The Scarlet Letter — Page 186
Dimmesdale. The sensitive clergyman shrunk, with nervous dread, from the light missile.
ดิมส์เดล นักบวชผู้อ่อนไหวหดตัวด้วยความกลัวอย่างประหม่าจากสิ่งที่ปามาเบาๆ นั้น
Detecting his emotion, Pearl clapped her little hands, in the most extravagant ecstasy.
เมื่อสังเกตเห็นอารมณ์ของเขา เพิร์ลก็ตบมือเล็กๆ ของเธอด้วยความปีติยินดีอย่างสุดขีด
Come away, or yonder old Black Man will catch you!
ไปเถอะ yokel ไม่งั้นชายชราดำโน่นจะจับแม่ได้!
He hath got hold of the minister already.
เขาจับตัวบาทหลวงไว้แล้ว
Come away, mother, or he will catch you!
ไปเถอะแม่ ไม่งั้นเขาจะจับแม่ได้!
So she drew her mother away, skipping, dancing, and frisking fantastically, among the hillocks of the dead people, like a creature that had nothing in common with a bygone and buried generation, nor owned herself akin to it.
เธอจึงดึงแม่ของเธอออกไป ด้วยการกระโดด เต้นรำ และซนอย่างแปลกประหลาด ท่ามกลางเนินดินของคนตาย ดุจดังสิ่งมีชีวิตที่ไม่มีสิ่งใดเหมือนกับรุ่นที่ล่วงไปและถูกฝังดินแล้ว และไม่ยอมรับว่าตนเองเป็นส่วนหนึ่งของมัน
It was as if she had been made afresh, out of new elements, and must perforce be permitted to live her own life, and be a law unto herself, without her eccentricities being reckoned to her for a crime.
ราวกับว่าเธอถูกสร้างขึ้นใหม่จากธาตุใหม่ และจำต้องได้รับอนุญาตให้ดำเนินชีวิตของตนเอง และเป็นกฎในตัวเอง โดยไม่ถือว่าความแปลกประหลาดของเธอเป็นความผิด
There was a look of pain in her face, which I would gladly have been spared the sight of.
มีแววแห่งความเจ็บปวดบนใบหน้าของเธอ ซึ่งข้าพเจ้าอยากจะไม่ได้เห็นเลยก็ยังดี
Vocabulary
- นักบวช
- nák-bùat — A person who has taken religious vows; monk
- ผู้
- phûu — Person; one who; used before nouns or verbs
- อ่อนไหว
- òn-wǎi — Sensitive, easily affected emotionally
- หด
- hòt — To shrink, contract, or withdraw
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; used to indicate accompaniment
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of something
- อย่าง
- yàang — In a manner of; kind, type, way
- ประหม่า
- prà-màa — Nervous, timid, or flustered in manner
- จาก
- jàak — From; to leave or depart from
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or matter in general
- ที่
- thîi — At, which, that; place or location
- ปา
- paa — To throw or hurl something at a target
- มา
- maa — To come; indicates action toward the speaker
- เบาๆ
- bao-bao — Softly, gently, lightly in action or sound
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something occurred
- สังเกต
- sǎng-gèet — To observe, notice, or pay attention to
- เห็น
- hěn — To see or perceive visually
- อารมณ์
- aa-rom — Emotion, mood, or feeling of a person
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- ก็
- gâaw — Also, then, well; discourse and connective particle
- ตบ
- tòp — To pat, slap, or clap lightly with hand
- มือ
- muue — Hand; the part of the body used to grasp
- เล็กๆ
- lék-lék — Very small, tiny, diminutive in size
- เธอ
- thəə — She, you (informal); second or third-person pronoun
- ปีติ
- pii-tì — Joy, delight, rapturous happiness or elation
- ยินดี
- yin-dii — Pleased, glad, happy to do something
- สุด
- sùt — Extreme, utmost, end; most in degree
- ขีด
- khìit — Limit, boundary, extreme degree of something
- ไป
- pai — To go; indicates action away from speaker
- เถอะ
- thə̀ — Come on, go ahead; urging particle in Thai
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- งั้น
- ngán — Then, in that case; informal connective word
- ชาย
- chaai — Man, male; also refers to edge or bank
- ชรา
- chá-raa — Old age; elderly or aged state of a person
- ดำ
- dam — Black; the color black in Thai
- โน่น
- nôon — Over there, that place far away
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- จับ
- jàp — To catch, grab, or hold something firmly
- แม่
- mâe — Mother; female parent or term of address
- ได้
- dâai — Can, able to; also indicates past completion
- บาทหลวง
- bàat-lǔang — Catholic priest or Christian religious leader
- ไว้
- wái — To keep, retain; particle indicating maintained state
- แล้ว
- láew — Already, then; indicates completion of an action
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; indicates result or conclusion
- ดึง
- dueng — To pull or tug something toward oneself
- ออก
- òok — Out, to exit or emerge from somewhere
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes; work
- กระโดด
- grà-dòot — To jump or leap into the air
- เต้นรำ
- tên-ram — To dance; performing rhythmic movement to music
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ซน
- son — Mischievous, naughty, playfully troublesome (of children)
- แปลก
- plàek — Strange, unusual, odd, or unfamiliar
- ประหลาด
- prà-làat — Bizarre, weird, astonishing, or extraordinary
- ท่าม
- thâam — Amid, in the middle of; used in ท่ามกลาง
- กลาง
- glaang — Middle, center, amid; central position or time
- เนิน
- nəən — A hill, mound, or raised area of ground
- ดิน
- din — Soil, earth, ground, or dirt
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- ตาย
- taai — To die; dead or deceased
- ดุจ
- dùt — Like, as if, similar to (formal/literary)
- ดัง
- dang — Like, as; also means loud or famous
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ชีวิต
- chii-wít — Life; the state of being alive
- ใด
- dai — Any, which, whichever; interrogative or relative pronoun
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else
- กับ
- gàp — With, and, together; also a comparison particle
- รุ่น
- rûn — Generation, era, model, or batch of something
- ล่วง
- lûang — To pass, elapse, or go beyond a point
- ถูก
- thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- ฝัง
- fǎng — To bury something in the ground
- ยอม
- yoom — To yield, accept, or give in to something
- รับ
- ráp — To receive, accept, or take something
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech or clause
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- เอง
- eeng — Oneself, itself; emphasizes self-action or identity
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or ability
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section of a whole thing
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one or a single thing
- มัน
- man — It; informal pronoun for things or animals
- ราวกับ
- raao-gàp — As if, as though; used for comparisons
- สร้าง
- sâang — To build, create, or construct something
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise; indicates increase or upward motion
- ใหม่
- mài — New, again, fresh; recently made or started
- ธาตุ
- thâat — Element, essence, fundamental substance or nature
- จำ
- jam — To remember, memorize, or recall something
- ต้อง
- tôong — Must, have to; indicates necessity or obligation
- อนุญาต
- à-nú-yâat — To permit, allow, or grant permission officially
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or purposive particle
- ดำเนิน
- dam-nəən — To proceed, carry on, or conduct an activity
- กฎ
- gòt — Rule, law, regulation, or established principle
- ใน
- nai — In, inside, within a place or period
- โดย
- dooi — By, through, by means of; indicates method
- ถือ
- thǔue — To hold, consider, or regard something as
- ผิด
- phìt — Wrong, incorrect, mistaken, or against the rules
- แวว
- waaeo — Glimmer, sign, trace, or hint of something
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or locations
- เจ็บ
- jèp — To hurt, feel pain, or be injured
- ปวด
- pùat — To ache, have a dull or throbbing pain
- บน
- bon — On, upon, above; on top of a surface
- ใบหน้า
- bai-nâa — Face; the front part of one's head
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun in formal Thai
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — I, me; formal or literary first-person pronoun
- อยาก
- yàak — To want, desire, or wish to do something
- เลย
- ləəi — At all, so, therefore; emphasizing particle in Thai
- ยัง
- yang — Still, yet; also indicates ongoing or continuing state
- ดี
- dii — Good, well, nice, fine, or virtuous
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →