← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 197

English → Thai Full Text Level 9/10

But this very burden it was, that gave him sympathies so intimate with the sinful brotherhood of mankind; so that his heart vibrated in unison with theirs, and received their pain into itself, and sent its own throb of pain through a thousand other hearts, in gushes of sad, persuasive eloquence.

แต่ภาระอันนี้เองที่ทำให้เขามีความเห็นอกเห็นใจอย่างลึกซึ้งต่อเพื่อนมนุษย์ผู้เป็นคนบาป จนหัวใจของเขาเต้นพ้องกับหัวใจของพวกเขา และรับความเจ็บปวดของพวกเขาเข้ามาในตัวเอง แล้วส่งความสั่นสะเทือนแห่งความเจ็บปวดของตนผ่านหัวใจอีกนับพันดวง ด้วยกระแสแห่งวาทศิลป์อันเศร้าโศกและชวนให้น้อมรับ

Oftenest persuasive, but sometimes terrible!

ส่วนมากชวนให้น้อมรับ แต่บางครั้งก็น่าสะพรึงกลัว!

The people knew not the power that moved them thus.

ผู้คนไม่รู้ว่าพลังอำนาจใดที่ขับเคลื่อนพวกเขาเช่นนั้น

They deemed the young clergyman a miracle of holiness.

พวกเขาคิดว่านักบวชหนุ่มผู้นี้คือปาฏิหาริย์แห่งความศักดิ์สิทธิ์

They fancied him the mouthpiece of Heaven's messages of wisdom, and rebuke, and love.

พวกเขาจินตนาการว่าเขาเป็นปากเสียงของสวรรค์ที่ถ่ายทอดสาส์นแห่งปัญญา การตักเตือน และความรัก

In their eyes, the very ground on which he trod was sanctified.

ในสายตาของพวกเขา แม้แต่พื้นดินที่เขาเหยียบย่างก็ถูกทำให้ศักดิ์สิทธิ์

The virgins of his church grew pale around him, victims of a passion so imbued with religious sentiment that they imagined it to be all religion, and brought it openly, in their white bosoms, as their most acceptable sacrifice before the altar.

บรรดาหญิงสาวพรหมจารีในโบสถ์ของเขาต่างซีดเผือกเมื่ออยู่แวดล้อมเขา เป็นเหยื่อของความหลงใหลที่ชุ่มโชกด้วยความรู้สึกทางศาสนาจนพวกเธอจินตนาการว่ามันคือศาสนาทั้งหมด และนำมันออกมาอย่างเปิดเผยในอกขาวของพวกเธอ ในฐานะเครื่องสักการบูชาที่น่าพึงพอใจที่สุดต่อหน้าแท่นบูชา

The aged members of his flock, beholding Mr. Dimmesdale's frame so feeble, while they were themselves so rugged in their infirmity, believed that he would go heavenward before them, and enjoined it upon their children, that their old bones should be buried close to their young pastor's holy grave.

บรรดาสมาชิกผู้สูงอายุในฝูงแกะของเขา เมื่อเห็นร่างกายของมิสเตอร์ดิมส์เดลที่อ่อนแอยิ่งนัก ขณะที่พวกเขาเองก็แข็งกร้าวในความเจ็บป่วยของตน ต่างเชื่อว่าเขาจะขึ้นสวรรค์ก่อนพวกเขา และสั่งเสียลูกหลานของตนว่าให้นำกระดูกของตนไปฝังใกล้กับหลุมศพอันศักดิ์สิทธิ์ของศิษยาภิบาลหนุ่มคนนี้

And, all this time, perchance, when poor Mr. Dimmesdale was thinking of his grave, he questioned with himself whether the grass would ever grow on it, because an accursed thing must there be buried!

และตลอดเวลานี้ บางที เมื่อมิสเตอร์ดิมส์เดลผู้น่าสงสารคิดถึงหลุมศพของตน เขาก็ตั้งคำถามกับตัวเองว่าหญ้าจะงอกขึ้นบนหลุมศพนั้นได้หรือไม่ เพราะสิ่งที่ถูกสาปแช่งหนึ่งสิ่งจะต้องถูกฝังอยู่ที่นั่น!

It is inconceivable, the agony with which this public veneration tortured him!

มันเป็นสิ่งที่ยากจะจินตนาการได้ ความทุกข์ทรมานที่การเคารพบูชาจากสาธารณชนนี้ได้ทรมานเขา!

Vocabulary

แต่
tàe — but, however; conjunction indicating contrast
ภาระ
phaa-rá — burden, responsibility, load one must carry
อัน
an — classifier for small objects; thing, item
นี้
níi — this; demonstrative pronoun indicating nearness
เอง
eeng — oneself; by oneself, on one's own
ที่
thîi — place, location; relative pronoun; at, which
ทำให้
tham hâi — to cause, to make something happen
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
มี
mii — to have, to possess, to exist
ความ
khwaam — abstract noun prefix; meaning, state, condition
เห็น
hěn — to see, to notice, to perceive visually
อก
òk — chest, breast; front torso area
ใจ
jai — heart, mind, spirit; emotional center
อย่าง
yàang — way, manner, type, kind of thing
ลึก
lúek — deep, profound; having great depth
ซึ้ง
súeng — deeply moving, touching, profoundly felt emotionally
ต่อ
tòo — toward, against, per; to connect, continue
เพื่อน
phûean — friend, companion, peer
มนุษย์
má-nút — human being, mankind, person
ผู้
phûu — person, one who; prefix for agent nouns
เป็น
pen — to be, to exist as; to have a condition
คน
khon — person, human being, people
บาป
bàap — sin, wrongdoing, moral transgression
จน
jon — until; poor, impoverished; to the point of
หัวใจ
hǔa jai — heart; emotional center of a person
ของ
khǎawng — of, belonging to; things, possessions
เต้น
tên — to beat, to pulse; to dance
พ้อง
phóong — to resonate, coincide, harmonize with
กับ
kàp — with, together with; and (connecting nouns)
พวก
phûak — group, gang, those; plural marker for people
และ
láe — and; conjunction joining words or clauses
รับ
ráp — to receive, accept, take in
เจ็บ
jèp — to hurt, feel pain, be sore
ปวด
pùat — to ache, throb with pain
เข้า
khâo — to enter, go in; inward direction
มา
maa — to come; toward the speaker
ใน
nai — in, inside, within
ตัว
tua — body, self; classifier for animals, letters
แล้ว
láaeo — already, then, after that; completion marker
ส่ง
sòng — to send, transmit, deliver something
สั่น
sân — to shake, tremble, vibrate
สะเทือน
sà-thʉan — to shake, be shaken, be moved emotionally
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places, institutions
ตน
ton — oneself, one's own self (formal)
ผ่าน
phàan — to pass through, go past, cross
อีก
ìik — more, another, again, additionally
นับ
náp — to count, to number; amounting to
พัน
phan — thousand; to wrap, bind around
ดวง
duang — classifier for stars, eyes, hearts; orb
ด้วย
dûay — also, too, with, by means of
กระแส
krà-sǎae — current, flow, stream; trend or wave
ศิลป์
sǐn — art, artistic skill, fine arts
เศร้า
sâo — sad, sorrowful, melancholy
โศก
sòok — grief, sorrow, mourning (literary)
ชวน
chuan — to invite, persuade, attract someone
ให้
hâi — to give; for, in order to
น้อม
nóom — to incline, bow, bend humbly toward
ส่วน
sùan — part, portion, section, share
มาก
mâak — much, many, a lot, greatly
บาง
baang — some, certain; thin; sometimes
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion
ก็
kôo — also, then, well; discourse particle
น่า
nâa — worthy of, likely to cause a feeling
กลัว
klua — to fear, be afraid of
ไม่
mâi — not, no; negation marker
รู้
rúu — to know, to understand, to be aware
ว่า
wâa — that; to say; quotation/complementizer particle
พลัง
phalang — power, energy, force, strength
อำนาจ
am-nâat — authority, power, control over others
ใด
dai — any, which; interrogative/indefinite pronoun
ขับ
khàp — to drive; to sing, chant; to expel
เคลื่อน
khlʉan — to move, shift, be in motion
เช่น
chên — such as, for example, like
นั้น
nán — that, those; demonstrative of something distant
คิด
khít — to think, consider, calculate
นัก
nák — very, extremely; expert, person of a field
บวช
bùat — to ordain as a monk, enter monkhood
หนุ่ม
nùm — young man, young and vigorous male
คือ
khʉu — is, means, that is to say
ศักดิ์
sàk — rank, dignity, power, sacred authority
สิทธิ์
sìt — right, authority, entitlement, power
จินตนาการ
jin-tà-naa-gaan — imagination, creative mental visualization
ปาก
pàak — mouth, opening, entrance
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
สวรรค์
sà-wǎn — heaven, paradise, celestial realm
ถ่ายทอด
thàai-thôot — to transmit, broadcast, pass on to others
ปัญญา
pan-yaa — wisdom, intelligence, understanding
การ
gaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
ตัก
ták — to scoop; lap (of sitting person); to warn
เตือน
tʉan — to warn, remind, caution someone
รัก
rák — to love, be fond of; love
สาย
sǎai — line, cord, stream; late (time)
ตา
taa — eye; maternal grandfather
แม้
máae — even though, even if, although
พื้น
phʉ́un — floor, ground, surface, base
ดิน
din — earth, soil, ground
เหยียบ
yìap — to step on, tread upon
ย่าง
yâang — to step, stride; to grill, roast
ถูก
thùuk — to be correct; cheap; passive voice marker
บรรดา
ban-daa — all of, the various, those among a group
หญิง
yǐng — woman, female person
สาว
sǎao — young woman, girl, maiden
โบสถ์
bòot — church or temple sanctuary building
ต่าง
tàang — different, various; in place of; each
ซีด
sîit — pale, pallid, faded in color
เผือก
phʉ̀ak — albino, colorless white; taro plant
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time of; ago
อยู่
yùu — to be, stay, reside; continuative aspect marker
แวดล้อม
wâaet-lóom — environment, surroundings; to surround
เหยื่อ
yʉ̀a — victim, prey, bait
หลง
lǒng — to be lost; to be infatuated, enchanted
ชุ่ม
chûm — moist, damp, saturated with liquid
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel, sense, perceive emotionally
ทาง
thaang — way, path, direction, means
ศาสนา
sàat-sà-nǎa — religion, religious faith or doctrine
เธอ
thoe — she, you (informal feminine); her
มัน
man — it; he/she (informal); starchy (food)
ทั้งหมด
tháng mòt — all, everything, the whole lot
นำ
nam — to lead, guide, bring, take along
ออก
òok — to exit, go out, emerge
เปิด
pòet — to open, turn on, reveal
เผย
phǒei — to reveal, disclose, expose something hidden
ขาว
khǎao — white; pale in color
ฐานะ
thǎa-ná — status, position, social standing
เครื่อง
khrʉ̂ang — machine, device, instrument; classifier for appliances
บูชา
buu-chaa — to worship, revere, offer tribute to
พอใจ
phoo jai — satisfied, content, pleased with something
ที่สุด
thîi sùt — most, the utmost, the extreme degree
หน้า
nâa — face, front, page; next
แท่น
thâen — altar, pedestal, platform, stand
สมาชิก
sà-maa-chík — member of a group or organization
สูง
sǔung — tall, high, elevated
อายุ
aa-yú — age, lifespan, years old
ฝูง
fùung — flock, herd, swarm of animals
แกะ
kàe — sheep; to carve, peel, unwrap
ร่าง
râang — body, frame, figure; draft of a document
กาย
gaai — body, physical form (formal/literary)
อ่อนแอ
òon-ae — weak, frail, lacking strength
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, the more so
ขณะ
khà-ná — moment, instant, while, at the time
แข็ง
khǎeng — hard, firm, strong, rigid
ป่วย
pùay — sick, ill, unwell
เชื่อ
chʉ̂a — to believe, trust, have faith in
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ขึ้น
khʉ̂n — to rise, go up, increase; upward direction
ก่อน
kòon — before, first, prior to
สั่ง
sàng — to order, command, instruct someone
เสีย
sǐa — to lose, spoil, waste; broken, gone bad
ลูก
lûuk — child, offspring; classifier for round objects
หลาน
lǎan — grandchild, niece, nephew
กระดูก
krà-dùuk — bone, skeletal structure
ไป
pai — to go, away from speaker; away direction
ฝัง
fǎng — to bury, embed, implant in ground
ใกล้
klâi — near, close to, nearby
หลุม
lǔm — hole, pit, grave excavation
ศพ
sòp — corpse, dead body
ตลอด
tà-lòot — throughout, all along, the entire time
เวลา
wee-laa — time, period, moment
ที
thii — time, occasion; beat, hit (informal)
สงสาร
sǒng-sǎan — to feel sorry for, pity, have compassion
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at; until; about
ตั้ง
tâng — to set up, establish, place; as many as
คำถาม
kham-thǎam — question, inquiry
หญ้า
yâa — grass, weed, ground-covering plant
งอก
ngôok — to sprout, grow, shoot upward
บน
bon — on, on top of, above
ได้
dâi — to get, obtain; can, able to; past marker
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle for yes/no questions
เพราะ
phró — because, due to; melodious, pleasant-sounding
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, entity
สาป
sâap — to curse, place a curse upon
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; a, an; first
ต้อง
tôong — must, have to, be required to
นั่น
nân — that, those (at a distance); that thing
ยาก
yâak — difficult, hard, challenging
ทุกข์
thúk — suffering, distress, misery (Buddhist concept)
ทรมาน
thon-rá-maan — to torment, torture; agony, severe suffering
เคารพ
khao-róp — to respect, revere, show deference
จาก
jàak — from, away from, departing
สาธารณ
sǎa-thaa-rá-ná — public, common, shared by the general community
ชน
chon — people, folk, group; to collide, bump into
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →