← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 214

English → Thai Full Text Level 9/10

Thus, a blazing spear, a sword of flame, a bow, or a sheaf of arrows, seen in the midnight sky, prefigured Indian warfare.

ดังนั้น หอกที่ลุกโชน ดาบแห่งเปลวเพลิง คันธนู หรือมัดลูกศร ที่ปรากฏบนท้องฟ้ายามเที่ยงคืน ล้วนเป็นลางบอกเหตุแห่งสงครามของชาวอินเดียน

Pestilence was known to have been foreboded by a shower of crimson light.

โรคระบาดนั้นเป็นที่รู้กันว่าถูกพยากรณ์ล่วงหน้าด้วยสายฝนแห่งแสงสีแดงเข้ม

We doubt whether any marked event, for good or evil, ever befell New England, from its settlement down to Revolutionary times, of which the inhabitants had not been previously warned by some spectacle of this nature.

เราสงสัยว่าจะมีเหตุการณ์สำคัญใดๆ ไม่ว่าดีหรือร้าย ที่เคยเกิดขึ้นกับนิวอิงแลนด์ นับตั้งแต่การตั้งถิ่นฐานจนถึงยุคปฏิวัติ โดยที่ผู้อยู่อาศัยไม่เคยได้รับการเตือนล่วงหน้าด้วยปรากฏการณ์ในลักษณะนี้

Not seldom, it had been seen by multitudes.

บ่อยครั้งทีเดียวที่ปรากฏการณ์นั้นถูกพบเห็นโดยคนจำนวนมาก

Oftener, however, its credibility rested on the faith of some lonely eye-witness, who beheld the wonder through the colored, magnifying, and distorting medium of his imagination, and shaped it more distinctly in his after-thought.

แต่บ่อยกว่านั้น ความน่าเชื่อถือของมันกลับขึ้นอยู่กับความเชื่อของพยานผู้โดดเดี่ยวเพียงคนเดียว ผู้ซึ่งมองเห็นสิ่งมหัศจรรย์นั้นผ่านสื่อกลางแห่งจินตนาการที่ย้อมสี ขยาย และบิดเบือน และหล่อหลอมมันให้ชัดเจนยิ่งขึ้นในความคิดภายหลัง

It was, indeed, a majestic idea, that the destiny of nations should be revealed, in these awful hieroglyphics, on the cope of heaven.

แท้จริงแล้ว มันเป็นความคิดอันยิ่งใหญ่ที่ว่าชะตากรรมของชาติต่างๆ ควรได้รับการเปิดเผยผ่านอักษรภาพอันน่าเกรงขามเหล่านี้บนผืนท้องฟ้า

A scroll so wide might not be deemed too expansive for Providence to write a people's doom upon.

ม้วนหนังสือที่กว้างใหญ่เช่นนั้นอาจไม่ถือว่ากว้างเกินไปสำหรับพระผู้เป็นเจ้าที่จะจารึกชะตากรรมของผู้คนลงไป

The belief was a favorite one with our forefathers, as betokening that their infant commonwealth was under a celestial guardianship of peculiar intimacy and strictness.

ความเชื่อนี้เป็นที่ชื่นชอบของบรรพบุรุษของเรา ในฐานะที่เป็นสัญลักษณ์บ่งบอกว่าเครือรัฐที่ยังอ่อนเยาว์ของพวกเขาอยู่ภายใต้การพิทักษ์จากสวรรค์ที่มีความใกล้ชิดและเคร่งครัดเป็นพิเศษ

But what shall we say, when an individual discovers a revelation addressed to himself alone, on the same vast sheet of record!

แต่เราจะพูดอะไรได้ เมื่อปัจเจกบุคคลค้นพบการเปิดเผยที่มุ่งตรงถึงตัวเขาเพียงคนเดียว บนแผ่นบันทึกอันกว้างใหญ่ผืนเดียวกันนั้น!

Vocabulary

ดังนั้น
dang nan — therefore; as a result of that
หอก
hok — spear; a pointed throwing or thrusting weapon
ที่
thi — at; which; that; relative pronoun or place marker
ลุกโชน
luk chon — blazing; burning fiercely with bright flames
ดาบ
dap — sword; a long bladed cutting weapon
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or locations
เปลวเพลิง
plaeo phloeng — flame; tongue of fire burning visibly
คันธนู
khan tha nu — bow; archery weapon used to shoot arrows
หรือ
rue — or; used to present an alternative option
มัด
mat — to tie; bundle; bind together tightly
ลูกศร
luk son — arrow; projectile shot from a bow
ปรากฏ
pra kot — to appear; become visible or manifest
บน
bon — on; above; on top of something
ท้องฟ้า
thong fa — sky; the expanse of air above earth
ยาม
yam — guard; period of time; watch duty
เที่ยงคืน
thiang khuen — midnight; twelve o'clock at night
ล้วน
luan — all; entirely; wholly without exception
เป็น
pen — to be; to exist as something
ลาง
lang — omen; sign foretelling a future event
บอกเหตุ
bok het — to foretell; indicate a coming event
สงคราม
song khram — war; armed conflict between groups or nations
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
โรคระบาด
rok ra bat — epidemic; widespread infectious disease outbreak
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
รู้กัน
ru kan — commonly known; mutually understood among people
ว่า
wa — that; introducing a clause or reported speech
ถูก
thuk — to be; passive marker; correct; cheap
พยากรณ์
pha ya kon — to prophesy; predict a future event
ล่วงหน้า
luang na — in advance; beforehand; ahead of time
ด้วย
duai — also; with; by means of something
สายฝน
sai fon — rain shower; streaks or lines of rain
แสง
saeng — light; illumination from a source
สี
si — color; hue of an object or light
แดงเข้ม
daeng khem — deep red; dark crimson color
เรา
rao — we; us; first person plural pronoun
สงสัย
song sai — to suspect; doubt; be curious about something
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
มี
mi — to have; there is; there are
เหตุการณ์
het kan — event; incident; occurrence of something notable
สำคัญ
sam khan — important; significant; of great consequence
ใดๆ
dai dai — any; whichever; used for indefinite reference
ไม่ว่า
mai wa — regardless of; no matter whether something occurs
ดี
di — good; positive; of fine quality
ร้าย
rai — bad; evil; harmful or wicked
เคย
khoei — used to; ever; past habitual experience marker
เกิดขึ้น
koet khuen — to happen; occur; come into existence
กับ
kap — with; and; to; connecting nouns or actions
นับตั้งแต่
nap tang tae — since; counting from a particular point in time
การ
kan — action; process; nominalizing prefix for verbs
ตั้งถิ่นฐาน
tang thin than — to settle; establish a permanent residence somewhere
จน
jon — until; up to; so that; poor
ถึง
thueng — to reach; until; up to; arriving at
ยุค
yuk — era; age; epoch; period of history
ปฏิวัติ
pa ti wat — revolution; fundamental political or social transformation
โดยที่
doi thi — whereby; in which; without; given that
ผู้อยู่อาศัย
phu yu a sai — resident; inhabitant; person living in a place
ไม่เคย
mai khoei — never; have never done something before
ได้รับ
dai rap — to receive; obtain; get something given
เตือน
tuean — to warn; remind; alert someone of danger
ปรากฏการณ์
pra kot ka tha — phenomenon; observable event or natural occurrence
ใน
nai — in; inside; within a place or context
ลักษณะ
lak sa na — characteristic; feature; manner or appearance
นี้
ni — this; referring to something nearby or current
บ่อยครั้ง
boi khrang — frequently; many times; on numerous occasions
ทีเดียว
thi diao — indeed; quite; used to emphasize a statement
พบเห็น
phop hen — to witness; encounter and observe something directly
โดย
doi — by; through; via; indicating agent or means
คน
khon — person; people; human being
จำนวน
jam nuan — number; quantity; amount of something counted
มาก
mak — many; much; a large amount or degree
แต่
tae — but; however; only; introducing a contrast
บ่อย
boi — often; frequently; happening many times
กว่า
kwa — more than; comparative particle in Thai
ความ
khwam — abstract noun prefix; state or condition of
น่าเชื่อถือ
na chuea thue — reliable; trustworthy; deserving of belief or confidence
มัน
man — it; third person pronoun for non-humans
กลับ
klap — to return; instead; on the contrary
ขึ้นอยู่กับ
khuen yu kap — to depend on; contingent upon something else
ความเชื่อ
khwam chuea — belief; faith; conviction held by someone
พยาน
pha yan — witness; testimony; one who observes an event
ผู้
phu — person who; one who; nominalizing agent prefix
โดดเดี่ยว
dot diao — solitary; isolated; alone without company
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
เดียว
diao — single; alone; only one of something
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun connecting clauses
มองเห็น
mong hen — to see; perceive visually; catch sight of
สิ่งมหัศจรรย์
sing ma hat san — wonder; marvel; an amazing or miraculous thing
ผ่าน
phan — through; via; to pass through something
สื่อกลาง
sue klang — medium; intermediary; channel conveying information between parties
จินตนาการ
jin ta na kan — imagination; the faculty of forming mental images
ย้อมสี
yom si — to dye; color; tint with a particular hue
ขยาย
kha yai — to expand; enlarge; magnify something bigger
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
บิดเบือน
bit buean — to distort; twist; misrepresent the truth
หล่อหลอม
lo lom — to mold; shape; forge character or ideas
ให้
hai — to give; let; cause; for someone's benefit
ชัดเจน
chat chen — clear; distinct; explicit and easy to understand
ยิ่งขึ้น
ying khuen — more; increasingly; to a greater degree
ความคิด
khwam khit — thought; idea; opinion formed in the mind
ภายหลัง
phai lang — afterward; later; subsequent to something else
แท้จริง
thae ching — truly; genuinely; in reality or actual fact
แล้ว
laeo — already; then; after; completion marker
อัน
an — which; a classifier; that which is
ยิ่งใหญ่
ying yai — great; grand; magnificent; of impressive scale
ชะตากรรม
cha ta kam — fate; destiny; one's predetermined course of events
ชาติ
chat — nation; country; nationality; birth or life
ต่างๆ
tang tang — various; different; several kinds of things
ควร
khuan — should; ought to; it is appropriate to
เปิดเผย
poet phoei — to reveal; disclose; make something known openly
น่าเกรงขาม
na kreng kham — awe-inspiring; formidable; commanding respect and fear
เหล่านี้
lao ni — these; referring to a previously mentioned group
ผืน
phuen — classifier for flat sheets like cloth or scrolls
ม้วนหนังสือ
muan nang sue — scroll; rolled document containing written text
กว้างใหญ่
kwang yai — vast; expansive; wide and large in extent
เช่นนั้น
chen nan — like that; in such a manner; that way
อาจ
at — might; may; expressing possibility or uncertainty
ไม่
mai — not; negation particle used before verbs
ถือว่า
thue wa — to consider; regard as; deem something to be
กว้าง
kwang — wide; broad; spacious in horizontal extent
เกินไป
koen pai — too much; excessively; beyond an acceptable degree
สำหรับ
sam rap — for; intended for; in the case of
พระผู้เป็นเจ้า
phra phu pen chao — God; the divine supreme being or deity
จารึก
ja ruek — to inscribe; engrave; write permanently on a surface
ผู้คน
phu khon — people; persons; human beings collectively
ลงไป
long pai — down; going downward; into a lower place
ชื่นชอบ
chuen chop — to like; enjoy; be fond of something
บรรพบุรุษ
ban pha bu rut — ancestor; forefather; person from previous generations
ฐานะ
tha na — status; position; standing in society or role
สัญลักษณ์
san ya lak — symbol; sign representing a concept or idea
บ่งบอก
bong bok — to indicate; signify; point to meaning something
ยัง
yang — still; yet; also; continuing state marker
อ่อนเยาว์
on yao — young; youthful; in an early stage of development
พวกเขา
phuak khao — they; them; third person plural pronoun
อยู่
yu — to be located; stay; live; continuative marker
ภายใต้
phai tai — under; beneath; subject to authority or condition
พิทักษ์
phi tak — to protect; guard; defend from harm
จาก
chak — from; away from; originating at a place
สวรรค์
sa wan — heaven; paradise; divine realm above the earth
ใกล้ชิด
klai chit — close; intimate; having a near relationship
เคร่งครัด
khreng khrat — strict; rigorous; following rules very carefully
เป็นพิเศษ
pen phi set — especially; particularly; in a special manner
พูด
phut — to speak; talk; say something verbally
อะไร
a rai — what; anything; used in questions or indefinitely
ได้
dai — can; could; to get; ability or past marker
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
ค้นพบ
khon phop — to discover; find something previously unknown
มุ่งตรง
mung trong — to head straight toward; aim directly at
ตัว
tua — body; self; classifier for animals or letters
เขา
khao — he; she; him; her; third person pronoun
แผ่น
phaen — sheet; plate; flat thin piece of material
บันทึก
ban thuek — to record; note down; document information in writing
เดียวกัน
diao kan — same; identical; the very same thing or place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →