← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 195

English → Thai Full Text Level 9/10

Unable to accomplish this, he nevertheless, as a matter of principle, continued his habits of social familiarity with the old man, and thus gave him constant opportunities for perfecting the purpose to which—poor, forlorn creature that he was, and more wretched than his victim—the avenger had devoted himself.

แม้จะไม่สามารถบรรลุสิ่งนี้ได้ เขาก็ยังคงยึดถือเป็นหลักการที่จะรักษานิสัยการคุ้นเคยฉันมิตรกับชายชราไว้ และด้วยเหตุนี้จึงเปิดโอกาสให้ชายชราได้ขัดเกลาจุดมุ่งหมายที่ผู้แก้แค้น—ผู้ซึ่งเป็นสิ่งมีชีวิตอนาถาโดดเดี่ยว และทุกข์ระทมยิ่งกว่าเหยื่อของตนเสียอีก—ได้อุทิศตนให้แก่มันอย่างสม่ำเสมอ

While thus suffering under bodily disease, and gnawed and tortured by some black trouble of the soul, and given over to the machinations of his deadliest enemy, the Reverend Mr. Dimmesdale had achieved a brilliant popularity in his sacred office.

ในขณะที่ทนทุกข์กับความเจ็บป่วยทางกาย และถูกกัดแทะและทรมานด้วยความทุกข์มืดดำแห่งจิตวิญญาณ และตกอยู่ในกลอุบายของศัตรูผู้ร้ายกาจที่สุดของตน บาทหลวงมิสเตอร์ดิมส์เดลก็ได้รับความนิยมอย่างเจิดจรัสในตำแหน่งอันศักดิ์สิทธิ์ของเขา

He won it, indeed, in great part, by his sorrows.

แท้จริงแล้ว เขาได้รับสิ่งนั้นมาส่วนใหญ่จากความเศร้าโศกของตนเอง

His intellectual gifts, his moral perceptions, his power of experiencing and communicating emotion, were kept in a state of preternatural activity by the prick and anguish of his daily life.

พรสวรรค์ทางปัญญา การรับรู้ทางศีลธรรม และพลังในการรับรู้และสื่อสารอารมณ์ความรู้สึกของเขา ล้วนถูกรักษาให้อยู่ในสภาวะที่ตื่นตัวเหนือธรรมชาติด้วยความเจ็บปวดและความทุกข์ทรมานแห่งชีวิตประจำวันของเขา

His fame, though still on its upward slope, already overshadowed the soberer reputations of his fellow-clergymen, eminent as several of them were.

ชื่อเสียงของเขา แม้ยังคงอยู่บนเส้นทางที่กำลังพุ่งสูงขึ้น ก็ได้บดบังชื่อเสียงอันสุขุมของบรรดาเพื่อนนักบวชด้วยกันไปแล้ว ทั้งที่หลายคนในนั้นก็มีชื่อเสียงโด่งดังไม่ใช่น้อย

There were scholars among them, who had spent more years in acquiring abstruse lore, connected with the divine profession, than Mr. Dimmesdale had lived; and who might well, therefore, be more profoundly versed in such solid and valuable attainments than their youthful brother.

มีนักวิชาการในหมู่พวกเขาที่ใช้เวลาหลายปีในการศึกษาความรู้อันลึกซึ้งที่เกี่ยวข้องกับอาชีพนักบวชมากกว่าอายุที่มิสเตอร์ดิมส์เดลมีชีวิตอยู่เสียอีก และดังนั้นพวกเขาจึงอาจมีความเชี่ยวชาญอย่างลึกซึ้งในความสำเร็จอันมั่นคงและมีคุณค่าเหล่านั้นมากกว่าน้องชายหนุ่มของพวกเขา

There were men, too, of a sturdier texture of mind than his, and endowed with a far greater share of shrewd, hard, iron, or granite understanding; which, duly mingled with a fair proportion of doctrinal ingredient, constitutes a highly respectable, efficacious, and unamiable variety of the clerical species.

มีผู้ชายเช่นกันที่มีจิตใจแข็งแกร่งกว่าเขา และได้รับพรด้วยสติปัญญาที่เฉียบแหลม แข็งกร้าว มั่นคงดั่งเหล็กหรือหินแกรนิตในสัดส่วนที่มากกว่า ซึ่งเมื่อผสมผสานอย่างเหมาะสมกับหลักคำสอนในสัดส่วนที่พอเหมาะ ก็ก่อให้เกิดนักบวชประเภทที่น่านับถืออย่างยิ่ง มีประสิทธิผล แต่ไม่เป็นที่รักใคร่

Vocabulary

แม้
mae — even though, even if (concessive conjunction)
จะ
ja — will, going to (future or intentional marker)
ไม่
mai — not, no (general negation word)
สามารถ
sa-mat — to be able to, capable of doing something
บรรลุ
ban-lu — to achieve, attain, or reach a goal
สิ่ง
sing — thing, object, matter, or affair
นี้
ni — this, referring to something nearby or mentioned
ได้
dai — can, able to; also marks past tense
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
ก็
ko — also, then, well (cohesive discourse particle)
ยัง
yang — still, yet, also (continuative adverb)
คง
khong — probably, likely; to remain stable
ยึด
yuet — to hold onto, grasp, or cling to something
ถือ
thue — to hold, regard, or consider something
เป็น
pen — to be, to exist as something
หลัก
lak — principle, main pillar, or foundation
การ
kan — action, process, work (nominalizing prefix)
ที่
thi — that, which; place; relative clause marker
รักษา
rak-sa — to maintain, preserve, treat, or take care
นิสัย
ni-sai — habit, character, or personal disposition
คุ้น
khun — familiar, accustomed to someone or something
เคย
khoei — used to, have ever done something before
ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal female)
มิตร
mit — friend, ally, or friendly companion
กับ
kap — with, and (preposition linking nouns or people)
ชาย
chai — man, male, or boy
ชรา
cha-ra — old age, elderly, or aged person
ไว้
wai — to keep, store, or retain for later
และ
lae — and (conjunction connecting words or clauses)
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
เหตุ
het — reason, cause, or motive for something
จึง
jueng — therefore, so, thus (consequential conjunction)
เปิด
poet — to open, turn on, or initiate something
โอกาส
o-kat — opportunity, chance, or favorable occasion
ให้
hai — to give; causes or allows something to happen
ขัด
khat — to polish, scrub, or conflict with something
เกลา
klao — to refine, smooth, or polish a person's character
จุด
jut — point, spot, dot, or to light something
มุ่ง
mung — to aim toward, focus on, or intend to
หมาย
mai — to intend, aim at, or mean something
ผู้
phu — person who, one who (agent nominalizer)
แก้
kae — to fix, solve, correct, or avenge
แค้น
khaen — resentment, revenge, bitter grudge
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun connector)
มี
mi — to have, there is, to possess
ชีวิต
chi-wit — life, existence, or living being
อนาถา
a-na-tha — pitiable, destitute, wretched, without support
โดด
dot — alone, isolated; to jump or leap
เดี่ยว
diao — single, alone, solitary
ทุกข์
thuk — suffering, sorrow, pain, distress
ระทม
ra-thom — deeply grieving, anguished, emotionally tormented
ยิ่ง
ying — even more, increasingly, extremely
กว่า
kwa — more than, greater than, compared to
เหยื่อ
yuea — victim, prey, or target of harm
ของ
khong — of, belonging to, possessive marker
ตน
ton — oneself, one's own self (reflexive pronoun)
เสีย
sia — to lose, spoil; completive or adverse particle
อีก
ik — more, another, again, additionally
อุทิศ
u-thit — to dedicate, devote, or consecrate to someone
แก่
kae — to, for (dative preposition); old, aged
มัน
man — it, that thing (third person neuter pronoun)
อย่าง
yang — way, manner, type, kind of
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — consistently, regularly, uniformly, without interruption
ใน
nai — in, inside, within (preposition of location)
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ทน
thon — to endure, tolerate, withstand pain or hardship
ความ
khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
เจ็บ
jep — to hurt, feel pain, be sore
ป่วย
puai — to be sick, ill, or unwell
ทาง
thang — way, path, direction, or aspect of something
กาย
kai — body, physical form of a person
ถูก
thuk — to be subjected to; correct; cheap
กัด
kat — to bite, gnaw, or corrode something
แทะ
thae — to nibble, gnaw persistently at something
ทรมาน
tho-ra-man — to torment, torture, cause great suffering
มืด
muet — dark, without light, gloomy
ดำ
dam — black, dark-colored
แห่ง
haeng — of, at (formal locative or genitive particle)
จิต
jit — mind, spirit, consciousness, psyche
วิญญาณ
win-yan — soul, spirit, or spiritual essence of person
ตก
tok — to fall, drop, descend, or decline
อยู่
yu — to live, stay, be located, to remain
กล
kon — trick, ruse, deception, or cunning strategy
อุบาย
u-bai — scheme, stratagem, trick, or cunning plan
ศัตรู
sat-tru — enemy, foe, adversary, or opponent
ร้าย
rai — wicked, evil, bad, or dangerous
กาจ
kat — fierce, formidable, extremely capable or dangerous
สุด
sut — most, extreme, utmost, or end of something
บาทหลวง
bat-luang — Catholic priest or Christian minister
รับ
rap — to receive, accept, take, or welcome
นิยม
ni-yom — popularity, preference, or to admire and follow
เจิด
joet — bright, brilliant, radiant, or dazzling
จรัส
ja-rat — to shine brightly, radiant, glowing with light
ตำแหน่ง
tam-naeng — position, rank, office, or title held
อัน
an — which, that; a classifier for various objects
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — sacred, holy, divinely powerful, or blessed
แท้จริง
thae-jing — truly, in reality, genuine, actually true
แล้ว
laeo — already, then, after that (completive particle)
นั้น
nan — that, those (demonstrative referring to something distant)
มา
ma — to come; directional particle toward speaker
ส่วน
suan — part, portion, section, or share of something
ใหญ่
yai — big, large, great in size or importance
จาก
jak — from, away from, departing a place
เศร้า
sao — sad, sorrowful, melancholy, or grieving
โศก
sok — grief, sorrow, deep sadness or mourning
เอง
eng — oneself, by oneself, on one's own
พร
phon — blessing, grace, divine gift or wish
สวรรค์
sa-wan — heaven, paradise, or celestial realm
ปัญญา
pan-ya — wisdom, intelligence, knowledge, or understanding
รับรู้
rap-ru — to perceive, acknowledge, be aware of something
ศีลธรรม
sin-tham — morality, ethics, moral principles or conduct
พลัง
phalang — energy, power, force, or strength
สื่อสาร
suea-san — to communicate, convey messages or information
อารมณ์
a-rom — emotion, mood, feeling, or temperament
รู้สึก
ru-suek — to feel, sense, or be aware of emotions
ล้วน
luan — all, entirely, wholly, without exception
สภาวะ
sa-pha-wa — condition, state, or situation of something
ตื่นตัว
tuen-tua — alert, awake, aware, or stimulated mentally
เหนือ
nuea — above, over, north, or superior to
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — nature, natural world, or inherent character
ปวด
puat — to ache, be in pain, hurt physically
ประจำวัน
pra-jam-wan — daily, everyday, routine, or regular daily matters
ชื่อ
chue — name, title, or to be named something
เสียง
siang — sound, voice, noise, or reputation
บน
bon — on, above, on top of something
เส้น
sen — line, strand, string, or path
กำลัง
kam-lang — strength, power; currently doing something (progressive)
พุ่ง
phung — to surge, shoot forward, or soar rapidly
สูง
sung — high, tall, elevated, or lofty
ขึ้น
khuen — to rise, go up, increase, or ascend
บด
bot — to grind, crush, or pulverize something
บัง
bang — to conceal, screen, block, or overshadow
สุขุม
su-khum — calm, composed, prudent, or thoughtfully restrained
บรรดา
ban-da — all of, the whole group of (collective marker)
เพื่อน
phuean — friend, companion, or peer
นัก
nak — expert, practitioner; intensifier meaning very much
บวช
buat — to be ordained as a monk or priest
กัน
kan — each other, together, mutually, reciprocally
ไป
pai — to go, move away, directional away marker
ทั้ง
thang — all, both, entire, including everything
หลาย
lai — many, several, numerous, or multiple
คน
khon — person, people, human being, classifier for people
โด่ง
dong — prominent, well-known, outstanding, or standing out
ดัง
dang — famous, renowned; loud (sound)
ใช่
chai — yes, that is correct, right (affirmative)
น้อย
noi — few, little, small amount, or less
วิชาการ
wi-cha-kan — academic, scholarly knowledge, or academic discipline
หมู่
mu — group, cluster, community, or category of things
พวก
phuak — group, gang, crowd, or those people
ใช้
chai — to use, utilize, employ, or spend
เวลา
we-la — time, period, moment, or duration
ปี
pi — year, annual period of time
ศึกษา
suek-sa — to study, learn, or pursue education
รู้
ru — to know, be aware, or understand something
ลึกซึ้ง
luek-sueng — deep, profound, meaningful, or deeply insightful
เกี่ยวข้อง
kiao-khong — related to, involved with, or connected to
อาชีพ
a-chip — profession, career, occupation, or vocation
มาก
mak — many, much, a lot, very much
อายุ
a-yu — age, years of life, or lifespan
อาจ
at — might, may, possibly, perhaps (modal verb)
เชี่ยวชาญ
chiao-chan — expert, skilled, proficient, or highly experienced
สำเร็จ
sam-ret — to succeed, accomplish, complete, or achieve a goal
มั่นคง
man-khong — stable, firm, secure, or steadfast
คุณค่า
khun-kha — value, worth, merit, or significance
เหล่า
lao — those, these (plural group marker for people)
น้อง
nong — younger sibling or younger person
หนุ่ม
num — young man, youthful male, or young adult
เช่น
chen — such as, for example, like, for instance
จิตใจ
jit-jai — mind, heart, inner feelings, or disposition
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — strong, robust, resilient, or physically powerful
สติ
sa-ti — mindfulness, consciousness, awareness, or composure
เฉียบ
chiap — sharp, keen, incisive, or acutely intelligent
แหลม
laem — sharp-pointed, keen, or acutely perceptive
แข็ง
khaeng — hard, firm, rigid, or tough
กร้าว
krao — tough, unyielding, hard, or uncompromising
ดั่ง
dang — like, as, similar to (literary comparator)
เหล็ก
lek — iron, steel, or metal material
หรือ
rue — or, whether (disjunctive conjunction or question marker)
หิน
hin — stone, rock, or stony material
สัดส่วน
sat-suan — proportion, ratio, balance, or share of something
เมื่อ
muea — when, at the time that (temporal conjunction)
ผสม
pha-som — to mix, blend, combine, or mingle
ผสาน
pha-san — to integrate, merge, fuse together harmoniously
เหมาะสม
mho-som — appropriate, suitable, fitting, or proper
คำสอน
kham-son — teaching, doctrine, lesson, or instruction
พอ
pho — enough, sufficient, just right, or adequate
เหมาะ
mho — suitable, fitting, apt, or appropriate
ก่อ
ko — to create, build, cause, or give rise to
เกิด
koet — to occur, arise, be born, or happen
ประเภท
pra-phet — type, category, kind, or class of something
น่า
na — worthy of, deserving, or inspiring a feeling
นับถือ
nap-thue — to respect, revere, or hold in high esteem
ประสิทธิผล
pra-sit-tha-phon — effectiveness, efficiency, or productive result achieved
แต่
tae — but, however, only, yet (contrast conjunction)
รัก
rak — to love, care for, or be fond of
ใคร่
khrai — to desire, crave, or yearn for something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →