← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 163

English → Thai Full Text Level 9/10

Infamy was babbling around her in the public market-place.

ความอัปยศอดสูกำลังแพร่สะพัดรอบตัวเธอในตลาดสาธารณะ

For her kindred, should the tidings ever reach them, and for the companions of her unspotted life, there remained nothing but the contagion of her dishonor; which would not fail to be distributed in strict accordance and proportion with the intimacy and sacredness of their previous relationship.

สำหรับญาติพี่น้องของเธอ หากข่าวนี้ไปถึงหูพวกเขา และสำหรับเพื่อนฝูงในชีวิตอันบริสุทธิ์ของเธอ ก็ไม่มีสิ่งใดเหลืออยู่นอกจากการแพร่กระจายแห่งความอัปยศของเธอ ซึ่งจะแบ่งปันไปตามความใกล้ชิดและความศักดิ์สิทธิ์แห่งความสัมพันธ์ที่ผ่านมาอย่างเคร่งครัดและได้สัดส่วน

Then why—since the choice was with himself—should the individual, whose connection with the fallen woman had been the most intimate and sacred of them all, come forward to vindicate his claim to an inheritance so little desirable?

แล้วเหตุใดเล่า เมื่อการเลือกอยู่ที่ตัวเขาเอง บุคคลผู้ซึ่งมีความผูกพันกับหญิงที่ล้มเหลวนั้นอย่างใกล้ชิดและศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในบรรดาทั้งหมด จึงจะต้องก้าวออกมาเพื่อยืนยันสิทธิ์ในมรดกอันไม่น่าปรารถนาเช่นนั้น

He resolved not to be pilloried beside her on her pedestal of shame.

เขาตัดสินใจแน่วแน่ว่าจะไม่ยืนถูกประจาน อยู่ข้างๆ เธอบนแท่นแห่งความอับอายนั้น

Unknown to all but Hester Prynne, and possessing the lock and key of her silence, he chose to withdraw his name from the roll of mankind, and, as regarded his former ties and interests, to vanish out of life as completely as if he indeed lay at the bottom of the ocean, whither rumor had long ago consigned him.

โดยที่ไม่มีใครรู้จักเขานอกจากเฮสเตอร์ พรินน์ และเขาถือกุญแจแห่งความปิดปากของเธอไว้ เขาจึงเลือกที่จะถอนชื่อตนเองออกจากบัญชีรายชื่อของมวลมนุษยชาติ และในส่วนที่เกี่ยวกับสายสัมพันธ์และผลประโยชน์ในอดีตของเขา ก็สูญหายไปจากชีวิตอย่างสิ้นเชิง ราวกับว่าเขานอนจมอยู่ก้นทะเลจริงๆ ตามที่ข่าวลือได้พาเขาไปนานมาแล้ว

This purpose once effected, new interests would immediately spring up, and likewise a new purpose; dark, it is true, if not guilty, but of force enough to engage the full strength of his faculties.

เมื่อเป้าหมายนี้สำเร็จลุล่วงแล้ว ความสนใจใหม่ก็จะผุดขึ้นมาในทันที และพร้อมกันนั้นก็มีเป้าหมายใหม่ด้วย มืดมนจริงอยู่ หากจะไม่ถึงขั้นผิด แต่ก็มีพลังมากพอที่จะดึงเอาสรรพกำลังทั้งหมดของเขาเข้ามามีส่วนร่วม

In pursuance of this resolve, he took up his residence in the Puritan town, as Roger Chillingworth, without other introduction than the learning and intelligence of which he possessed more than a common measure.

เพื่อดำเนินการตามการตัดสินใจนี้ เขาจึงมาพำนักอยู่ในเมืองของพวกพิวริตัน ในนาม โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธ โดยไม่มีสิ่งใดแนะนำตัวนอกจากความรู้และสติปัญญา ซึ่งเขามีอยู่เกินกว่าระดับสามัญ

Vocabulary

กำลัง
gam-lang — Currently doing something; power or strength
แพร่สะพัด
phrɛ̂ɛ sà-phát — To spread widely and rapidly everywhere
รอบตัว
rɔ̂ɔp tuua — All around oneself; surrounding area
เธอ
thəə — She, her, or you (informal)
ใน
nai — In, inside, within a place
ตลาด
tà-làat — Market; place where goods are sold
สาธารณะ
sǎa-thaa-rá-ná — Public; open and accessible to everyone
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific purpose
ญาติพี่น้อง
yâat phîi nɔ́ɔng — Relatives and family members collectively
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
หาก
hàak — If; used to introduce a condition
ข่าว
khàaw — News; information about recent events
นี้
níi — This; referring to something nearby
ไป
pai — To go; move away from speaker
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at a destination
หู
hǔu — Ear; organ used for hearing
พวกเขา
phûuak khǎo — They, them; referring to a group
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
เพื่อนฝูง
phɯ̂uan fǔung — Friends; a circle of companions
ชีวิต
chii-wít — Life; the existence of a person
อัน
an — A classifier for various objects; one
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — Pure, innocent, free from wrongdoing
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then; a connective particle
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever thing whatsoever
เหลืออยู่
lɯ̌a yùu — To remain; to be left over
นอกจาก
nɔ̂ɔk jàak — Except for; other than something
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
แพร่กระจาย
phrɛ̂ɛ grà-jaai — To spread out; disseminate widely
แห่ง
hɛ̀ng — Of; classifier for places or locations
ความอัปยศ
khwaam àp-yot — Disgrace; state of being dishonored
ซึ่ง
sɯ̂ng — Which; a relative pronoun connector
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
แบ่งปัน
bɛ̀ng pan — To share; divide something with others
ตาม
taam — According to; following or in proportion
ความใกล้ชิด
khwaam glâi chít — Closeness; intimacy between people
ความศักดิ์สิทธิ์
khwaam sàk-sìt — Sacredness; holy or sacred quality
ความสัมพันธ์
khwaam sǎm-phan — Relationship; connection between people
ที่
thîi — That, which; relative clause marker
ผ่านมา
phàan maa — Past; that has gone by previously
อย่าง
yàang — In a manner of; like, as
เคร่งครัด
khrêng-khrát — Strict; rigorous and firmly disciplined
ได้สัดส่วน
dâi sàt-sùan — Proportionate; in proper proportion
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates completed action
เหตุใด
hèet dai — Why; for what reason
เล่า
lâo — Particle adding emphasis or questioning tone
เมื่อ
mɯ̂a — When; at the time that something occurred
การเลือก
gaan lɯ̂ak — A choice; the act of choosing
อยู่ที่
yùu thîi — To rest with; depends on someone
ตัวเขา
tuua khǎo — Himself; his own person
เอง
eeng — Oneself; by oneself, personally
บุคคล
bùk-khon — Person; an individual human being
ผู้ซึ่ง
phûu sɯ̂ng — Who; a person who does something
มี
mii — To have; to exist or possess
ความผูกพัน
khwaam phùuk-phan — Bond; emotional attachment to someone
กับ
gàp — With; together or connected to
หญิง
yǐng — Woman; female person
ล้มเหลว
lóm lǐao — To fail; not succeed in something
นั้น
nán — That; referring to something distant
ใกล้ชิด
glâi chít — Close, intimate; near in relationship
ศักดิ์สิทธิ์
sàk-sìt — Sacred, holy; divinely consecrated
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative degree marker
บรรดา
ban-daa — All of; among a group
ทั้งหมด
tháng mòt — All; the entire amount or group
จึง
jɯng — Therefore; as a result, consequently
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to, be required to
ก้าวออก
gâao ɔ̀ɔk — To step out; come forward boldly
มา
maa — To come; move toward the speaker
เพื่อ
phɯ̂a — In order to; for the purpose of
ยืนยัน
yɯɯn-yan — To confirm; assert or affirm firmly
สิทธิ์
sìt — Right; entitlement or legal claim
มรดก
mɔɔ-rá-dòk — Inheritance; property passed down from ancestors
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner
เขา
khǎo — He, him, they; third person pronoun
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To decide; make up one's mind
แน่วแน่
nɛ̂o nɛ̂ — Resolute; firmly determined and unwavering
ว่า
wâa — That; introduces a quoted clause
ไม่
mâi — Not; negation of verbs or adjectives
ยืน
yɯɯn — To stand; be in upright position
อยู่ข้างๆ
yùu khâang khâang — To be beside; standing next to
บน
bon — On, upon; at the top of
แท่น
thɛ̂n — Platform, pedestal, or pillory stand
ความอับอาย
khwaam àp-aai — Shame; feeling of embarrassment and disgrace
โดยที่
dooi thîi — Without; even though, whereby
ใคร
khrai — Who; anyone, whoever
รู้จัก
rúu-jàk — To know someone; be acquainted with
ถือ
thɯɯ — To hold; carry or consider something
กุญแจ
gun-jɛɛ — Key; device for locking or unlocking
ไว้
wái — To keep; put away for later
เลือก
lɯ̂ak — To choose; select from options
ที่จะ
thîi jà — To; infinitive marker before verbs
ถอน
thɔ̌ɔn — To withdraw; pull out or remove
ชื่อ
chɯ̂ɯ — Name; what someone is called
ตนเอง
ton eeng — Oneself; by one's own self
ออก
ɔ̀ɔk — Out; away from or exit
จาก
jàak — From; away from a place or thing
บัญชีรายชื่อ
ban-chii raai-chɯ̂ɯ — List; a registry of names
มวล
muuan — Mass; collective group of something
มนุษยชาติ
má-nút-yá-châat — Humankind; all human beings collectively
ส่วน
sùan — Part; a portion or section
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; regarding or related to something
สายสัมพันธ์
sǎai sǎm-phan — Bond; a tie connecting people together
ผลประโยชน์
phon prà-yòot — Interest; benefit or advantage gained
อดีต
à-dìit — Past; former time or previous era
สูญหาย
sǔun hǎai — To be lost; disappear completely
สิ้นเชิง
sîn chəəng — Completely; entirely, totally and wholly
ราวกับ
raao gàp — As if; just like something else
นอน
nɔɔn — To lie down; sleep or recline
จมอยู่
jom yùu — To be submerged; sunken or buried
ก้น
gôn — Bottom; the lowest part of something
ทะเล
thá-lee — Sea; large body of salt water
จริงๆ
jing jing — Really, truly; emphasizing something is genuine
ตามที่
taam thîi — As; according to what was stated
ข่าวลือ
khàaw lɯɯ — Rumor; unverified news circulating among people
ได้
dâi — Can; able to, or completed action marker
พา
phaa — To take; lead or bring someone
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
เป้าหมาย
pâo-mǎai — Goal; target or objective to achieve
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed; accomplish a task completely
ลุล่วง
lú-lûang — To accomplish; complete successfully
ความสนใจ
khwaam sǒn-jai — Interest; attention paid to something
ใหม่
mài — New; fresh or recently made
ผุดขึ้น
phùt khɯ̂n — To spring up; emerge suddenly
ทันที
than-thii — Immediately; right away without delay
พร้อมกัน
phrɔ́ɔm gan — Simultaneously; at the same time together
ด้วย
dûuai — Also, with; together or as well
มืดมน
mɯ̂ɯt mon — Gloomy, dark; bleak and hopeless
จริง
jing — True, real; actual and genuine
อยู่
yùu — To be; located or in a state
ถึงขั้น
thɯ̌ng khân — To the extent of; reaching a level
ผิด
phìt — Wrong; incorrect or morally mistaken
แต่
tɛ̀ɛ — But; however, contrasting conjunction
พลัง
phalang — Power, energy; force or strength
มากพอ
mâak phɔɔ — Enough; sufficient in amount
ดึงเอา
dɯng ao — To pull out; draw something forth
เข้ามา
khâo maa — To come in; enter toward speaker
มีส่วนร่วม
mii sùan rûuam — To participate; be involved in something
ดำเนินการ
dam-nəən-gaan — To proceed; carry out an action
การตัดสินใจ
gaan tàt-sǐn-jai — Decision; the act of deciding something
พำนักอยู่
pham-nák yùu — To reside; stay and live somewhere
เมือง
mɯɯang — City, town; urban settlement area
พวก
phûuak — Group; a bunch or crowd of people
นาม
naam — Name; noun or personal name
โดย
dooi — By; by means of, through
แนะนำตัว
nɛ́-nam tuua — To introduce oneself to others
ความรู้
khwaam rúu — Knowledge; information learned or understood
สติปัญญา
sà-tì-pan-yaa — Intelligence; mental wisdom and intellect
มีอยู่
mii yùu — To exist; to be present or available
เกินกว่า
gəən gwàa — Beyond; exceeding a certain level
ระดับ
rá-dàp — Level; degree or rank of something
สามัญ
sǎa-man — Common, ordinary; average or typical
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →