The Scarlet Letter — Page 203
The same platform or scaffold, black and weather-stained with the storm or sunshine of seven long years, and foot-worn, too, with the tread of many culprits who had since ascended it, remained standing beneath the balcony of the meeting-house.
แท่นหรือตะแลงแกงเดิมนั้น ดำคล้ำและเปื้อนคราบจากพายุและแสงแดดตลอดเจ็ดปีอันยาวนาน และสึกกร่อนจากฝีเท้าของผู้กระทำผิดมากมายที่ขึ้นไปบนนั้นภายหลัง ยังคงตั้งอยู่ใต้ระเบียงของศาลาประชุม
The minister went up the steps.
บาทหลวงเดินขึ้นบันได
It was an obscure night of early May.
เป็นคืนที่มืดมิดในช่วงต้นเดือนพฤษภาคม
An unvaried pall of cloud muffled the whole expanse of sky from zenith to horizon.
ม่านเมฆที่สม่ำเสมอปกคลุมท้องฟ้าทั้งผืนตั้งแต่จุดสูงสุดจนถึงขอบฟ้า
If the same multitude which had stood as eye-witnesses while Hester Prynne sustained her punishment could now have been summoned forth, they would have discerned no face above the platform, nor hardly the outline of a human shape, in the dark gray of the midnight.
หากฝูงชนกลุ่มเดิมที่เคยยืนเป็นพยานในขณะที่เฮสเตอร์ พรินน์รับโทษทัณฑ์ถูกเรียกตัวมาในยามนี้ พวกเขาคงไม่อาจมองเห็นใบหน้าใดๆ เหนือแท่น และแทบจะไม่เห็นแม้แต่เค้าโครงของร่างมนุษย์ในความมืดสีเทาของเที่ยงคืน
But the town was all asleep.
แต่ทั้งเมืองต่างหลับใหลอยู่
There was no peril of discovery.
ไม่มีอันตรายใดที่จะถูกค้นพบ
The minister might stand there, if it so pleased him, until morning should redden in the east, without other risk than that the dank and chill night-air would creep into his frame, and stiffen his joints with rheumatism, and clog his throat with catarrh and cough; thereby defrauding the expectant audience of to-morrow's prayer and sermon.
บาทหลวงอาจยืนอยู่ที่นั่นได้ หากประสงค์เช่นนั้น จนกระทั่งรุ่งอรุณย้อมแดงทางทิศตะวันออก โดยไม่มีความเสี่ยงใดนอกจากอากาศคืนที่ชื้นและหนาวเย็นจะแทรกซึมเข้าสู่ร่างกาย ทำให้ข้อต่อแข็งทื่อด้วยโรคไขข้อ และอุดคอด้วยโรคหวัดและอาการไอ อันจะเป็นการโกงกินผู้ฟังที่รออยู่จากคำอธิษฐานและธรรมเทศนาในวันพรุ่งนี้
No eye could see him, save that ever-wakeful one which had seen him in his closet, wielding the bloody scourge.
ไม่มีดวงตาใดมองเห็นเขา นอกจากดวงตาที่ไม่เคยหลับใหลนั้น ซึ่งเคยเห็นเขาในห้องส่วนตัวขณะที่เขาถือแส้อันเปื้อนเลือด
Why, then, had he come hither?
แล้วเหตุใดเขาจึงมาที่นี่?
Was it but the mockery of penitence?
มันเป็นเพียงการเยาะเย้ยต่อการสำนึกผิดหรือ?
A mockery, indeed, but in which his soul trifled with itself!
การเยาะเย้ยอย่างแท้จริง แต่เป็นการที่จิตวิญญาณของเขาเล่นล้อกับตัวเอง!
A mockery at which angels blushed and wept, while fiends rejoiced, with jeering laughter!
การเยาะเย้ยที่ทำให้เหล่าเทวทูตต้องอับอายและร้องไห้ ในขณะที่เหล่าปีศาจชื่นชมยินดีพร้อมเสียงหัวเราะเยาะเย้ย!
Vocabulary
- แท่น
- taen — A platform or base used for display or support
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives
- ตะแลงแกง
- ta-laeng-kaeng — A scaffold or gallows for public execution
- เดิม
- doem — Original, former, or previous state
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ดำคล้ำ
- dam-khlam — Dark and dingy; deeply darkened in color
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- เปื้อน
- puean — Stained, dirty, or soiled with something
- คราบ
- khrap — A stain, residue, or encrusted mark
- จาก
- chak — From; indicating origin or departure point
- พายุ
- pha-yu — A storm with strong wind and rain
- แสงแดด
- saeng-daet — Sunlight; light emitted from the sun
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; continuously across a period or space
- เจ็ด
- chet — The number seven
- ปี
- pi — Year; a unit of time equal to twelve months
- อัน
- an — A classifier or item; one particular thing
- ยาวนาน
- yao-nan — Long-lasting; extending over a great period
- สึกกร่อน
- suek-krɔn — Worn down or eroded by time or friction
- ฝีเท้า
- fi-thao — Footstep; the mark or pace of a foot
- ของ
- khɔng — Of; indicating possession or belonging
- ผู้กระทำผิด
- phu kra-tham phit — An offender or person who commits a crime
- มากมาย
- mak-mai — Numerous, plentiful, or in great abundance
- ที่
- thi — At, which, or a place; multipurpose particle
- ขึ้น
- khuen — To go up; rise or ascend
- ไป
- pai — To go; movement away from current position
- บน
- bon — On or above a surface
- ภายหลัง
- phai-lang — Afterward; at a later time or subsequently
- ยัง
- yang — Still; continuing action or state
- คง
- khong — Likely; probably still remaining the same
- ตั้ง
- tang — To set up, establish, or place upright
- อยู่
- yu — To be located; to exist or stay somewhere
- ใต้
- tai — Under, below, or beneath something
- ระเบียง
- ra-biang — A veranda, corridor, or covered walkway
- ศาลา
- sa-la — A pavilion or open-sided public hall
- ประชุม
- pra-chum — To meet or assemble for a meeting
- บาทหลวง
- bat-luang — A Catholic priest or Christian clergyman
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at normal pace
- บันได
- ban-dai — Stairs or a ladder for climbing up
- เป็น
- pen — To be; indicates identity or state of being
- คืน
- khuen — Night; the dark hours after sunset
- มืดมิด
- muet-mit — Completely dark; pitch black with no light
- ใน
- nai — In, inside, or within a space
- ช่วง
- chuang — A period, span, or interval of time
- ต้น
- ton — Early part; beginning of a period or a trunk
- เดือน
- duean — Month; one of twelve divisions of a year
- พฤษภาคม
- phrut-sa-pha-khom — May; the fifth month of the year
- ม่าน
- man — A curtain or veil that covers or conceals
- เมฆ
- mek — Cloud; a visible mass of water vapor in sky
- สม่ำเสมอ
- sa-mam-sa-moe — Consistently regular, uniform, or even
- ปก
- pok — To cover or overspread something completely
- คลุม
- khlum — To cover or drape over something
- ท้องฟ้า
- thong-fa — The sky; the expanse above the earth
- ทั้ง
- thang — All, both, or the entirety of something
- ผืน
- phuen — A flat sheet classifier for cloth or sky
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since or from a particular point in time
- จุด
- chut — A point, dot, or specific spot
- สูงสุด
- sung-sut — Highest point; the maximum level reached
- จน
- chon — Until; up to a certain point or time
- ถึง
- thueng — To reach or arrive at a destination
- ขอบฟ้า
- khop-fa — The horizon; where sky meets the earth
- หาก
- hak — If; introducing a conditional statement
- ฝูงชน
- fung-chon — A crowd or large group of people
- กลุ่ม
- klum — A group or cluster of people or things
- เคย
- khoei — Used to; indicating past habitual action
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- พยาน
- pha-yan — A witness who observes an event
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment or time of something
- รับ
- rap — To receive or accept something given
- โทษทัณฑ์
- thot-than — Punishment or penalty imposed for wrongdoing
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive marker or correct
- เรียก
- riak — To call or summon someone by name
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ยาม
- yam — A period of watch; a guard or time of night
- นี้
- ni — This; referring to something near the speaker
- พวกเขา
- phuak-khao — They or them; third-person plural pronoun
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai language
- อาจ
- at — Might or may; expressing possibility
- มองเห็น
- mong-hen — To see or be able to visually perceive
- ใบหน้า
- bai-na — The face; the front of a person's head
- ใดๆ
- dai-dai — Any; used in negative or general statements
- เหนือ
- nuea — Above, over, or north of something
- แทบ
- thaep — Hardly, scarcely, or barely able to do something
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- เห็น
- hen — To see or perceive visually
- แม้แต่
- mae-tae — Even; emphasizing an extreme or minimal case
- เค้าโครง
- khao-khong — An outline or rough sketch of a form
- ร่าง
- rang — A body or figure; draft outline of a form
- มนุษย์
- ma-nut — A human being or person
- ความมืด
- khwam-muet — Darkness; the state of having no light
- สีเทา
- si-thao — The color gray
- เที่ยงคืน
- thiang-khuen — Midnight; twelve o'clock at night
- แต่
- tae — But; introducing a contrasting statement
- เมือง
- mueang — A town, city, or urban settlement
- ต่าง
- tang — Different, various, or each respectively
- หลับใหล
- lap-lai — To be fast asleep; deeply sleeping
- ไม่มี
- mai-mi — There is none; to not have something
- อันตราย
- an-ta-rai — Danger or a hazardous threat
- ใด
- dai — Which or any; interrogative or relative pronoun
- ค้นพบ
- khon-phop — To discover or find something previously unknown
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance
- ได้
- dai — Can, could, or have done; ability or completion
- ประสงค์
- pra-song — To desire, wish, or intend something
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that; in such a manner or way
- กระทั่ง
- kra-thang — Until or even; up to a certain point
- รุ่งอรุณ
- rung-a-run — Dawn; the first light of early morning
- ย้อม
- yom — To dye or stain something with color
- แดง
- daeng — Red; the color of blood or fire
- ทาง
- thang — A path, way, or direction of movement
- ทิศ
- thit — A cardinal direction such as north or east
- ตะวันออก
- ta-wan-ok — East; the direction of the rising sun
- โดย
- doi — By means of; indicating method or agent
- ความเสี่ยง
- khwam-siang — Risk; a possibility of danger or harm
- นอกจาก
- nok-chak — Except for or besides something mentioned
- อากาศ
- a-kat — Air or weather conditions in the atmosphere
- ชื้น
- chuen — Damp or moist; slightly wet with humidity
- หนาวเย็น
- nao-yen — Cold and chilly; uncomfortably low temperature
- แทรกซึม
- saek-suem — To seep or penetrate gradually into something
- เข้า
- khao — To enter or go into something
- สู่
- su — Toward or into; indicating direction of movement
- ร่างกาย
- rang-kai — The physical body of a person
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- ข้อต่อ
- kho-to — A joint connecting bones in the body
- แข็งทื่อ
- khaeng-thue — Stiff and rigid; unable to move freely
- ด้วย
- duai — With, also, or by means of something
- โรค
- rok — A disease or illness affecting the body
- ไขข้อ
- khai-kho — Rheumatism; painful inflammation of joints
- อุด
- ut — To block or plug an opening
- คอ
- kho — The neck or throat of a person
- หวัด
- wat — A common cold with runny nose symptoms
- อาการ
- a-kan — A symptom or sign of illness
- ไอ
- ai — To cough; expelling air from lungs forcefully
- การ
- kan — A nominalization prefix indicating an action
- โกงกิน
- kong-kin — To cheat and take dishonest advantage
- ผู้ฟัง
- phu-fang — A listener or audience member
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- คำ
- kham — A word or utterance in speech
- อธิษฐาน
- a-thit-than — To pray or make a solemn wish
- ธรรมเทศนา
- tham-thet-sa-na — A sermon or religious moral teaching
- วัน
- wan — A day; a twenty-four hour period
- พรุ่งนี้
- phrung-ni — Tomorrow; the day after today
- ดวงตา
- duang-ta — The eyes; organs used for seeing
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun linking clauses
- ห้อง
- hong — A room inside a building
- ส่วนตัว
- suan-tua — Private or personal; not for public access
- ถือ
- thue — To hold or carry something in hand
- แส้
- sae — A whip used to strike or punish
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid in the body
- แล้ว
- laeo — Already or then; indicating completion
- เหตุใด
- het-dai — Why; for what reason or cause
- จึง
- chueng — Therefore or then; indicating consequence
- นี่
- ni — This here; pointing to something close by
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เพียง
- phiang — Only, merely, or just a small amount
- เยาะเย้ย
- yo-yoei — To mock or taunt someone scornfully
- ต่อ
- to — Against, toward, or per; various connective uses
- สำนึก
- sam-nuek — To be aware of or feel consciously
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, or guilty of wrongdoing
- อย่าง
- yang — In a manner or way; like something
- แท้จริง
- thae-ching — Truly genuine; real and authentic
- จิตวิญญาณ
- chit-win-yan — The soul or spiritual essence of a being
- เล่น
- len — To play or engage in playful activity
- ล้อ
- lo — To tease or mock; also means wheel
- กับ
- kap — With or together; indicating accompaniment
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; referring back to the subject
- เหล่า
- lao — These; a plural classifier for groups
- เทวทูต
- thewa-thut — An angel; a divine heavenly messenger
- ต้อง
- tong — Must or have to; expressing obligation
- อับอาย
- ap-ai — Ashamed or embarrassed by one's actions
- ร้องไห้
- rong-hai — To cry or weep with tears
- ปีศาจ
- pi-sat — A demon or evil spirit
- ชื่นชม
- chuen-chom — To admire or appreciate with delight
- ยินดี
- yin-di — Glad, pleased, or happy about something
- พร้อม
- phrom — Ready or prepared; along with something
- เสียง
- siang — Sound or voice; audio perceived by ears
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; expressing amusement with sound
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →