The Scarlet Letter — Page 183
Why should a wretched man, guilty, we will say, of murder, prefer to keep the dead corpse buried in his own heart, rather than fling it forth at once, and let the universe take care of it!"
เหตุใดชายผู้น่าสังเวช ผู้มีความผิด สมมติว่าเป็นความผิดฐานฆาตกรรม จึงเลือกที่จะฝังซากศพอันตายแล้วไว้ในหัวใจของตนเอง แทนที่จะโยนมันออกไปเสียในทันที และปล่อยให้จักรวาลจัดการกับมัน!"
"Yet some men bury their secrets thus," observed the calm physician.
"กระนั้นก็ดี ชายบางคนก็ฝังความลับของตนไว้เช่นนั้น" แพทย์ผู้สงบเสงี่ยมกล่าวสังเกต
"True; there are such men," answered Mr. Dimmesdale.
"จริงทีเดียว มีชายเช่นนั้นอยู่" นายดิมส์เดลตอบ
"But, not to suggest more obvious reasons, it may be that they are kept silent by the very constitution of their nature.
"แต่ โดยไม่ต้องกล่าวถึงเหตุผลที่ชัดแจ้งกว่านั้น อาจเป็นได้ว่าพวกเขาถูกพันธนาการให้นิ่งเงียบด้วยธรรมชาติอันแท้จริงของตนเอง
Or,—can we not suppose it?—guilty as they may be, retaining, nevertheless, a zeal for God's glory and man's welfare, they shrink from displaying themselves black and filthy in the view of men; because, thenceforward, no good can be achieved by them; no evil of the past be redeemed by better service.
หรือมิฉะนั้น เราจะไม่สามารถสมมติได้หรือว่า แม้จะมีความผิดเพียงใด แต่พวกเขายังคงมีความกระตือรือร้นต่อพระเกียรติของพระเจ้าและสวัสดิภาพของมนุษย์ พวกเขาจึงเกรงกลัวที่จะเปิดเผยตนเองให้ปรากฏดำมืดและน่าสะอิดสะเอียนต่อสายตาของผู้คน เพราะนับแต่นั้นเป็นต้นไป ความดีใดๆ ก็ไม่อาจสำเร็จลุล่วงได้โดยน้ำมือของพวกเขา และความชั่วในอดีตก็ไม่อาจไถ่ถอนได้ด้วยการรับใช้ที่ดีกว่า
So, to their own unutterable torment, they go about among their fellow-creatures, looking pure as new-fallen snow while their hearts are all speckled and spotted with iniquity of which they cannot rid themselves."
ดังนั้น ด้วยความทุกข์ทรมานอันบอกไม่ถูกของตนเอง พวกเขาจึงดำเนินชีวิตอยู่ท่ามกลางเพื่อนมนุษย์ ดูบริสุทธิ์ดั่งหิมะที่เพิ่งตกใหม่ ขณะที่หัวใจของพวกเขาเต็มไปด้วยรอยด่างและมลทินแห่งความชั่วช้าที่พวกเขาไม่อาจสลัดทิ้งได้"
"These men deceive themselves," said Roger Chillingworth, with somewhat more emphasis than usual, and making a slight gesture with his forefinger.
"ชายเหล่านี้หลอกลวงตนเอง" โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธกล่าวด้วยน้ำเสียงที่หนักแน่นกว่าปกติเล็กน้อย พร้อมกับทำท่าทางเล็กน้อยด้วยนิ้วชี้ของเขา
"They fear to take up the shame that rightfully belongs to them.
"พวกเขากลัวที่จะรับเอาความอับอายที่เป็นของพวกเขาโดยชอบธรรม
Their love for man, their zeal for God's service,—these holy impulses may or may not coexist in their hearts with the evil inmates to which their guilt has unbarred the door, and which must needs propagate a hellish breed within them.
ความรักที่พวกเขามีต่อมนุษย์ ความกระตือรือร้นในการรับใช้พระเจ้า แรงกระตุ้นอันศักดิ์สิทธิ์เหล่านี้อาจหรืออาจไม่อยู่ร่วมกันในหัวใจของพวกเขากับสิ่งชั่วร้ายที่ความผิดของพวกเขาได้เปิดประตูให้เข้ามา และซึ่งจำต้องแพร่พันธุ์สิ่งเลวร้ายดั่งนรกภายในตัวพวกเขา
Vocabulary
- เหตุใด
- het dai — Why; for what reason
- ชาย
- chai — Man; male person
- ผู้
- phu — Person; one who (classifier prefix)
- น่าสังเวช
- na sang wet — Pitiful; evoking sorrow or compassion
- มี
- mee — To have; to possess
- ความผิด
- khwam phit — Fault; wrongdoing; guilt
- สมมติ
- som mot — To suppose; to assume hypothetically
- ว่า
- wa — That; saying; to say
- เป็น
- pen — To be; to exist as
- ฐาน
- than — Base; charge; basis
- ฆาตกรรม
- khat ta kam — Murder; the act of killing someone
- จึง
- jueng — Therefore; so; thus (conjunction)
- เลือก
- leuak — To choose; to select
- ที่
- thi — At; which; that (relative particle)
- จะ
- ja — Will; going to (future marker)
- ฝัง
- fang — To bury; to embed something underground
- ซากศพ
- sak sop — Corpse; dead body; remains
- อัน
- an — Which; that (relative particle/classifier)
- ตาย
- tai — To die; dead
- แล้ว
- laew — Already; then; after that
- ไว้
- wai — To keep; to place; to store
- ใน
- nai — In; inside; within
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the organ or emotional center
- ของ
- khong — Of; belonging to (possessive particle)
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; one's own self
- แทนที่
- than thi — Instead of; to replace
- โยน
- yon — To throw; to toss
- มัน
- man — It; him/her (informal pronoun)
- ออก
- ok — Out; to exit; outward direction
- ไป
- pai — To go; away (directional particle)
- เสีย
- sia — To lose; to discard; away (particle)
- ทันที
- than thi — Immediately; at once; right away
- และ
- lae — And; also; as well as
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go
- ให้
- hai — To give; to let; to allow
- จักรวาล
- jak kra wan — Universe; the cosmos; all of space
- จัดการ
- jat kan — To manage; to handle; to deal with
- กับ
- kap — With; and; together with
- กระนั้น
- kra nan — Even so; nevertheless; despite that
- ก็ดี
- ko di — Even though; whether or not; also fine
- บางคน
- bang khon — Some people; certain individuals
- ก็
- ko — Also; then; even (particle)
- ความลับ
- khwam lap — Secret; confidential information
- ตน
- ton — Oneself; one's own person
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- นั้น
- nan — That; those (demonstrative pronoun)
- แพทย์
- phaet — Doctor; physician; medical professional
- สงบเสงี่ยม
- sa ngop sa ngiam — Calm and reserved; quietly composed
- กล่าว
- klao — To say; to speak; to state formally
- สังเกต
- sang ket — To observe; to notice; to remark
- จริง
- jing — True; real; indeed
- ทีเดียว
- thi diao — Indeed; quite; very much so
- อยู่
- yu — To stay; to be located; to live
- นาย
- nai — Mister; master; male title
- ตอบ
- top — To answer; to reply; to respond
- แต่
- tae — But; however; only
- โดย
- doi — By; by means of; through
- ไม่
- mai — No; not (negation particle)
- ต้อง
- tong — Must; to have to; to need
- กล่าวถึง
- klao thueng — To mention; to refer to
- เหตุผล
- het phon — Reason; rationale; logical explanation
- ชัดแจ้ง
- chat jaeng — Clear; evident; obvious
- กว่า
- kwa — More than; rather than; compared to
- อาจ
- at — Might; may; possibly (modal verb)
- ได้
- dai — Can; to get; able to (modal/result)
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; those people
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; passive marker
- พันธนาการ
- phan tha na kan — Bondage; shackles; binding constraints
- นิ่งเงียบ
- ning ngiap — Silent and still; keeping quiet
- ด้วย
- duai — With; also; by means of
- ธรรมชาติ
- tham ma chat — Nature; natural character or instinct
- แท้จริง
- thae jing — Truly; in reality; genuinely
- หรือ
- rue — Or; whether (question/conjunction particle)
- มิฉะนั้น
- mi cha nan — Otherwise; if not; or else
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person)
- สามารถ
- sa mat — Able to; capable of; can
- แม้
- mae — Even; even though; although
- เพียงใด
- phiang dai — To what extent; however much
- ยังคง
- yang khong — Still; to continue to; remain
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating state or quality
- กระตือรือร้น
- kra tue rue ron — Enthusiastic; eager; zealous
- ต่อ
- to — Toward; for; against; per
- พระเกียรติ
- phra kiat — Honor; glory; divine prestige
- พระเจ้า
- phra jao — God; the Lord; divine being
- สวัสดิภาพ
- sa wat di phap — Welfare; well-being; safety
- มนุษย์
- ma nut — Human; humankind; person
- เกรงกลัว
- kreng klua — To fear; to dread; to be afraid of
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal; to disclose; to expose
- ปรากฏ
- pra kot — To appear; to emerge; to manifest
- ดำมืด
- dam muet — Pitch dark; very dark; deeply sinister
- น่าสะอิดสะเอียน
- na sa it sa ian — Disgusting; revolting; causing repulsion
- สายตา
- sai ta — Eyesight; gaze; vision
- ผู้คน
- phu khon — People; folks; persons in general
- เพราะ
- phro — Because; since; for the reason that
- นับแต่
- nap tae — Since; from (a point in time onward)
- เป็นต้นไป
- pen ton pai — Onward; from now on; and beyond
- ความดี
- khwam di — Goodness; virtue; moral merit
- ใดๆ
- dai dai — Any; whichever; any at all
- สำเร็จลุล่วง
- sam ret lu luang — To accomplish; to complete successfully
- น้ำมือ
- nam mue — Handiwork; result of one's actions
- ความชั่ว
- khwam chua — Evil; wickedness; moral wrongdoing
- อดีต
- a dit — Past; former; previous time
- ไถ่ถอน
- thai thon — To redeem; to atone; to ransom
- การ
- kan — Activity; action; affair (nominalizer)
- รับใช้
- rap chai — To serve; to attend to; to assist
- ดีกว่า
- di kwa — Better than; preferable to
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; thus; in that case
- ทุกข์ทรมาน
- thuk tho ra man — To suffer; to be tormented; distress
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to
- ดำเนิน
- dam noen — To proceed; to conduct; to carry on
- ชีวิต
- chi wit — Life; existence; one's living
- ท่ามกลาง
- tham klang — Amid; in the midst of; among
- เพื่อนมนุษย์
- phuean ma nut — Fellow human beings; one's neighbors
- ดู
- du — To look; to watch; to appear
- บริสุทธิ์
- bo ri sut — Pure; innocent; clean; untainted
- ดั่ง
- dang — Like; as; similar to (literary)
- หิมะ
- hi ma — Snow; frozen precipitation
- เพิ่ง
- phoeng — Just; just now; recently
- ตก
- tok — To fall; to drop; to descend
- ใหม่
- mai — New; fresh; again
- ขณะ
- kha na — While; at the moment; during
- เต็มไป
- tem pai — Full of; filled with; covered in
- รอยด่าง
- roi dang — Stain; blemish; mark of impurity
- มลทิน
- mon thin — Moral stain; taint; contamination
- แห่ง
- haeng — Of; at; from (formal locative particle)
- ความชั่วช้า
- khwam chua cha — Wickedness; depravity; moral corruption
- สลัดทิ้ง
- sa lat thing — To shake off; to cast away; discard
- เหล่านี้
- lao ni — These; all of these (demonstrative)
- หลอกลวง
- lok luang — To deceive; to trick; to mislead
- น้ำเสียง
- nam siang — Tone of voice; vocal quality
- หนักแน่น
- nak naen — Firm; steady; resolute; serious
- ปกติ
- pa ka ti — Normal; usual; ordinary; regular
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; together with
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform
- ท่าทาง
- tha thang — Manner; gesture; appearance; bearing
- นิ้วชี้
- niu chi — Index finger; pointing finger
- เขา
- khao — He; she; they; him/her
- กลัว
- klua — To fear; to be scared of
- รับ
- rap — To receive; to accept; to take
- เอา
- ao — To take; to get; to bring
- ความอับอาย
- khwam ap ai — Shame; embarrassment; disgrace
- ชอบธรรม
- chop tham — Righteous; legitimate; justifiable
- ความรัก
- khwam rak — Love; affection; romantic feeling
- แรงกระตุ้น
- raeng kra tun — Impulse; stimulus; motivating force
- ศักดิ์สิทธิ์
- sak sit — Sacred; holy; divinely powerful
- ร่วมกัน
- ruam kan — Together; jointly; in collaboration
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; entity
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil; wicked; malicious; vile
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to unlock
- ประตู
- pra tu — Door; gate; entrance
- เข้า
- khao — To enter; inward; into
- มา
- ma — To come; toward the speaker
- ซึ่ง
- sueng — Which; that (relative pronoun)
- จำต้อง
- jam tong — Must; obliged to; compelled to
- แพร่พันธุ์
- phrae phan — To reproduce; to spread; to propagate
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible; dreadful; very bad
- นรก
- na rok — Hell; inferno; place of suffering
- ภายใน
- phai nai — Inside; within; internally
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals/objects
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →