← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 184

English → Thai Full Text Level 9/10

But, if they seek to glorify God, let them not lift heavenward their unclean hands!

แต่หากพวกเขาแสวงหาการเทิดทูนพระเจ้า ก็อย่าให้พวกเขายกมือที่ไม่สะอาดขึ้นสู่สรวงสวรรค์เลย!

If they would serve their fellow-men, let them do it by making manifest the power and reality of conscience, in constraining them to penitential self-abasement!

หากพวกเขาต้องการรับใช้เพื่อนมนุษย์ ก็ให้พวกเขากระทำโดยการแสดงให้เห็นถึงพลังและความเป็นจริงของมโนธรรม ในการบังคับให้พวกเขาสำนึกผิดและถ่อมตนลง!

Wouldst thou have me to believe, O wise and pious friend, that a false show can be better—can be more for God's glory, or man's welfare—than God's own truth?

ท่านต้องการให้ข้าเชื่อหรือ โอ้ เพื่อนผู้ชาญฉลาดและเคร่งศาสนา ว่าการแสดงอันเป็นเท็จนั้นจะดีกว่า จะเป็นไปเพื่อพระเกียรติของพระเจ้าหรือความผาสุกของมนุษย์มากกว่าความจริงของพระเจ้าเองได้หรือ?

Trust me, such men deceive themselves!"

เชื่อข้าเถิด ชายเช่นนั้นหลอกลวงตนเอง!"

"It may be so," said the young clergyman, indifferently, as waiving a discussion that he considered irrelevant or unseasonable.

"อาจจะเป็นเช่นนั้น" นักบวชหนุ่มกล่าวอย่างไม่แยแส ดุจดังหลีกเลี่ยงการถกเถียงที่เขาคิดว่าไม่เกี่ยวข้องหรือไม่เหมาะสมกับเวลา

He had a ready faculty, indeed, of escaping from any topic that agitated his too sensitive and nervous temperament.

เขามีความสามารถที่พร้อมอยู่เสมอในการหลบหนีจากหัวข้อใดก็ตามที่ทำให้อารมณ์ที่อ่อนไหวและประหม่าเกินไปของเขาเกิดความกระวนกระวาย

—"But, now, I would ask of my well-skilled physician, whether, in good sooth, he deems me to have profited by his kindly care of this weak frame of mine?"

—"แต่บัดนี้ ข้าใคร่ถามแพทย์ผู้ชำนาญของข้าว่า โดยแท้จริงแล้ว ท่านคิดว่าข้าได้รับประโยชน์จากการดูแลอย่างเมตตาของท่านที่มีต่อร่างกายอันอ่อนแอของข้าบ้างหรือไม่?"

Before Roger Chillingworth could answer, they heard the clear, wild laughter of a young child's voice, proceeding from the adjacent burial-ground.

ก่อนที่โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธจะตอบได้ พวกเขาได้ยินเสียงหัวเราะอันใสและเป็นธรรมชาติของเด็กเล็ก ดังมาจากสุสานที่อยู่ติดกัน

Looking instinctively from the open window,—for it was summer-time,—the minister beheld Hester Prynne and little Pearl passing along the footpath that traversed the enclosure.

ด้วยสัญชาตญาณ บาทหลวงมองออกไปทางหน้าต่างที่เปิดอยู่ เพราะเป็นช่วงฤดูร้อน และพบเห็นเฮสเตอร์ พรินน์และเพิร์ลน้อยกำลังเดินผ่านทางเดินที่พาดผ่านบริเวณนั้น

Pearl looked as beautiful as the day, but was in one of those moods of perverse merriment which, whenever they occurred, seemed to remove her entirely out of the sphere of sympathy or human contact.

เพิร์ลดูงดงามดั่งแสงแดด แต่กำลังอยู่ในอารมณ์สนุกสนานอย่างดื้อรั้นประเภทหนึ่ง ซึ่งเมื่อใดก็ตามที่เกิดขึ้น ดูเหมือนจะพาเธอออกไปจากขอบเขตของความเห็นอกเห็นใจหรือการติดต่อกับมนุษย์โดยสิ้นเชิง

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses
หาก
hàak — If; in the event that something occurs
พวกเขา
phûak khǎo — They; third-person plural pronoun
แสวงหา
sàwaeng hǎa — To seek; to search for something earnestly
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เทิดทูน
thəət thuun — To glorify; to honor and exalt someone highly
พระเจ้า
phrá jâo — God; the supreme divine being
ก็
kôː — Then; also; a connective particle in sentences
อย่า
yàa — Do not; a negative imperative particle
ให้
hâi — To give; to cause; used as a causative particle
ยก
yók — To lift; to raise something up
มือ
muː — Hand; the body part at the end of the arm
ที่
thîː — At; which; a place or relative pronoun marker
ไม่
mâi — Not; a general negation particle in Thai
สะอาด
sà-àat — Clean; free from dirt or impurity
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase in direction
สู่
sùː — Toward; in the direction of something
สรวงสวรรค์
sruang sàwan — Heaven; the celestial realm above the earth
เลย
ləəi — At all; ever; an intensifying or negating particle
ต้องการ
tông kaan — To want; to need or desire something
รับใช้
ráp cháai — To serve; to act in service of others
เพื่อน
phûean — Friend; a companion or close acquaintance
มนุษย์
má-nút — Human being; a person or humanity in general
กระทำ
krà-tham — To do; to commit or perform an action
โดย
doːi — By; through; indicating the means or agent
แสดง
sà-daeng — To show; to demonstrate or perform something
เห็น
hěn — To see; to perceive visually or understand
ถึง
thǔeng — To reach; until; as far as a point
พลัง
phalang — Power; energy or strength of a force
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
ความ
khwaam — Nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
เป็น
pen — To be; to exist as something
จริง
jing — True; real; genuinely or actually the case
ของ
khǒːng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
มโนธรรม
má-no-tham — Conscience; inner moral sense of right and wrong
ใน
nai — In; inside; within a space or context
บังคับ
bang-khàp — To force; to compel or control by authority
สำนึก
sǎm-núek — To be aware; to feel remorse or consciousness
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake or error
ถ่อมตน
thòm ton — To be humble; to lower oneself modestly
ลง
long — Down; to descend or decrease in direction
ท่าน
thân — You; a respectful second or third-person pronoun
ข้า
khâa — I; me; an archaic or humble first-person pronoun
เชื่อ
chûea — To believe; to trust or have faith in something
หรือ
rǔː — Or; a conjunction presenting alternatives or questions
โอ้
ôː — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
ผู้
phûː — Person who; a prefix indicating a doer or role
ชาญฉลาด
chaan-chà-làat — Clever; wise and intelligent in thinking
เคร่งศาสนา
khrêng sàat-sà-nǎa — Devoutly religious; strictly observant of religious practices
ว่า
wâa — That; to say; a quotative or complementizer particle
อัน
an — A classifier or relative pronoun for things
เท็จ
thét — False; untrue; a lie or falsehood
นั้น
nán — That; those; a demonstrative pronoun or adjective
จะ
jà — Will; shall; a future tense marker in Thai
ดี
dii — Good; well; positive in quality or character
กว่า
kwàa — Than; more than; used in comparisons
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
เพื่อ
phûea — For; in order to; indicating purpose or goal
พระเกียรติ
phrá kìat — Glory; divine or royal honor and reputation
ผาสุก
phǎa-sùk — Well-being; happiness and comfortable flourishing
มาก
mâak — Much; many; a lot; to a great degree
เอง
eeng — Self; oneself; by one's own doing
ได้
dâi — Can; could; to get or be able to
เถิด
thəːt — Let it be so; a particle urging action politely
ชาย
chaai — Man; male person or the male gender
เช่น
chên — Such as; for example; like the following
หลอกลวง
lòːk-luang — To deceive; to trick or mislead someone dishonestly
ตนเอง
ton eeng — Oneself; one's own self or person
อาจ
àat — May; might; expressing possibility or uncertainty
นักบวช
nák-bùat — Clergy; a person ordained in religious life
หนุ่ม
nùm — Young man; a youth in his prime years
กล่าว
klàao — To say; to state or declare formally
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of doing
แยแส
yae-sǎe — To care; to pay attention or be concerned
ดุจดัง
dùt-dang — Just as; similar to; in the same way as
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — To avoid; to evade or steer clear of something
ถกเถียง
thòk-thǐang — To debate; to argue or discuss opposing viewpoints
เขา
khǎo — He; she; him; third-person singular pronoun
คิด
khít — To think; to consider or ponder something mentally
เกี่ยวข้อง
kìao-không — To be related; to be involved or connected with
เหมาะสม
mòː-sǒm — Appropriate; suitable or fitting for the situation
กับ
kàp — With; together with; and; in relation to
เวลา
weelaa — Time; a period or point in time
มี
mii — To have; there is or there are
ความสามารถ
khwaam-sǎa-mâat — Ability; skill or capability to do something
พร้อม
phróm — Ready; prepared or complete and available
อยู่
yùː — To be; to stay; to reside at a place
เสมอ
sà-mǒː — Always; consistently; all the time without exception
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee; to escape or run away from something
จาก
jàak — From; away from; separating a source or origin
หัวข้อ
hǔa-khôː — Topic; subject or heading of a discussion
ใด
dai — Any; which; an interrogative or indefinite pronoun
ตาม
taam — According to; following; in accordance with something
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen or occur
อารมณ์
aa-rom — Emotion; mood or feeling experienced internally
อ่อนไหว
òn-wǎi — Sensitive; easily affected emotionally or physically
ประหม่า
prà-màa — Nervous; anxious or flustered in social situations
เกินไป
gəən pai — Too much; excessively beyond a reasonable degree
เกิด
gəːt — To be born; to occur or come into existence
กระวนกระวาย
krà-won-krà-waai — Restless; agitated and anxious with inner turmoil
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this present moment in time
ใคร่
khrâi — To desire; to wish or long for something
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
แพทย์
phâet — Doctor; a medical physician or healer
ชำนาญ
cham-naan — Skilled; experienced and proficient in a field
แท้จริง
thâe-jing — Truly; genuinely or in actual reality
แล้ว
láew — Already; then; a completion or sequence marker
รับ
ráp — To receive; to accept or take something given
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness or advantage gained from something
ดูแล
duu-lae — To take care of; to look after someone
เมตตา
mét-taa — Compassion; loving-kindness and goodwill toward others
ต่อ
tòː — Toward; per; against; continuing from a point
ร่างกาย
râang-kaai — Body; the physical form of a person
อ่อนแอ
òn-ae — Weak; feeble or lacking strength and vitality
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; to some extent
ก่อน
kòːn — Before; first; prior to something else occurring
ตอบ
tòːp — To answer; to respond to a question or statement
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound through one's ears
เสียง
sǐang — Sound; voice; an audible noise or tone
หัวเราะ
hǔa-rór — To laugh; to make sounds expressing amusement
ใส
sǎi — Clear; pure; transparent in quality or color
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world and its phenomena
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
เล็ก
lék — Small; little; tiny in size or extent
ดัง
dang — Loud; famous; resounding in sound or reputation
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
สุสาน
sù-sǎan — Cemetery; a graveyard or burial ground
ติดกัน
tìt-kan — Adjacent; next to each other; attached together
ด้วย
dûai — Also; with; too; by means of something
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; an innate natural impulse or intuition
บาทหลวง
bàat-lǔang — Priest; a Catholic or Christian ordained clergyman
มอง
moːng — To look; to gaze or observe something visually
ออก
òːk — Out; to exit or go outward from something
ทาง
thaang — Way; path; direction or route to somewhere
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall for light
เปิด
pəːt — Open; to open or turn on something
เพราะ
phróː — Because; due to; a causal conjunction
ช่วง
chûang — Period; a span or interval of time
ฤดูร้อน
rú-duu-rón — Summer; the hot season of the year
พบเห็น
phóp-hěn — To encounter; to come across and see someone
น้อย
nóːi — Little; few; a small quantity or amount
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something now
เดิน
dəən — To walk; to move on foot step by step
ผ่าน
phàan — To pass; to go through or across something
ทางเดิน
thaang-dəən — Pathway; a walkway or corridor for walking
พาดผ่าน
phâat-phàan — To pass over; to stretch across a surface
บริเวณ
boo-rí-ween — Area; surrounding vicinity or grounds of a place
ดู
duu — To look; to watch or observe something
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful; lovely and aesthetically pleasing in appearance
ดั่ง
dâng — Like; as; similar to in a poetic sense
แสงแดด
sǎeng-dàet — Sunlight; the light radiated from the sun
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-nǎan — Fun; enjoyable and lively in an entertaining way
ดื้อรั้น
dûː-rán — Stubborn; obstinate and unwilling to change attitude
ประเภท
prà-phêet — Type; category or kind of something classified
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single thing
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
เมื่อใด
mûea-dai — Whenever; at whatever time something occurs
ก็ตาม
kôː-taam — Anyway; regardless; no matter what the case
เกิดขึ้น
gəːt-khûen — To happen; to take place or occur as an event
เหมือน
mǔean — Similar; like; resembling something else closely
พา
phaa — To take; to lead or bring someone somewhere
เธอ
thəː — She; her; you; a pronoun often for females
ขอบเขต
khòːp-khèet — Boundary; limit or scope of an area or concept
เห็นอกเห็นใจ
hěn-òk-hěn-jai — To sympathize; to feel empathy for another person
ติดต่อ
tìt-tòː — To contact; to communicate or connect with someone
สิ้นเชิง
sîn-chəəng — Completely; entirely; in an absolute and total manner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →