← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 199

English → Thai Full Text Level 9/10

More than once, he had cleared his throat, and drawn in the long, deep, and tremulous breath, which, when sent forth again, would come burdened with the black secret of his soul.

มากกว่าหนึ่งครั้ง เขาได้กระแอมไอ และสูดหายใจยาว ลึก และสั่นเครือ ซึ่งเมื่อถูกปล่อยออกมาอีกครั้ง จะพาเอาความลับอันมืดมนของจิตวิญญาณเขาออกมาด้วย

More than once—nay, more than a hundred times—he had actually spoken!

มากกว่าหนึ่งครั้ง — ไม่ใช่ มากกว่าร้อยครั้งเสียอีก — เขาได้พูดออกมาจริงๆ!

Spoken! But how?

พูดออกมา! แต่พูดอย่างไร?

He had told his hearers that he was altogether vile, a viler companion of the vilest, the worst of sinners, an abomination, a thing of unimaginable iniquity; and that the only wonder was, that they did not see his wretched body shrivelled up before their eyes, by the burning wrath of the Almighty!

เขาบอกแก่ผู้ที่ฟังเขาอยู่ว่าเขาเป็นคนชั่วช้าอย่างสิ้นเชิง เป็นเพื่อนที่เลวทรามกว่าคนเลวที่สุด เป็นคนบาปที่แย่ที่สุด เป็นสิ่งน่าสะอิดสะเอียน เป็นสิ่งที่เต็มไปด้วยความอธรรมอันนึกไม่ถึง และสิ่งที่น่าแปลกใจเพียงอย่างเดียวคือพวกเขายังไม่เห็นร่างกายอันน่าสงสารของเขาหดเหี่ยวไปต่อหน้าต่อตา ด้วยพระพิโรธอันเผาไหม้ของพระผู้เป็นเจ้า!

Could there be plainer speech than this?

จะมีถ้อยคำที่ชัดเจนกว่านี้อีกหรือ?

Would not the people start up in their seats, by a simultaneous impulse, and tear him down out of the pulpit which he defiled?

ผู้คนจะไม่ลุกขึ้นจากที่นั่งพร้อมกัน ด้วยแรงกระตุ้นพร้อมเพรียงกัน แล้วฉุดเขาลงจากแท่นเทศน์ที่เขาได้ทำให้มัวหมองหรอกหรือ?

Not so, indeed!

หามิได้เลย!

They heard it all, and did but reverence him the more.

พวกเขาได้ยินทั้งหมดนั้น และกลับยิ่งเคารพนับถือเขามากขึ้น

They little guessed what deadly purport lurked in those self-condemning words.

พวกเขาแทบไม่รู้เลยว่ามีความหมายอันร้ายแรงใดแฝงอยู่ในถ้อยคำกล่าวโทษตัวเองเหล่านั้น

The minister well knew—subtle, but remorseful hypocrite that he was!—the light in which his vague confession would be viewed.

บาทหลวงนั้นรู้ดี — ด้วยความเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอกที่ละเอียดอ่อนแต่เต็มไปด้วยความสำนึกผิด — ว่าคำสารภาพที่คลุมเครือของเขาจะถูกมองในแง่ใด

He had striven to put a cheat upon himself by making the avowal of a guilty conscience, but had gained only one other sin, and a self-acknowledged shame, without the momentary relief of being self-deceived.

เขาพยายามหลอกตัวเองด้วยการสารภาพถึงมโนธรรมที่มีความผิด แต่กลับได้รับเพียงแค่บาปอีกอย่างหนึ่ง และความอับอายที่ตัวเองยอมรับ โดยปราศจากความโล่งอกชั่วครู่จากการหลอกตัวเอง

Vocabulary

มากกว่า
mâak kwàa — More than; exceeding a certain amount or degree
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ครั้ง
khráng — Time; occurrence; instance of an event
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ได้
dâi — Can; able to; indicating ability or past action
กระแอม
krà-ʔaem — To clear one's throat audibly
ไอ
ai — To cough; expel air from lungs forcefully
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
สูด
sùut — To inhale; to breathe in deeply
หายใจ
hǎai jai — To breathe; the act of breathing
ยาว
yaao — Long; extended in length or duration
ลึก
léuk — Deep; extending far down or inward
สั่น
sân — To shake; to tremble or vibrate
เครือ
khruea — Quivering; hoarse; trembling (of voice)
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive voice marker
ปล่อย
plòi — To release; to let go of something
ออก
òok — Out; outward; to exit or emerge
มา
maa — To come; toward the speaker
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
พา
phaa — To lead; to bring someone along
เอา
ao — To take; to get; to want something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
ลับ
láp — Secret; hidden; confidential
อัน
an — Classifier for items; a thing or unit
มืด
mûet — Dark; absence of light
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
จิต
jìt — Mind; consciousness; mental state
วิญญาณ
win-yaan — Soul; spirit; spiritual essence of a being
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negative identification or denial
ร้อย
rói — Hundred; the number one hundred
เสีย
sǐa — To lose; to waste; ruined; broken
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; for real
แต่
tàe — But; however; yet; conjunction of contrast
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; what manner
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
แก่
kàe — To; for; old; directed toward someone
ผู้
phûu — Person; one who; nominalizing prefix for people
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; classifier for places
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside somewhere
ว่า
wâa — That; to say; quotation and subordinating particle
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
คน
khon — Person; people; human being
ชั่วช้า
chûa cháa — Wicked; vile; morally despicable person
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; in the way of
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely; entirely; absolutely; to the fullest extent
เพื่อน
phûean — Friend; companion; close associate
เลวทราม
leeo saam — Despicable; morally corrupt; thoroughly bad person
กว่า
kwàa — Than; more than; comparative particle
เลว
leeo — Bad; evil; wicked; morally inferior
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative marker; the extreme degree
บาป
bàap — Sin; wrongdoing; moral transgression
แย่
yâe — Bad; terrible; in poor condition
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; entity
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix for adjectives of feeling
สะอิดสะเอียน
sà-ìt sà-ìan — Disgusting; revolting; causing extreme repulsion
เต็ม
tem — Full; filled completely; to the brim
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
อธรรม
à-tham — Injustice; unrighteousness; immoral or unlawful conduct
นึก
néuk — To think; to recall; to imagine something
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; as far as
แปลกใจ
plàek jai — Surprised; astonished; feeling unexpected wonder
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เดียว
diao — Single; alone; only one; sole
คือ
khue — Is; means; to be; identifying equation
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; referring to a group
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to be
เห็น
hěn — To see; to perceive visually; to witness
ร่างกาย
râang kaai — Body; the physical form of a person
สงสาร
sǒng sǎan — To pity; to feel compassion for someone
หด
hòt — To shrink; to contract; to draw back
เหี่ยว
hìao — Withered; shriveled; wilted; dried up
ต่อ
tòo — Against; toward; per; to continue; to face
หน้า
nâa — Face; front; page; next
ตา
taa — Eye; maternal grandfather
พระ
phrá — Sacred; monk; holy; reverential prefix
พิโรธ
phi-rôot — Wrath; fury; divine or intense anger
เผา
phǎo — To burn; to cremate; to set on fire
ไหม้
mâi — To burn; to be scorched or on fire
ผู้เป็นเจ้า
phûu pen jâo — The Lord; the master; God or deity
มี
mii — To have; there is; to exist
ถ้อยคำ
thôi kham — Words; speech; utterances; verbal expression
ชัดเจน
chát jen — Clear; distinct; obvious; easy to understand
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
หรือ
rǔe — Or; whether; used in questions or choices
ผู้คน
phûu khon — People; persons; folks; members of a group
ลุก
lúk — To rise; to stand up; to get up
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward directional particle
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat; place to sit; seating area
พร้อมกัน
phróm kan — Together; simultaneously; at the same time
แรง
raeng — Strong; hard; force; with great strength
กระตุ้น
krà-tûn — To stimulate; to urge; to encourage action
พร้อมเพรียง
phróm phriiang — In unison; harmoniously; all together in sync
กัน
kan — Together; each other; mutual; reciprocal particle
แล้ว
láeo — Already; then; and then; completed action
ฉุด
chùt — To pull; to drag forcefully downward or away
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
แท่น
thâen — Podium; pedestal; platform; raised stand
เทศน์
thêet — Sermon; religious discourse; preaching to congregation
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hâi — To give; to let; to cause; for
มัวหมอง
mua mǒong — Tarnished; sullied; stained in reputation or honor
หรอก
ròok — Particle softening denial or contradiction; not really
หา
hǎa — To look for; to seek; to search
มิได้
mí dâi — Did not; have not; formal negation of action
เลย
loei — At all; ever; so; not at all
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to receive sound audibly
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the whole amount or group
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
กลับ
klàp — To return; to go back; conversely
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; all the more so
เคารพ
khao-róp — To respect; to show reverence toward someone
นับถือ
náp thǔe — To regard highly; to esteem; to revere
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; hardly
รู้
rúu — To know; to understand; to be aware
ความหมาย
khwaam mǎai — Meaning; significance; definition of a word
ร้ายแรง
ráai raeng — Serious; severe; grave; dangerously bad
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
แฝง
fǎeng — Hidden; concealed; latent; secretly embedded within
ใน
nai — In; inside; within; into
กล่าว
klàao — To state; to say formally; to declare
โทษ
thôot — To blame; punishment; fault; penalty
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; himself; herself; themselves
เหล่า
lào — Group; those; plural classifier for people
บาทหลวง
bàat lǔang — Catholic priest; Christian clergy member
ดี
dii — Good; fine; well; virtuous
หน้าไหว้หลังหลอก
nâa wâi lǎng lòok — Two-faced; hypocritical; friendly in front, deceitful behind
ละเอียดอ่อน
lá-ìat ôn — Delicate; subtle; sensitive; requiring careful handling
สำนึกผิด
sǎm-núek phìt — To feel remorse; to be conscious of wrongdoing
คำ
kham — Word; syllable; unit of spoken language
สารภาพ
sǎa-râap — To confess; to admit guilt or wrongdoing
คลุมเครือ
khlum khrúea — Vague; ambiguous; unclear; not straightforward
มอง
moong — To look; to gaze; to observe something
แง่
ngâe — Aspect; angle; perspective; point of view
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to attempt; to make an effort
หลอก
lòok — To deceive; to trick; to fool someone
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
มโนธรรม
ma-noo-tham — Conscience; inner moral sense of right and wrong
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; mistaken; guilty
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain; to get something
แค่
khâe — Only; just; merely; no more than
อับอาย
àp aai — Ashamed; embarrassed; feeling humiliation
ยอมรับ
yoom ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
โดย
dooi — By; through; by means of; via
ปราศจาก
prâat jàak — Without; free from; devoid of something
โล่งอก
lông òk — Relieved; feeling a weight lifted from chest
ชั่วครู่
chûa khrûu — For a moment; briefly; a short while
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →