน้าต่าง
na-taang — Window; opening in a wall with glass
ขณะ
kha-na — While; moment; at the time something occurs
ที่
thi — At; place; relative pronoun; location marker
เงา
ngao — Shadow; shade; dark silhouette cast by light
ร่างกาย
raang-gaai — Body; physical form of a person
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
แสงแดด
saeng-daet — Sunlight; light from the sun
ทอด
thot — To stretch; to extend; to cast or spread
ลง
long — Down; to descend; downward direction marker
บน
bon — On; on top of; above a surface
พื้น
phuen — Floor; ground; surface below one's feet
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate nervously
ไหว
wai — To sway; able to; respond with movement
ด้วย
duay — With; also; by means of; as well
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
รุนแรง
run-raeng — Intense; violent; severe in force or degree
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or instances
คำ
kham — Word; utterance; spoken or written unit
วิงวอน
wing-won — To plead; to beg earnestly for something
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation or result
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
มี
mi — To have; there is; to possess something
ความรัก
khwaam-rak — Love; affection; deep emotional attachment to someone
หัวใจ
hua-jai — Heart; the center of emotions and feelings
น้อย
noi — Little; few; small amount of something
แม้ว่า
mae-wa — Even though; although; despite the fact that
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
มัก
mak — Often; tend to; habitually does something
แสดงออก
sa-daeng-ok — To express; to show feelings or emotions outwardly
มา
maa — To come; toward speaker; continuative verb marker
รูป
rup — Form; shape; image; picture or appearance
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; just about something
ไม่
mai — Not; negation marker in Thai language
เคย
khoei — Ever; used to; have experience doing something
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence; once or more times
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; one's living experience
อ่อนโยน
on-yon — Gentle; tender; kind and mild in manner
ละมุนละไม
la-mun-la-mai — Soft and gentle; delicate; refined and graceful
เช่น
chen — Such as; for example; like something mentioned
นอก
nok — Outside; external; beyond a boundary
รักใคร่
rak-khrai — To be fond of; to love affectionately
แสวงหา
sa-waeng-ha — To seek; to search for something desired
นาน
naan — Long; for a long time; lengthy duration
สตรี
sa-tri — Woman; female person; formal word for women
ไม่มี
mai-mi — There is not; to lack; to have nothing
สิ่งใด
sing-dai — Anything; whatever thing; any kind of thing
หวาน
waan — Sweet; sugary taste; sweet in character
ซึ้ง
sueng — Deeply touching; moving; emotionally profound feeling
กว่า
gwaa — More than; comparative marker; exceeding something
สัญลักษณ์
san-ya-lak — Symbol; sign representing an idea or concept
ชื่นชอบ
chuen-chop — To like; to be fond of; to enjoy
มอบ
mop — To give; to hand over; to present something
สัญชาตญาณ
san-chat-ya-an — Instinct; natural inborn impulse or intuition
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing something
จิตวิญญาณ
jit-win-yaan — Spirit; soul; the spiritual aspect of a person
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; natural character; the natural world
จึง
jueng — Therefore; so; as a result; consequently
ดู
du — To look; to watch; to observe something
เสมือน
sa-muean — As if; as though; resembling or seeming like
บ่งบอก
bong-bok — To indicate; to point to; to suggest meaning
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an entity or item
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
แท้จริง
thae-jing — True; real; genuine; actual nature of something
มอง
mong — To look at; to gaze upon something
รอบๆ
rop-rop — Around; surrounding; in all directions nearby
วาง
waang — To place; to put down; to set something
มือ
mue — Hand; the part of the arm used for grasping
ศีรษะ
si-sa — Head; the uppermost part of the body
ลังเล
lang-le — To hesitate; to waver; to be indecisive
ครู่
khru — A moment; a short while; brief period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single thing
จูบ
jup — To kiss; a kiss on someone's face or lips
หน้าผาก
na-phaak — Forehead; the front upper part of the face
อารมณ์
aa-rom — Emotion; mood; feeling or emotional state
อ่อนไหว
on-wai — Sensitive; easily moved emotionally; emotionally vulnerable
ปกติ
pa-ga-ti — Normal; usual; ordinary; as it typically is
คง
khong — Probably; likely; to remain; to stay stable
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; to express amusement with laughter
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
เต้น
ten — To dance; to bounce; to move rhythmically
ตาม
taam — To follow; along; according to; after someone
ทางเดิน
thaang-doen — Pathway; walkway; corridor for walking through
เบา
bao — Light; soft; gentle; not heavy or loud
สบาย
sa-baai — Comfortable; relaxed; at ease; feeling well
จน
jon — Until; so much that; poor; up to a point
กระทั่ง
kra-thang — Until; even; up to and including a point
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
ชาย
chaai — Man; male person; shore of a body of water
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →