← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 180

English → Thai Full Text Level 9/10

In spite of his premeditated carefulness, the floor would now and then creak; his garments would rustle; the shadow of his presence, in a forbidden proximity, would be thrown across his victim.

แม้จะระมัดระวังอย่างจงใจเพียงใด พื้นก็ยังบางครั้งส่งเสียงดังลั่น เสื้อผ้าของเขาก็ยังไหวสะเทือน และเงาของการปรากฏตัวของเขา ซึ่งเข้าใกล้อย่างต้องห้าม ก็ยังทอดยาวไปยังเหยื่อของเขา

In other words, Mr. Dimmesdale, whose sensibility of nerve often produced the effect of spiritual intuition, would become vaguely aware that something inimical to his peace had thrust itself into relation with him.

กล่าวอีกนัยหนึ่ง มิสเตอร์ดิมส์เดล ผู้ซึ่งความไวของประสาทสัมผัสมักก่อให้เกิดผลดั่งสัญชาตญาณทางจิตวิญญาณ จะรู้สึกเลือนรางว่ามีบางสิ่งที่เป็นปฏิปักษ์ต่อความสงบของเขาได้แทรกซึมเข้ามาเกี่ยวข้องกับตัวเขา

But old Roger Chillingworth, too, had perceptions that were almost intuitive; and when the minister threw his startled eyes towards him, there the physician sat; his kind, watchful, sympathizing, but never intrusive friend.

แต่โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธผู้เฒ่าก็มีการรับรู้ที่เกือบจะเป็นสัญชาตญาณเช่นกัน และเมื่อนักบวชผละสายตาที่ตื่นตกใจไปยังเขา แพทย์ผู้นั้นก็นั่งอยู่ตรงนั้น ในฐานะมิตรผู้ใจดี คอยเฝ้าดู เห็นอกเห็นใจ แต่ไม่เคยก้าวก่าย

Yet Mr. Dimmesdale would perhaps have seen this individual's character more perfectly, if a certain morbidness, to which sick hearts are liable, had not rendered him suspicious of all mankind.

กระนั้น มิสเตอร์ดิมส์เดลอาจมองเห็นอุปนิสัยของบุคคลนี้ได้ชัดเจนกว่านี้ หากความหมกมุ่นซึมเศร้าบางอย่าง ซึ่งจิตใจที่เจ็บปวดมักตกอยู่ในภาวะนั้น ไม่ได้ทำให้เขาระแวงสงสัยในมนุษย์ทุกคน

Trusting no man as his friend, he could not recognize his enemy when the latter actually appeared.

เมื่อไม่ไว้วางใจใครในฐานะมิตร เขาจึงไม่อาจจำแนกศัตรูของตนได้เมื่อผู้นั้นปรากฏตัวขึ้นจริงๆ

He therefore still kept up a familiar intercourse with him, daily receiving the old physician in his study; or visiting the laboratory, and, for recreation's sake, watching the processes by which weeds were converted into drugs of potency.

เขาจึงยังคงคบหาสมาคมกับชายผู้นั้นอย่างคุ้นเคยต่อไป โดยต้อนรับแพทย์ชราในห้องทำงานของตนทุกวัน หรือมิเช่นนั้นก็ไปเยี่ยมเยียนห้องทดลอง และเพื่อความเพลิดเพลิน ก็นั่งชมกระบวนการแปรพืชพันธุ์ให้กลายเป็นยาอันทรงฤทธิ์

One day, leaning his forehead on his hand, and his elbow on the sill of the open window, that looked towards the graveyard, he talked with Roger Chillingworth, while the old man was examining a bundle of unsightly plants.

วันหนึ่ง ขณะที่เขาวางหน้าผากบนฝ่ามือ และวางศอกบนขอบหน้าต่างที่เปิดอยู่ซึ่งหันหน้าไปยังสุสาน เขาพูดคุยกับโรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธ ในขณะที่ชายชราตรวจดูกำกุ่มพืชที่ดูน่าเกลียดอยู่

Vocabulary

แม้
mae — Even though; despite a given condition
จะ
ja — Will; used to indicate future or intention
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — To be careful and cautious in actions
อย่าง
yang — In a manner; type or kind of something
จงใจ
jong-jai — To do something intentionally or deliberately
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Any; which; used in questions or relative clauses
พื้น
phuen — Floor; ground surface of a room
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses together
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
บาง
bang — Some; thin; a few of something
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ดัง
dang — Loud; to make a noticeable sound
ลั่น
lan — To crack or clang loudly; resounding noise
เสื้อผ้า
suea-pha — Clothes; clothing; garments worn on body
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไหว
wai — To sway; to be able to do something
สะเทือน
sa-thuen — To vibrate; to shake; to be shaken
และ
lae — And; connecting two words or clauses
เงา
ngao — Shadow; shade; silhouette of an object
การ
kan — Act of; process of; nominalizing prefix
ปรากฏตัว
pra-kot-tua — To appear; to make one's presence known
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
เข้า
khao — To enter; to go into a place
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
ต้องห้าม
tong-ham — Forbidden; prohibited; not allowed by rules
ทอด
thot — To extend; to stretch out over distance
ยาว
yao — Long; lengthy in distance or time
ไป
pai — To go; away; directional particle
เหยื่อ
yuea — Victim; prey; bait for catching something
กล่าว
klao — To say; to state formally or officially
อีก
ik — Another; more; additionally; again
นัย
nai — Implication; hidden meaning; sense of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ผู้
phu — Person who; one who does something
ความ
khwam — State of; condition; nominalizing prefix for abstracts
ไว
wai — Fast; quick; speedy in action
ประสาท
pra-sat — Nerve; nervous system; related to senses
สัมผัส
sam-phat — To touch; to sense; physical contact
มัก
mak — Often; tend to; usually does something
ก่อ
ko — To cause; to create; to bring about
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เกิด
koet — To occur; to be born; to happen
ผล
phon — Result; effect; outcome of an action
ดั่ง
dang — Like; as; similar to something
สัญชาตญาณ
san-chat-ya-nan — Instinct; innate impulse guiding behavior naturally
ทาง
thang — Way; path; direction; relating to a field
จิตวิญญาณ
jit-win-yan — Spirit; soul; the spiritual aspect of being
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
เลือนราง
luean-rang — Vague; faint; indistinct and hard to perceive
ว่า
wa — That; to say; introduces a quoted clause
มี
mi — To have; there is; to possess something
สิ่ง
sing — Thing; object; entity or abstract concept
ที่
thi — That; which; place; relative pronoun particle
เป็น
pen — To be; to be in a state
ปฏิปักษ์
pa-ti-pak — Adversary; opponent; hostile or antagonistic entity
ต่อ
to — Against; toward; per; connected to
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed state
ได้
dai — Can; to get; able to do something
แทรกซึม
saek-suem — To infiltrate; to seep or penetrate gradually
มา
ma — To come; toward the speaker; directional particle
เกี่ยวข้อง
kiao-khong — To be related; to be involved with something
กับ
kap — With; together with; involving another person
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothes
แต่
tae — But; however; only; contrasting conjunction
ผู้เฒ่า
phu-thao — Elderly person; an old respected individual
รับรู้
rap-ru — To perceive; to acknowledge and understand something
เกือบ
kuap — Almost; nearly; close to a certain point
เช่น
chen — Such as; for example; like something similar
กัน
kan — Each other; together; mutually; reciprocal action
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
นักบวช
nak-buat — Clergyman; ordained religious practitioner or priest
ผละ
phla — To turn away abruptly; to break away suddenly
สายตา
sai-ta — Eyesight; gaze; one's line of vision
ตื่นตกใจ
tuen-tok-jai — To be startled; suddenly shocked or frightened
แพทย์
phaet — Doctor; physician; a medical professional
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned before
นั่ง
nang — To sit; to be seated in a place
อยู่
yu — To stay; to be located at a place
ตรง
trong — Straight; direct; right opposite of somewhere
ใน
nai — In; inside; within a space or context
ฐานะ
tha-na — Status; position; role or standing in society
มิตร
mit — Friend; ally; a friendly companion
ใจดี
jai-di — Kind-hearted; generous and good-natured person
คอย
khoi — To wait; to anticipate something or someone
เฝ้า
fao — To watch over; to guard or monitor carefully
ดู
du — To look; to watch; to observe something
เห็นอกเห็นใจ
hen-ok-hen-jai — To sympathize; to feel compassion for someone
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
เคย
khoei — Ever; used to; previously done something before
ก้าวก่าย
kao-kai — To intrude; to interfere in others' affairs
กระนั้น
kra-nan — Nevertheless; even so; despite that fact
อาจ
at — May; might; expressing possibility or probability
มองเห็น
mong-hen — To see; to be able to visually perceive
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — Character; personality traits; habitual nature of person
บุคคล
buk-khon — Person; individual; a human being
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
ชัดเจน
chat-chen — Clear; evident; distinct and easy to understand
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
หาก
hak — If; in case that; conditional conjunction
หมกมุ่น
mok-mun — Obsessed; deeply preoccupied with one thing
ซึมเศร้า
suem-sao — Depressed; feeling persistently sad and hopeless
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's mental and emotional state
เจ็บปวด
jep-puat — To hurt; to feel physical or emotional pain
ตก
tok — To fall; to drop into a state
ภาวะ
pha-wa — Condition; state; situation one is experiencing
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen or change
ระแวง
ra-waeng — To be suspicious; to distrust those around you
สงสัย
song-sai — To doubt; to wonder; to be curious about
มนุษย์
ma-nut — Human being; mankind; a person
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
คน
khon — Person; people; classifier for human beings
ไว้วางใจ
wai-wang-jai — To trust; to rely on someone confidently
ใคร
khrai — Who; anyone; a person unspecified
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of something
จำแนก
jam-naek — To classify; to distinguish between different categories
ศัตรู
sat-tru — Enemy; foe; one who opposes you
ตน
ton — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward directional particle
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis
คง
khong — Probably; likely; to remain constant
คบหา
khop-ha — To associate with; to keep company with someone
สมาคม
sa-ma-khom — Association; society; an organized group of people
ชาย
chai — Man; male; a male person
คุ้นเคย
khun-khoei — Familiar; accustomed; well acquainted with something
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ต้อนรับ
ton-rap — To welcome; to receive guests warmly
ชรา
cha-ra — Old age; elderly; advanced in years
ห้อง
hong — Room; a partitioned space inside a building
ทำงาน
tham-ngan — To work; to perform one's job or duties
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หรือ
rue — Or; whether; used to present alternatives
มิ
mi — Not; literary negation particle in Thai
เยี่ยมเยียน
yiam-yian — To visit; to pay a call on someone
ทดลอง
thot-long — To experiment; to test something to find results
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เพลิดเพลิน
phloet-phloen — To enjoy; to take pleasure in an activity
ชม
chom — To admire; to praise; to view with appreciation
กระบวนการ
kra-buan-kan — Process; procedure; series of systematic steps
แปร
prae — To transform; to change into something different
พืชพันธุ์
phuet-phan — Plant species; varieties of flora and vegetation
กลาย
klai — To become; to turn into something else
ยา
ya — Medicine; drug; remedy for treating illness
อัน
an — Classifier for small objects; one; that
ทรง
song — To have potency; royal form; to maintain shape
ฤทธิ์
rit — Power; potency; magical or medicinal strength
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of something
วาง
wang — To place; to put down on a surface
หน้าผาก
na-phak — Forehead; the part of face above eyebrows
บน
bon — On; on top of; above a surface
ฝ่ามือ
fa-mue — Palm of the hand; inner surface of hand
ศอก
sok — Elbow; the joint in the middle of arm
ขอบ
khop — Edge; rim; border of an object or surface
หน้าต่าง
na-tang — Window; an opening in a wall for light
เปิด
poet — To open; to turn on; to start something
หัน
han — To turn; to face a different direction
หน้า
na — Face; front; next; page of a book
สุสาน
su-san — Cemetery; graveyard; burial ground for the dead
พูดคุย
phut-khui — To chat; to talk casually with someone
ตรวจ
truat — To examine; to inspect; to check carefully
กำ
kam — To grip; to hold tightly in one's hand
พืช
phuet — Plant; vegetation; a living botanical organism
น่าเกลียด
na-kliat — Ugly; unpleasant in appearance; repulsive looking
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →