← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 173

English → Thai Full Text Level 9/10

Nevertheless, time went on; a kind of intimacy, as we have said, grew up between these two cultivated minds, which had as wide a field as the whole sphere of human thought and study, to meet upon;

กระนั้น เวลาก็ผ่านไป ความสนิทสนมชนิดหนึ่ง ดังที่เราได้กล่าวไว้ ได้ก่อตัวขึ้นระหว่างจิตใจที่ได้รับการอบรมมาดีทั้งสองนี้ ซึ่งมีอาณาบริเวณกว้างขวางเท่าขอบเขตทั้งหมดของความคิดและการศึกษาของมนุษย์ให้ได้พบปะกัน

they discussed every topic of ethics and religion, of public affairs and private character; they talked much, on both sides, of matters that seemed personal to themselves;

พวกเขาถกเถียงกันในทุกหัวข้อเกี่ยวกับจริยธรรมและศาสนา เรื่องกิจการสาธารณะและอุปนิสัยส่วนตัว พวกเขาต่างพูดคุยกันมากในเรื่องที่ดูเหมือนเป็นเรื่องส่วนตัวของตนเอง

and yet no secret, such as the physician fancied must exist there, ever stole out of the minister's consciousness into his companion's ear.

และกระนั้น ความลับใดๆ ที่แพทย์จินตนาการว่าต้องมีอยู่ที่นั่น ก็ไม่เคยลอดออกมาจากจิตสำนึกของบาทหลวงไปสู่หูของเพื่อนคู่สนทนาเลย

The latter had his suspicions, indeed, that even the nature of Mr. Dimmesdale's bodily disease had never fairly been revealed to him.

ผู้หลังนั้นมีความสงสัยอยู่จริงๆ ว่าแม้แต่ลักษณะของโรคทางกายของมิสเตอร์ดิมส์เดลก็ไม่เคยถูกเปิดเผยให้เขาทราบอย่างตรงไปตรงมาเลย

It was a strange reserve!

นั่นเป็นการปิดบังที่แปลกประหลาดยิ่งนัก!

After a time, at a hint from Roger Chillingworth, the friends of Mr. Dimmesdale effected an arrangement by which the two were lodged in the same house;

ต่อมาไม่นาน ด้วยการบอกใบ้จากโรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธ มิตรสหายของมิสเตอร์ดิมส์เดลได้จัดการให้ทั้งสองพักอาศัยอยู่ในบ้านหลังเดียวกัน

so that every ebb and flow of the minister's life-tide might pass under the eye of his anxious and attached physician.

เพื่อที่ทุกความขึ้นและลงของกระแสชีวิตของบาทหลวงจะได้ผ่านสายตาของแพทย์ผู้เป็นห่วงใยและผูกพันกับเขา

There was much joy throughout the town, when this greatly desirable object was attained.

มีความยินดีปรีดาอย่างมากทั่วทั้งเมือง เมื่อเป้าหมายอันเป็นที่ปรารถนาอย่างยิ่งนี้สำเร็จลุล่วงลง

It was held to be the best possible measure for the young clergyman's welfare;

มันถูกมองว่าเป็นมาตรการที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้สำหรับสวัสดิภาพของนักบวชหนุ่มผู้นี้

unless, indeed, as often urged by such as felt authorized to do so, he had selected some one of the many blooming damsels, spiritually devoted to him, to become his devoted wife.

เว้นแต่ว่า ดังที่มักถูกเสนอแนะโดยผู้ที่รู้สึกว่าตนมีสิทธิ์ทำเช่นนั้น เขาจะได้เลือกหญิงสาวผู้มีชีวิตชีวาคนหนึ่งจากบรรดาหญิงสาวมากมายที่อุทิศตนให้แก่เขาทางจิตวิญญาณ มาเป็นภรรยาผู้ซื่อสัตย์ของเขา

Vocabulary

กระนั้น
kra-nan — Even so; nevertheless; despite that situation
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or result
ผ่าน
phan — To pass through or go past something
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
สนิทสนม
sa-nit-sa-nom — Intimate; closely familiar and friendly with someone
ชนิด
cha-nit — Type; kind; category of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a certain one
ดัง
dang — Like; as; loud; as mentioned or described
ที่
thi — At; place; relative pronoun; classifier for places
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
ได้
dai — Can; to get; past tense auxiliary verb
กล่าว
klao — To say; to state; to mention formally
ไว้
wai — To keep; to place; auxiliary indicating prior action
ก่อ
ko — To cause; to build; to give rise to
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ขึ้น
khuen — To rise; up; directional particle indicating increase
ระหว่าง
ra-wang — Between; among; during a period of time
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; the inner emotional and mental self
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given something
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
อบรม
op-rom — To train; to educate; to nurture and instruct
มา
ma — To come; directional particle indicating toward speaker
ดี
di — Good; well; fine; of positive quality
ทั้ง
thang — Both; all; entirely; inclusive of everything mentioned
สอง
song — Two; the number two
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
มี
mi — To have; there is; to possess something
กว้างขวาง
kwang-khwang — Spacious; wide; extensive in area or scope
เท่า
thao — Equal to; as much as; equivalent amount
ขอบเขต
khop-khet — Boundary; limit; scope of something defined
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire total amount
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ความคิด
khwam-khit — Thought; idea; opinion or mental concept
และ
lae — And; also; connecting words or clauses together
การศึกษา
kan-suek-sa — Education; the process of learning and studying
มนุษย์
ma-nut — Human being; humankind; a person
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
พบปะ
phop-pa — To meet; to socialize; to encounter people
กัน
kan — Each other; together; mutual reciprocal action
พวกเขา
phuak-khao — They; them; referring to a group of people
ถกเถียง
thok-thiang — To debate; to argue; to discuss contentiously
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
หัวข้อ
hua-kho — Topic; subject; heading of a discussion
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; regarding; concerning a particular subject
จริยธรรม
ja-ri-ya-tham — Ethics; morality; moral principles and conduct
ศาสนา
sat-sa-na — Religion; a system of faith and worship
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; affair or subject
กิจการ
kit-ja-kan — Affairs; business; activities or matters handled
สาธารณะ
sa-tha-ra-na — Public; relating to the general community or society
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — Character; habit; natural disposition or temperament
ส่วนตัว
suan-tua — Personal; private; relating to oneself individually
ต่าง
tang — Different; various; each respectively
พูดคุย
phut-khui — To chat; to talk casually with someone
มาก
mak — Much; many; a large amount or degree
ดู
du — To look; to watch; to seem or appear
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
ตนเอง
ton-eng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
ความลับ
khwam-lap — Secret; confidential information kept hidden
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; any at all
แพทย์
phaet — Doctor; physician; medical professional
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — Imagination; the ability to visualize creatively
ว่า
wa — That; to say; quotative and complementizer particle
ต้อง
tong — Must; have to; obliged to do something
อยู่
yu — To be at; to stay; to live somewhere
นั่น
nan — That; that one; referring to something distant
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have never done something before
ลอด
lot — To slip through; to pass through a narrow space
ออกมา
ok-ma — To come out; to emerge from inside something
จาก
jak — From; originating from a place or source
จิตสำนึก
jit-sam-nuek — Conscience; moral awareness; inner ethical consciousness
บาทหลวง
bat-luang — Priest; Catholic priest or ordained clergy
สู่
su — To; toward; in the direction of something
หู
hu — Ear; the organ used for hearing
เพื่อน
phuean — Friend; companion; a close acquaintance
คู่สนทนา
khu-son-tha-na — Conversation partner; interlocutor; someone spoken with
เลย
loei — At all; so; then; emphatic particle
ผู้หลัง
phu-lang — The latter; the one mentioned last
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ความสงสัย
khwam-song-sai — Doubt; suspicion; a feeling of uncertainty
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely; in fact
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic; feature; quality or attribute of something
โรค
rok — Disease; illness; a medical condition or sickness
ทางกาย
thang-kai — Physical; relating to the body or bodily condition
ถูก
thuk — To be; passive marker; correct; cheap
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose; to make something public
เขา
khao — He; she; him; her; third-person pronoun
ทราบ
sap — To know; to be aware of something (formal)
อย่าง
yang — Way; manner; kind; in a certain style
ตรงไปตรงมา
trong-pai-trong-ma — Straightforward; direct; honest and frank in manner
ปิดบัง
pit-bang — To conceal; to hide; to keep something secret
แปลก
plaek — Strange; unusual; odd or unfamiliar
ประหลาด
pra-lat — Weird; bizarre; surprisingly strange or peculiar
ยิ่งนัก
ying-nak — Extremely; exceedingly; to a very great degree
ต่อมา
to-ma — Later; afterward; subsequently in time
ไม่นาน
mai-nan — Not long; soon; after a short time
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of something
บอกใบ้
bok-bai — To hint; to give a clue indirectly
มิตรสหาย
mit-sa-hai — Friend; companion; a close associate or ally
จัดการ
jat-kan — To manage; to handle; to take care of
ทั้งสอง
thang-song — Both; the two together; referring to a pair
พัก
phak — To rest; to stay temporarily; to lodge
อาศัย
a-sai — To live; to reside; to depend on someone
บ้าน
ban — House; home; dwelling place
หลัง
lang — Behind; back; classifier for houses and buildings
เดียวกัน
diao-kan — The same; identical; one and the same
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ลง
long — To go down; to descend; directional particle downward
กระแส
kra-sae — Current; flow; stream or trend of something
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; one's living experience
จะ
ja — Will; shall; future tense marker in Thai
สายตา
sai-ta — Eyesight; gaze; one's visual attention or vision
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing prefix for people
เป็นห่วงใย
pen-huang-yai — To be concerned about; to care for someone
ผูกพัน
phuk-phan — To be attached; bonded; emotionally connected to someone
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ยินดีปรีดา
yin-di-pri-da — Delighted; very pleased; joyfully happy about something
อย่างมาก
yang-mak — Very much; greatly; to a large extent
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere across an area
เมือง
mueang — City; town; municipality or urban settlement
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
เป้าหมาย
pao-mai — Goal; target; aim or objective to achieve
อัน
an — Classifier for various objects; a certain one
ปรารถนา
prat-tha-na — To desire; to wish; to long for something
อย่างยิ่ง
yang-ying — Extremely; very much; to the utmost degree
สำเร็จ
sam-ret — To succeed; to accomplish; to complete successfully
ลุล่วง
lu-luang — To accomplish; to get through; to complete smoothly
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
มอง
mong — To look at; to gaze; to view something
มาตรการ
mat-tra-kan — Measure; step; action taken to achieve something
ที่สุด
thi-sut — Most; the utmost; superlative degree marker
เป็นไป
pen-pai — To be possible; to happen; to go along
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in preparation for someone
สวัสดิภาพ
sa-wat-di-phap — Welfare; well-being; safety and good condition
นักบวช
nak-buат — Clergy; religious person; one who has taken vows
หนุ่ม
num — Young man; youthful; referring to a young male
ผู้นี้
phu-ni — This person; this one; referring to a specific individual
เว้นแต่ว่า
wen-tae-wa — Unless; except that; on the condition that not
มัก
mak — Usually; tend to; often do something habitually
เสนอแนะ
sa-noe-nae — To suggest; to recommend; to propose an idea
โดย
doi — By; through; by means of something
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense; to experience an emotion
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun (formal register)
สิทธิ์
sit — Right; entitlement; legitimate authority to do something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in that way; in such a manner
เลือก
lueak — To choose; to select; to pick an option
หญิงสาว
ying-sao — Young woman; girl; a female of young age
ชีวิตชีวา
chi-wit-chi-wa — Lively; vibrant; full of life and energy
คน
khon — Person; people; human individual; classifier for people
บรรดา
ban-da — All those; the various; referring to a group collectively
มากมาย
mak-mai — Many; numerous; a great number or amount
อุทิศตน
u-thit-ton — To dedicate oneself; to devote one's life to
แก่
kae — To; for; old; aged; indirect object marker
ทาง
thang — Way; path; direction; means of doing something
จิตวิญญาณ
jit-win-yan — Spirit; soul; the spiritual essence of a person
ภรรยา
phan-ra-ya — Wife; a married woman; female spouse
ซื่อสัตย์
sue-sat — Honest; faithful; loyal and truthful in character
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →